Читать книгу Загадай желание, дракон! (Дориана Клаус) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Загадай желание, дракон!
Загадай желание, дракон!
Оценить:

4

Полная версия:

Загадай желание, дракон!

Когда закончили с одеждой, Милли усадила меня за туалетный столик и принялась расчесывать мои волосы. Хоть сначала я и попыталась отказаться, но девушка пояснила, что необходимо сделать подходящую прическу, в чем она тоже была хороша. А потому я не стала сопротивляться.

– Милли, скажи, а как мистер Де Виттер к вам относится? Он, как и все аристократы, очень строг к слугам? – решила задать я вопрос, чтобы узнать немного о характере хозяина дома, а заодно и о том, как живется тут тем, кто служит в особняке.

– Его Светлость очень хорошо к нам относится. Всем, кому это необходимо, он предоставляет жилье здесь, хорошо платит, больше, чем некоторые другие герцоги. А еще он всегда помогает получить помощь, если кто из слуг в ней нуждается, – проговорила девушка, уже немного свободнее чувствуя себя рядом со мной. – Например, у нашей прачки сильно болел сын. Она так переживала, трудилась вдвое больше, чтобы заработать. А когда господин узнал, то сам вызвал лекаря из столицы. И теперь Киан полностью здоров, учится у нашего конюха.

Это откровение заставило меня задуматься о том, что, может быть, этот самый Николас Де Виттер окажется действительно не таким плохим, каким показывал себя вчера на улице. Может быть, я действительно потревожила его своим появлением в совсем неподходящее время, поэтому он и вел себя как напыщенный индюк?

Пока я размышляла о двойственной натуре хозяина дома, Милли завершила работу. Она не стала делать ничего замысловатого: просто собрала мои волосы назад в гладкий, низкий пучок на затылке. Несколько тонких прядей были аккуратно выпущены у висков. Прическа выглядела строго, но элегантно, полностью открывая лицо и подчеркивая высокий воротник платья. Я чувствовала себя так, словно меня готовили к королевскому приему, а не к простому завтраку.

– Готово, Вивьен. Вам очень идет этот цвет, – прошептала Милли, восхищенно оглядывая результат.

– Спасибо, Милли. Ты настоящая волшебница, – искренне ответила я, поднимаясь со стула.

– Тогда нам пора. Его Светлость ждет, – произнесла горничная, и мы обе направились к двери.

Когда мы вышли из покоев, Милли повела меня вниз по широкой лестнице, но не в парадный холл, а по узкому боковому коридору, который, видимо, вел в жилую часть особняка. Я старалась запомнить каждый поворот, пока мы не остановились перед тяжелой, деревянной дверью. Милли мягко постучала, но не дождавшись ответа, она приотворила большую белую дверь.

– Прошу, Вивьен, – прошептала она, пропуская меня вперед.

Я шагнула в зал для завтрака. Комната была не такой огромной, как парадный холл, но ощущалась не менее величественной. Ее интерьер продолжал общую сдержанную линию особняка: стены молочного цвета контрастировали с темным деревом обшивки и мебели. Пол был покрыт паркетом теплого шоколадного оттенка. Вся мебель – большой обеденный стол, высокие стулья, буфет – была выполнена из массива этого же темно-коричневого дерева.

Уют и тепло создавали бежевые и светло-коричневые текстильные элементы: плотные шторы на окнах и обивка стульев. Но главной деталью, говорящей о несметном богатстве герцога, были серебряные акценты. На столе, покрытом белоснежной скатертью, стояли серебряные подсвечники (хотя свет был дневным), серебряный чайник. Все столовые приборы, разложенные для двух персон, сверкали матовым серебром, а на стенах в серебряных рамах висели картины. Этот блеск холодного металла добавлял интерьеру благородной, но сдержанной роскоши.

– Его Светлость скоро придет. Прошу, присаживайтесь, – Милли указала на одно из мест, а затем тихо отошла к двери, готовая ждать.

Я глубоко вдохнула, поправила юбку и села, чувствуя, как мои руки непроизвольно сжимают край стола от внезапно подкравшегося волнения.

Едва успев выдохнуть, я попыталась расслабить сжатые в кулаки руки, как дверь бесшумно открылась. Николас Де Виттер вошел в комнату спокойно и расслабленно, словно и не подозревал о напряжении, царившем за этим столом. В его движениях не было никакой спешки, лишь непринужденная грация, которая напомнила мне о его загадочной сущности.

Сегодня он выглядел безупречно. На нем был темный, идеально сидящий костюм, сдержанный и дорогой, подчеркивающий широкие плечи и стройную фигуру. Безупречно накрахмаленная белоснежная рубашка и аккуратно повязанный темный шейный платок делали его похожим на аристократа из старого европейского рода. Разве что холодная, стальная искра в его серых глазах, когда он окинул меня взглядом, выдавала в нем нечто большее, чем просто человека.

– Доброе утро, мисс Риверс, – произнес он низким, ровным голосом, подходя к столу. – Надеюсь, вы хорошо выспались после вашего… неудачного падения.

Он не стал ждать ответа, плавно отодвинул стул напротив и сел. Вся его фигура излучала полный контроль.

– Доброе утро, Господин Де Виттер. Я действительно очень хорошо выспалась, за что благодарю вас и ваш персонал, – ответила я вежливо, стараясь, чтобы мой голос не дрогнул. – Надеюсь, мое непредвиденное вторжение не доставило вам слишком много неудобств.

Николас Де Виттер лишь слегка изогнул бровь в ответ на мой вежливый, но дерзкий тон. Его губы тронула мимолетная, едва заметная улыбка – не насмешливая, а скорее оценивающая.

– Неудобства были, мисс Риверс. И они все еще остаются, но я закрою на них глаза, – его голос оставался ровным, а тон сухим, словно песок. – Я ценю прямоту и время, поэтому предлагаю поговорить о вашем положении после того, как мы утолим голод. Приступим.

Не дожидаясь моего согласия, он поднял руку. Словно по сигналу, двери открылись, и вошел Винсент, сопровождаемый двумя слугами, которые моментально принялись сервировать стол.

Завтрак был богат, но сдержан: горячая, густая каша с ягодами, тосты, джемы, сыры и свежие фрукты (несмотря на зиму). Я чувствовала, как кровь приливает к лицу, когда Николас, не отрывая серых глаз от моей тарелки, кивком головы предложил мне приступить к трапезе.

Я приступила к еде, но атмосфера за столом была настолько напряженной, что каждый кусочек казался вязким и безвкусным. Единственным звуком было тихое позвякивание серебра, нарушаемое лишь тиканьем часов. Казалось, он не просто завтракает, а оценивает мою манеру держать вилку, мою реакцию на тишину.

Когда я уже совсем потеряла аппетит, Николас, взяв небольшой кусочек тоста, нарушил тишину, его голос был ровным и негромким, что, парадоксально, заставило меня вздрогнуть.

– Итак, мисс Риверс, – произнес он, не глядя на меня. – Поскольку мы не можем откладывать решение вашего дела до вечера, предлагаю обсудить обстоятельства вашего появления прямо сейчас. Я знаю ваше имя. Расскажите, откуда вы?

Мой мозг лихорадочно заработал. Совру ли я сейчас, мне придется лгать всегда. И, судя по его серым глазам, он сразу почувствует ложь. Я сделала глубокий вдох. Утаить правду было невозможно, да и, возможно, лучше сразу покончить с этим шоком.

– Я из Лондона, Господин Де Виттер, – произнесла я как можно более уверенно.

Николас Де Виттер, который до этого спокойно жевал тост, замер. Он медленно поднял голову, и его серые глаза, наконец, встретились с моими. В них не было удивления, но появилась та самая, холодная, стальная искра, которая мгновенно вернула в комнату леденящее напряжение.

– Лондон? – переспросил он. В его голосе не было вопроса, лишь утверждение и оценка. – Никогда не слышал о городе с таким названием в нашем королевстве.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок, но, вспомнив своих любимых книжных героинь, решила не сдаваться.

– Возможно, Господин Де Виттер, вы и не должны были слышать о нем, – парировала я, стараясь говорить максимально спокойно. – Однако, прежде чем мы перейдем к столь серьезным вопросам, позвольте мне напомнить, что, несмотря на мое… непредвиденное появление, вы до сих пор не соизволили представиться мне надлежащим образом. Мое имя вам известно. Я считаю, что могу себе позволить узнать ваше имя от вас лично.

На лице Николаса отразилась небольшая, но явная усмешка, а сталь в его глазах сменилась на заинтересованное любопытство. Он чуть склонил голову, словно отдавая дань уважения.

– Тонкое замечание, мисс Риверс, – медленно произнес он. – Я ценю, когда человек, попавший в затруднительное положение, сохраняет достоинство и память о правилах. Мои извинения за досадную оплошность. Меня зовут Николас Де Виттер, Герцог Гримлока. И теперь, когда мы обменялись любезностями, не будете ли вы так добры объяснить мне, каким образом человек из города, которого не существует, оказался на моей земле?

– Я хочу попросить вас отнестись к моему рассказу серьезно и с пониманием, – проговорила я вежливо, внимательно смотря на сидящего напротив мужчину. Для меня было важным, чтобы он не принял меня за душевнобольную, а действительно поверил в то, что я случайно очутилась в его дворе и в этом мире.

Николас Де Виттер не улыбнулся и не кивнул. Он просто неподвижно смотрел на меня своими серыми глазами, и это было хуже любого скептицизма.

– Продолжайте, мисс Риверс, – сухо отозвался он. – Я слушаю.

Я глубоко вздохнула и отложила ложку в сторону, убирая руки на колени под стол, чтобы мужчина не заметил моего волнения.

– Понимаете, как я успела выяснить, я нахожусь в королевстве Эмбердоун, – начала я, стараясь говорить максимально бесстрастно. – Однако я тоже не знаю такого места, ведь я родом из Англии.

Герцог слегка нахмурился и тоже отложил столовые приборы, ставя локти на край стола и сцепляя руки в замок. Он все так же внимательно смотрел на меня, явно подмечая каждую деталь в моей речи, чтобы точно найти ложь.

– Англия, – повторил он, словно пробуя слово на вкус. – Теперь у нас два несуществующих географических названия. И как же вы дальше объясните это?

– Я сама в это не верю, но единственное и пока самое вероятное объяснение, которым я могу поделиться с вами, это то, что я из другого мира, – медленно и осторожно проговорила я, стараясь придать голосу уверенности и не сводя взгляда с герцога в ожидании его реакции.

На мгновение в зале воцарилась тишина, прерываемая лишь тиканьем часов. Николас Де Виттер не вскочил, не рассмеялся и даже не нахмурился сильнее. Он медленно расцепил руки, и его пальцы легко постучали по дереву стола.

– Другой мир, – задумчиво произнес он, продолжая рассматривать меня как диковиную вещицу, хотя скорее мне было впору удивляться всему, что я тут видела. Однако от волнения я сидела прямо, напрягшись и вытянувшись по струнке.

– И какой же тогда ваш мир? – задал следующий вопрос Николас, определенно решив разобраться, говорю ли я правду или все это ложь и выдумка. Я почувствовала, что сейчас он ищет не столько доказательства, сколько логическую брешь в моем рассказе.

– Мой мир называется Земля, Господин Герцог, – начала я, стараясь говорить максимально медленно и четко. – Это технологический мир, а не магический. У нас нет королевства драконов и самих драконов, или других подобных существ.

Глубокая складка пролегла между темных бровей мужчины, когда он нахмурился, явно не совсем доверяя моим словам. Он вглядывался в мое лицо так сильно, что мне стало неуютно под этим взглядом, и я слегка заерзала на стуле.

– Если в вашем мире нет магии, как вы утверждаете, тогда каким образом вы могли переместиться в мой мир? – вопрос прозвучал вполне логично, но и он же ставил под сомнение мои слова об отсутствии магии, ведь действительно никаким иным способом я бы не смогла в мгновение оказаться в другой вселенной.

– К сожалению, я не могу точно ответить на этот вопрос. В моем мире действительно нет магии, но по-другому я бы никогда тут не оказалась, – я тихо вздохнула, опуская взгляд на свои руки, нервно теребящие платье на коленях. – Все, что я могу рассказать вам, это что я делала до момента, как попала сюда.

Не дождавшись какого-либо ответа или вопроса, я сочла молчание брюнета за разрешение продолжить свой рассказ.

– Я была на ярмарке, и там в одной лавке продавщица подарила мне свечу, сказала, что она исполнит мое желание, если я загадаю его возле реки.

– И вы загадали желание, я правильно понимаю? – вдруг прервал меня мужчина, задав уточняющий вопрос.

– Да. Но меня кто-то толкнул и я упала. Только не в воду, а… к вам во двор, – проговорила я и осторожно подняла взгляд на герцога, чтобы оценить его реакцию на свой рассказ.

Николас Де Виттер, переваривая сказанное мной, откинулся назад и издал низкий, чуть насмешливый смешок. Я не могла разобрать по его реакции, поверил он мне или нет.

– Итак, что мы имеем, мисс Риверс, – спокойным и даже каким-то расслабленным тоном проговорил брюнет, пальцем медленно постукивая по подлокотнику стула. – Вы не родом из королевства драконов, на эльфийку вы тоже не похожи, стало быть, вы человек? Но королевство людей вам, скорее всего, тоже незнакомо. Вы прибыли из другого мира, где нет магии, с помощью обычной свечи. И именно в мой дом. – Он слегка подался вперед. – Значит, здесь у вас нет родных или даже места, где бы вы могли остановиться. И, вероятно, вы бы хотели вернуться в свой мир?

Молча следя за мыслью мужчины, я чуть кивнула, давая ему ответ на последний вопрос. Я ждала, к чему же он все-таки ведет или это все было лишь насмешкой с его стороны.

– Тогда придется выяснить, как вернуть вас обратно. И все будут довольны. А пока вы можете остаться в моем доме в качестве гостьи, – в конечном итоге заключил он, будто бы это было действительно все очень просто. Хотя я не знала этого. Может быть, у них есть какие-то порталы или артефакты, которые могут в этом запросто помочь.

– Спасибо вам за то, что постарались понять меня. И за ваше гостеприимство, – проговорила я, уже более свободно выдыхая и перестав комкать руками юбку платья. – Но мне немного неудобно, так как вы предоставили мне все удобства и даже новую одежду. Я бы хотела знать, как я могу вам отплатить.

На словах об оплате мужчина вопросительно приподнял бровь, будто не понимая, зачем вообще я это говорю, либо ставя под сомнение возможную оплату.

– Мисс Риверс, договоримся с вами так. Вы постараетесь не тревожить меня, пока пребываете в этом доме, а я постараюсь узнать, каким образом можно вернуть вас обратно туда, откуда вы прибыли, – предложил свои условия герцог, ведь ничего другого я и не могла ему предложить. – До конца этой недели в этом доме не должно быть никакого шума и никаких происшествий. Вы меня поняли?

Я почувствовала облегчение, но и удивление. Срок "до конца недели"казался невероятно быстрым.

– Я понимаю, господин Де Виттер, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо. – Никакого шума и никаких происшествий. Я приму ваше условие.

Брюнет удовлетворенно кивнул на мой ответ и бросил взгляд на настенные часы, затем поднимаясь из-за стола.

– Вы можете перемещаться по всему особняку, Винсент покажет вам его, если захотите. Меня ждут дела… И пожалуйста, помните, о чем мы договорились, – и не став дожидаться моего ответа, Де Виттер покинул комнату, скрывшись за белыми дверьми.


Глава 4

Николас Де Виттер, не оглядываясь, покину

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner