banner banner banner
Легенда Дейва, деревенского жителя в Minecraft. Книга 2. Лед и пламя
Легенда Дейва, деревенского жителя в Minecraft. Книга 2. Лед и пламя
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Легенда Дейва, деревенского жителя в Minecraft. Книга 2. Лед и пламя

скачать книгу бесплатно

Легенда Дейва, деревенского жителя в Minecraft. Книга 2. Лед и пламя
Дейв Вилладжер

Вселенная Minecraft
«Легенда Дейва, деревенского жителя в Minecraft» – захватывающее приключение в мире всеми любимой и всемирно популярной игры.

Дейв – обыкновенный деревенский житель, и все с детства твердят ему, что деревенские жители не могут быть героями. Но разве это справедливо?

Приключения Дейва и его друзей продолжаются! Дейв, Поркинс и Карл всё ещё надеются найти портал Края, сразиться с драконом и стать героями. Их путь лежит через снежные, пустынные и болотные биомы, где на пути им встречаются самые разные люди и мобы.

Герои и злодеи, гасты и ифриты, зомби и криперы, Стив и Хиробрин – все знакомые персонажи появляются на страницах этой невероятной серии. Сюжет держит в напряжении до последней страницы, а весёлые шутки и запоминающиеся персонажи делают это издание лучшим подарком для всех фанатов игры.

Для среднего школьного возраста.

Дейв Вилладжер

Легенда Дейва, деревенского жителя в Minecraft. Книга 2. Лёд и пламя

Перевод с английского Алисы Ткачёвой

The Legend of Dave the Villager

Books 1–5 Illustrated: a collection of unofficial Minecraft books

Dave Villager

Copyright © 2022 Dave Villager

© Ткачёва А.А., пер. с англ., 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

Пролог

Хиробрин восседал на каменном троне. Небольшой замок на вершине горы полностью состоял из коренной породы – единственного в мире блока, который нельзя разрушить или добыть. Даже самая заколдованная алмазная кирка не смогла бы пробить его стены. Замок был построен Старым народом, который когда-то правил тремя царствами. Теперь они все исчезли. Давно исчезли.

– Какие новости у тебя есть для меня? – спросил Хиробрин у стоящей перед ним ведьмы. – Ты уже нашла деревенского жителя?

– Нет, хозяин, – нервно ответила ведьма. – Деревенский житель по имени Дейв всё ещё ускользает от нас. Но мы послали весть всем ведьмам, верным нашему делу. Все его ищут – он не сможет долго скрываться.

– Ради твоего же блага, надеюсь, что так и будет, – сказал Хиробрин. – А что слышно из Нижнего мира? Давно нет вестей от этого дурака Троттера.

– Мы думаем, что его убили, хозяин.

Ведьма вытащила что-то из своей мантии: золотой посох с изумрудом на вершине. Хиробрин сразу узнал его: этот волшебный посох он сам дал свино-человеку по имени Троттер. Хиробрин превратил всех свинолюдей Нижнего мира в зомби. Всех, кроме Троттера. С помощью посоха Троттер мог управлять зомби-свинолюдьми. Хиробрин обещал Троттеру, что тот будет править Нижним миром по своему усмотрению, если пообещает предоставить свою армию зомби Хиробрину, когда это будет необходимо.

– Мы думаем, что Троттер, возможно, был убит, – повторила ведьма. – Мы нашли следы битвы.

– Неважно, – сказал Хиробрин. – Уверен, я смогу найти кого-нибудь другого, кто будет править свинолюдьми. В этом жалком мире полно таких жадных и амбициозных людей, как Троттер. Что-нибудь ещё?

– Нет, хозяин, – сказала ведьма.

– Тогда иди, – велел Хиробрин. – И в следующий раз принеси новости получше. Я хочу, чтобы Дейв нашёлся.

– Да, хозяин.

Ведьма взобралась на карниз, надела надкрылья и улетела в небо.

Хиробрин подошёл к окну. Отсюда, высоко в горах, он мог видеть на многие километры вокруг. Перед ним простирались биом за биомом.

Где-то там был деревенский житель по имени Дейв, который знал секрет поиска порталов Края. И Хиробрин собирался его найти.

Глава первая

Ничего, кроме снега

Последние два дня Дейву было очень холодно. И он подозревал, что холодно ему будет ещё много дней.

– Вперёд, братаны, – торопил Стив, вырвавшийся вперёд. – Пошевеливайтесь!

– Хорошо ему, – с горечью сказал Карл. – У него лошадь. А у меня почему нет лошади?

Как бы Стив ни раздражал его, Дейв помнил, что он спас жизнь ему и его друзьям. Огромный зомби-свиночеловек собирался съесть Дейва, но Стив подоспел как раз вовремя. Он утыкал гигантского зомби стрелами и спас положение.

Более того, Стив остался с ними, чтобы помочь. Дейв думал, что он ускачет прочь, как только они окажутся в безопасности, но нет – Стив сказал, что останется, пока они не выберутся из снежного биома.

– Снег может быть опасен, братаны, – сказал им Стив. – Особенно для таких новичков, как вы.

Удивительно, что они вообще столкнулись со Стивом. Последний раз Дейв видел его, когда он верхом на лошади выдвигался на поиски дракона Края. Дейв двигался в том же направлении, но без лошади.

Похоже, опередить Стива им помогло путешествие в Нижний мир. Дейв читал, что время там течёт иначе, поэтому небольшое расстояние, пройденное ими в Нижнем мире, равнялось многим километрам в мире реальном. Во всяком случае, такова была теория Дейва.

Начинало темнеть, поэтому Стив разжёг костёр, и все уселись вокруг него. Здесь не было никакого укрытия – только бесконечные плоские снежные равнины во всех направлениях.

– Как дела, малыши? – поинтересовался Стив. – Непростые у вас были деньки.

– Стив, мы не малыши – мы взрослые люди! – возмутился Дейв.

– О, извини, брат, – сказал Стив. – Не обижайся. Надеюсь, вы все усвоили урок: приключения – это только для героев. Тем не менее есть тут и свои плюсы: вы познакомились со мной – легендарным Стивом!

– Стив, – процедил Дейв. – Мы уже встречались раньше.

– Извини, брат, – повторил Стив. – Я встречаю много людей. Трудно уследить за всеми именами.

– Ты взорвал мою деревню! – огрызнулся Дейв. – Ты взорвал мою деревню и украл мои очи Края, а теперь даже не можешь вспомнить моё имя!

– Ооооо! – протянул Стив. – Теперь я тебя вспомнил, чувак. Уоллес, не так ли?

– Дейв!

– Дейв, конечно, братан. Теперь точно вспомнил.

Дейв кипел от ярости. После всего, что произошло, как Стив мог не вспомнить его?

– Должен сказать, – заметил Поркинс. – Всё это ужасно увлекательно. Отправиться в приключение с известным героем. Даже в Нижнем мире о тебе слышали, Стив.

Стив усмехнулся.

– Рад это слышать, Поркчопс, – сказал он.

Поркчопс – прозвище, которое он дал Поркинсу. Свиночеловек, похоже, не возражал, но Дейв считал его невероятно грубым.

– Ты хоть знаешь, куда нам? – спросил Карл у Стива. – Мы идём уже два дня. Когда же закончится этот биом?

Стив рассмеялся.

– Мне нравится этот парень, – сказал он Поркинсу и Дейву. – Дружелюбный крипер! Вот умора! Знаешь, маленький чувак, я чуть не убил тебя, когда впервые увидел – я думал, ты хочешь взорвать меня!

– Да, я помню, – с горечью ответил Карл. – Чуть не разрубил на части своим мечом.

Стив построил простой деревянный дом и несколько кроватей, и они все легли спать. Утром Стив положил кровати в свой рюкзак, но другие блоки оставил.

– У меня столько древесины, что я уже не знаю, куда её девать, – признался он. – Завтра вечером просто построю новый дом.

Дейв представил, сколько домов Стив, должно быть, оставил после себя за эти годы. След из заброшенных зданий посреди дикой природы.

Они продолжили путь и к полудню увидели вдалеке огромные голубые башни.

– Это город? – спросил Дейв у Стива, воображая город из ледяных небоскрёбов.

– Нет, это ледяные шипы, – ответил Стив. – Не знаю, почему они так растут. Лёд – странная штука.

Они подошли ближе, и ледяные шипы стали видны более отчётливо: массивные голубые колонны, уходящие в небо. Дейву пришлось прищуриться и поднять руку, чтобы солнечный свет, отражаясь ото льда, не слепил его.

– Боже правый, – сказал Поркинс. – Какое замечательное зрелище!

Когда они наконец добрались до ледяных шипов, только проходя под ними, Дейв осознал, насколько они огромны. Он коснулся основания одного из шипов. Оно, конечно же, было холодным и твёрдым, как камень.

– Вау, – прошептал он и увидел, что изо рта у него вырывается пар.

В биоме ледяных шипов было так холодно, что Дейв пожалел, что у него нет более тёплой одежды. Но у него, по крайней мере, была хоть какая-то одежда, а вот Поркинс и Карл ходили голышом. Карл говорил, что взрывчатка внутри его тела согревает его, но Поркинс страдал. Он вырос в Нижнем мире и не привык к такому холоду.

– Я-я-я буду о-о-ок, старина, – дрожал Поркинс. – Небольшой холод никому не повредит.

Дейв понимал, что Поркинс просто храбрится.

– Стив, – сказал он. – Нам нужно найти более тёплую одежду, иначе Поркинс замёрзнет.

– Мороженая свинина! – объявил Стив. Но никто не засмеялся.

– Есть ли здесь какие-нибудь животные, с которых падает шерсть или кожа? – спросил у него Дейв.

– Кроличьи шкурки, – ответил Стив. – Из четырёх кроличьих шкурок получается одна кожа. А из кожи мы можем сделать броню для твоего друга. Всего-то и нужно, что наловить кучу кроликов.

Он быстро посчитал в уме.

– Хм, четыре кожи на ботинки, потом на кирасу нужно восемь…

– Стив, – растерялся Дейв. – Что ты…

Стив поднял палец вверх, призывая к тишине.

– Девяносто шесть кроликов! – воскликнул он. – Если мы убьём девяносто шесть кроликов, у нас будет достаточно кожи, чтобы сделать полный комплект брони.

– Боже правый, как-то многовато, – возразил Поркинс. – Я немного замёрз, признаю, но девяносто шесть кроликов… слишком жестоко.

– А вот и один, – сказал Карл, и все повернулись в ту сторону, куда он смотрел.

Из тумана к ним приближалось что-то белое и пушистое.

– Кролик номер один, – усмехнулся Карл. – Доставай свой меч, Поркинс. Останется всего девяносто пять.

– Какой большой кролик, – нахмурился Поркинс.

– Не думаю, что это кролик, – заметил Дейв, вытаскивая меч.

Наконец из тумана появилось существо – Дейв собирался броситься на него с мечом, но потом остановился. Это был белый медведь – но только маленький.

– Ой, какой славный малыш! – умилился Поркинс. Он побежал вперёд и потрепал медвежонка по голове. – Ты хороший мальчик, не так ли? Очень хороший мальчик.

– Из него вышло бы отличное пальто, – заметил Карл.

– Карл! – возмутился Поркинс.

– Может, нам лучше уйти отсюда? – забеспокоился Дейв. – Вдруг его мама и папа где-то поблизости?

– Не волнуйся, дружище, – сказал Стив. – Нас здесь четверо. Если кто-то нападёт, мы сможем противостоять ему вместе!

РААААААУУУРРРРР!!!

Они разом оглянулись и увидели огромного белого медведя, несущегося к ним сквозь туман.

– Каждый сам за себя! – крикнул Карл, убегая в противоположном направлении.

Дейв застыл, словно корова в свете факелов. Медведь почти настиг его, а он даже меч не поднял.

А вот у Стива никаких проблем не возникло. Он выхватил меч и бросился на медведя.

– Нет! – услышал Дейв крик Поркинса.