banner banner banner
Бхагавад-гита. Стихотворный перевод
Бхагавад-гита. Стихотворный перевод
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Бхагавад-гита. Стихотворный перевод

скачать книгу бесплатно


«Тогда Кришна, повинуясь Арджуны стремленью,

Остановил колесницу между армий, готовых к сраженью.

1.25

Напротив Бхишмы, Дроны и других владык, богатых деяньем,

И сказал: «Взгляни же, о Партха, на рода Куру собранье!»

1.26

Увидел Арджуна братьев отца и матери, учителей,

Дедов, друзей, двоюродных братьев и их детей.

1.27

Увидев родных, горящих битвы желаньем,

Промолвил Арджуна со скорбью и состраданьем —

1.28

Арджуна сказал:

О Кришна, я вижу родню, что жаждой сечи пылает

И мои мышцы слабеют, во рту пересыхает,

1.29

Дрожит моё тело, волосы встают дыбом,

Кожа пылает в огне, руки не держат Гандиву.

1.30

Я не в силах стоять, весь мой разум в движеньи.

И не добрых примет вижу я приближенье.

1.31

Не вижу я блага от родных в битве избиенья,

Не желаю победы, счастья и царства возвращенья.

1.32

К чему, о Говинда, нам царство и радость,

Если наша родня биться с нами собралась?

1.33

Нет смысла ни в жизни, ни в благах, что счастье доставляют,

Если те, ради кого мы их жаждем, сейчас против нас выступают.

1.34

Учителя, отцы, деды, сыновья, дяди, братья и тести

Их не хочу убивать, даже пред лицом смерти.

1.35

Даже за власть в трёх мирах, что земной явно выше.

Разве будет нам радость в убийстве братьев, о Кришна?

1.36

Злы сыны Дхритараштры, но убийство их – грех!

Разве может погибель родных принести нам успех?

1.37

Даже если им алчность сердца наполняет,

Грехи вражды и гибели рода они не понимают,

1.38

Почему мы, видя грех, не станем его опасаться

И от уничтожения рода не должны отказаться?

1.39

Род, погибая, свою вечную дхарму теряет

И, когда традиции утрачены, беззаконье наступает.

1.40

По этой причине женщины рода оскверняются,

А от нечистых женщин лишь дурное потомство рождается.

1.41

Такие потомки никаких обрядов не совершают.

Тогда они, губители рода и предки все вместе в ад попадают.

1.42

Грехи ведут к гибели рода и нечистого потомства появленью,

Так же к упадку благих деяний и родовой дхармы забвенью.

1.43

Те люди, кто свои родовые устои разрушают,

Навечно пребудут в аду, – мудрые так поучают.

1.44

Как странно, увы, что на столь великий грех мы решились,

Желая счастья от царства, к убийству родных устремились.

1.45

И, если сыны Дхритараштры меня оружьем погубят,

Безоружного и не сражающегося, то так даже лучше мне будет…»

1.46

Санджая сказал:

«Так молвил Арджуна посреди поля боя

И отбросил оружье с умом полным горя».

Здесь заканчивается первая глава

Глава 2

Йога битвы

2.1

Санджая сказал:

«К скорбящему Арджуне, исполненному состраданья,

Обратился Мадхусудана с речью назиданья»: —

2.2

Величайший сказал:

«Арджуна, откуда в трудный час пришла к тебе эта скверна, —

Причина позора, скрывающая рай от тех, кто ведёт себя неверно?

2.3

О, сын Притхи, малодушию не поддавайся!

Выкинь из сердца жалкую слабость и с врагами сражайся!»

2.4

Арджуна сказал:

«Как мне с Бхишмой и Дроной ввязаться в сраженье?

Как в них стрелы пускать, достойных лишь уваженья?

2.5

Пусть лучше наслажденьем в сём мире будет мне подаянье,

Чем услада желаний, добытая старейшин страданьем.

2.6

Не знаю, что лучше, победа или пораженье,

Не будет желанна нам жизнь, после кауравов уничтоженья.

2.7

Как мне выполнить долг? Я охвачен сомненьем.

О Учитель, я – Твой ученик, дай своё наставленье.

2.8

Что устранит мою скорбь, которой все мои чувства охвачены,

Даже если прекрасное царство богов будет мною захвачено?»