
Полная версия:
Кровь и тени Эльдранора
За окном разразилась буря. Завывания метели усилились, превращаясь в жуткий вой, который бился в окна с такой силой, будто сама природа пыталась пробиться внутрь. Двери скрипели и дрожали, словно что-то большое и мощное давило снаружи, и Торвальд почувствовал, как леденящий холод проник в дом, несмотря на тепло камина.
Мередит продолжала изменяться, её тело словно таяло в тени, сливаясь с тьмой вокруг неё. Её голос теперь звучал отовсюду, как зловещее эхо, заполняющее всё пространство комнаты. Смех становился всё громче и громче, превращаясь в кошмарное хихиканье, которое резало слух, наполняя их замешательством.
– Сигрьёр! – крикнул Торвальд, его голос разрывал гул метели и зловещий смех. Меч, извлечённый из ножен, блеснул в тусклом свете, но его оружие казалось неуместным в этом новом, искаженном мире. Тени, которые окружали их, были не просто тьмой – они были живыми, и Торвальд почувствовал, как что-то злобное ползёт к ним, стремясь обвить их и задушить.
– Она не человек! – резко ответил Сигрьёр, его голос был твёрд, но в нём слышалась напряжённая концентрация. Его рука, крепко державшая Мередит, внезапно ослабла – её кожа стала липкой и скользкой, как будто сама тьма, из которой она состояла, выскользнула из его хватки. Она с издевательской лёгкостью вырвалась и, выпуская ещё один злорадный смех, растаяла в клубах тьмы.
Тени вокруг ожили, как демоны, вырвавшиеся на свободу. Они стелились по стенам и полу, извиваясь, тянулись к ним, словно голодные твари, жаждущие их плоти. Смех Мередит продолжал звучать отовсюду, эхом отражаясь от стен, словно она была одновременно в каждом углу комнаты.
Свет угасал всё быстрее. Огни в камине меркли, и только слабое мерцание давало понять, что в доме ещё остаётся хоть какое-то тепло. Мороз проникал всё глубже, его ледяные когти тянулись к ним, как будто сами стены дома теперь стали частью этой жуткой ловушки.
– Мы попались в её сети, – хрипло произнёс Сигрьёр, его лицо оставалось бесстрашным, но глаза были сосредоточены, как у хищника перед битвой. – Но это не конец.
Торвальд и Сигрьёр встали спина к спине, окружённые тьмой. Они оба знали, что это место стало смертельной западней. Тени, будто живые существа, готовились к атаке, но их воля к борьбе не угасала. Метель за окном бушевала ещё сильнее, её дикий рёв сливался с мрачными звуками в комнате. Окна дрожали от порывов ветра, который бился, как стая демонов, желая пробиться внутрь.
Торвальд, заметив, как тени вокруг них сгущаются, его острый взгляд метнулся по комнате, и вдруг он уловил нечто странное в дальнем углу коридора. В этот момент в его сердце не было страха – лишь холодная решимость и готовность к действию.
– Там! – резко бросил он, указывая на неясный силуэт в глубине тени.
Сигрьёр, не тратя времени на размышления, действовал мгновенно. Его движение было молниеносным, отточенным годами тренировок и боёв. Кинжал вырвался из его руки с глухим свистом, и через мгновение вонзился в темноту. Раздался дикий, искажённый визг, наполнивший комнату злобой и болью. Этот звук, странный и противоестественный, словно прокатился эхом, вызвав краткий резонанс в стенах дома, а затем всё внезапно стихло. С громким хлопком входная дверь захлопнулась, будто бы нечто невидимое, скрывающееся в тени, вырвалось наружу, стремясь спастись от неминуемой гибели.
Комната мгновенно погрузилась в мёртвую тишину. Те самые тени, что раньше казались живыми, опасно извивающимися в углах, теперь растворились, вернувшись к своему привычному, мрачному состоянию. Свет свечей вновь обрёл прежний мягкий, успокаивающий оттенок. Даже метель за окнами, хотя и продолжала бушевать, перестала внушать прежний ужас.
Сигрьёр, сохранивший спокойствие, как будто ничего особенного не произошло, подошёл к месту, где кинжал встретился с целью. Он бесшумно опустился на колени, спокойно поднял своё оружие. Лезвие кинжала было обильно покрыто густой, чёрной жижей, которая капала на пол, источая отвратительный, гнилостный запах.
– Кажется, я её зацепил, – тихо произнёс он, методично вытирая клинок тряпкой, как если бы это был обычный вечер после удачной охоты.
Торвальд, подойдя ближе, присел рядом. Он внимательно посмотрел на чёрную жидкость, расплывшуюся по полу, и затем, с осторожностью, двумя пальцами коснулся её. Поднеся их к носу, он коротко вдохнул, и знакомый запах разложения мгновенно дал ответ на все вопросы.
– Карга, – холодно прошептал он, почти удовлетворённо, словно решив для себя давнюю загадку. – Мы знали, что они где-то рядом. Но чтобы вот так… открыто…
– Это многое объясняет, – добавил Сигрьёр, его голос, как всегда, звучал спокойно и уверенно, как будто он уже давно принял все возможные исходы. Его холодное самообладание было неизменным, даже в моменты, когда другие могли потерять голову.
Торвальд поднялся, небрежно вытерев пальцы о ту же тряпку, что и Сигрьёр, и осмотрелся по комнате. Страх, который витал в воздухе минуту назад, улетучился, оставив за собой только тихую уверенность. Враг был опасен, но они были готовы встретить его. Это была не их первая встреча с тёмными существами этого мира, и, наверняка, не последняя.
– Времена меняются, – коротко бросил Торвальд, устремив взгляд за окно, где метель продолжала свой бесконечный танец. – Если такие твари начинают действовать так открыто, нам придётся встретить их лицом к лицу. И мы готовы.
Сигрьёр кивнул, подняв голову и посмотрев на Торвальда с тем спокойным и уверенным взглядом, который он всегда сохранял в самых сложных ситуациях. Они оба знали, что впереди ждёт нечто большее, чем просто борьба с тенями.
После исчезновения Мередит тишина в доме становилась всё более гнетущей, плотной, словно сама темнота сгущалась вокруг них. Торвальд и Сигрьёр, оставшись вдвоём в этом жутком, казалось, почти покинутом пространстве, двигались методично, как охотники, привыкшие к постоянной опасности. Их движения были точными и отработанными, лишёнными суеты, но наполненными холодной решимостью.
Они понимали, что каждая минута могла стать решающей – враг был не видим, но явно не исчез полностью.
Комната, в которой они находились, внезапно начала казаться ещё более обыденной, почти уютной, словно ужасающие события последних минут были всего лишь иллюзией. Но этот уют был обманчивым, и с каждой секундой в их сознании всё больше утверждалось ощущение, что здесь скрыто нечто гораздо более тёмное, чем показалось на первый взгляд. Тепло камина и мягкий свет свечей, которые ранее успокаивали, теперь казались фальшивыми – словно прикрывали зловещие тайны этого места.
Торвальд шагал по комнате, его зоркий взгляд осматривал каждый угол, каждый предмет, пока что-то не привлекло его внимание. В углу, почти незаметный среди теней и пыли, стоял старый, запылённый казанок. Его обычный вид контрастировал с тягостной атмосферой, но в его простоте крылась тревога. Торвальд подошёл ближе, присел на корточки и осторожно, будто предчувствуя что-то жуткое, приподнял тяжёлую крышку.
Едва он это сделал, как в воздухе распространился слабый, но мерзкий запах гнили, наполняя комнату тошнотворным ароматом разложения. Торвальд резко отступил назад, чувствуя, как что-то холодное пробежало по его спине. Внутри казанка были кости – мелкие, скрученные, побелевшие от времени, словно подвергшиеся некому ритуалу. Но самое страшное заключалось в том, что среди этих костей были такие маленькие, что никак не могли принадлежать взрослому человеку.
– Боги… – выдохнул Торвальд, чувствуя, как в горле пересохло. Он закрыл казанок и медленно повернулся к Сигрьёру, его глаза были наполнены яростью и отвращением.
Сигрьёр подошёл к нему, быстро и бесшумно, как всегда. Его лицо оставалось спокойным, но его глаза говорили о том, что он прекрасно понимал серьёзность ситуации. Присев рядом с казанком, он аккуратно поднял одну из костей, осторожно осмотрел её, а затем положил обратно. В его движениях не было эмоций, только холодная решимость и непреклонная логика.
– Пропавшие жители, – произнёс он тихо, но с твёрдостью в голосе, которая казалась ещё более пугающей. – Дети. Взрослые. Карга охотилась на них.
Торвальд сжал кулаки, чувствуя, как внутри него разгорается пламя гнева. Это была не просто потеря жизней – это было чудовищное предательство человеческого доверия. Твари, которые раньше скрывались в тенях и лесах, теперь спокойно проникали в дома, охотясь на людей прямо среди их родных стен. Они больше не прятались. Это была открытая атака, провокация.
– Мы не можем оставить это без ответа, – голос Торвальда был низким и сдержанным, но в нём сквозила стальная решимость. Он повернулся к Сигрьёру, и в его взгляде читалась уверенность, что эту угрозу нельзя игнорировать. – Если Карга добралась до города, она не остановится.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов