banner banner banner
Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 6. Как покупают в магазинах и заказывают по телефону
Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 6. Как покупают в магазинах и заказывают по телефону
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 6. Как покупают в магазинах и заказывают по телефону

скачать книгу бесплатно


«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006

• antique [?n’ti: k] сущ. 1. антикварная вещь; 2. антиквариат, античность, древность, антикварные предметы

• civil [s?vl] прил. гражданский, цивильный

• war [w?: ] сущ. война, борьба

• relic [’rel?k] сущ. реликвия, мощи, святыня

• cafe [’k?fe?] сущ. 1. кофейня, кафетерий; 2. буфет, бар, закусочная; 3. кафе-ресторан

«Sweet November», Pat O’Connor, 2001

Drama, Romance, 7,7

«Sweet November», Pat O’Connor, 2001

Drama, Romance, 7,7

• fruit [fru: t] сущ. фрукты, плоды, овощи

• vegetables [’ve??t?blz] сущ. 1. овощная культура; 2. зелень

• grocery [’gr??s?r?] сущ. 1. бакалея; 2. бакалейная лавка; 3. продукты; 4. гастроном, продовольственный магазин, бакалейный магазин; магазин

«The Guitar», Amy Redford, 2008

• Billy [’b?l?] сущ. Билли (мужское имя)

• antique [?n’ti: k] сущ. 1. антикварная вещь; 2. антиквариат, античность, древность, антикварные предметы

• prop [pr?p] гл. подпирать, прислонить; сущ. 1. опора; 2. реквизит, бутафория

«Hachiko: A Dog’s Story», Lasse Hallstrom, 2009

• bookseller [’b?ksel?] сущ. книготорговец, продавец книг, книжный магазин, книгопродавец, букинист

«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006

• garage sale [’g?r?: ? se?l] сущ. 1. распродажа старых вещей; 2. гаражная распродажа

«Revolutionary Road», Sam Mendes, 2008

«Rat Race», Jerry Zucker, 2001

Adventure, Comedy, 7,2

• squirrel [’skw?r?l] сущ. белка, белочка

• for sale [f?: se?l] нареч. 1. на продажу, к продаже, в продаже; 2. для реализации; прич. выставленный на продажу

No Country For Old Men (2007) Ethan Coen, Joel Coen

• previous [’pri: vj?s] прил. предыдущий, прежний, прошлый, ранний

• bill [b?l] сущ. 1. законопроект, закон; 2. счёт

• balance [’b?l?ns] сущ. 1. баланс, равновесие; 2. остаток

• after payment [«?: ft? ’pe?m?nt] нареч. после выплаты

«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006

• check [?ek] сущ. 1. проверка, контроль, осмотр; 2. чек

• cash [k??] гл. 1. обналичить, обналичивать; 2. получать наличными

• payroll [’pe?r??l] сущ. платежная ведомость, расчётная ведомость

• insurance [?n’???r?ns] сущ. страхование, страховой полис, страховка

• tax refund [t?ks ’ri: f?nd] сущ. 1. возврат налога; 2. возмещение налогов

• government [’g?vnm?nt] сущ. правительство, государство, правление

«Sweet November», Pat O’Connor, 2001

Drama, Romance, 7,7

• beat [bi: t] сущ. 1. такт, ритм; 2. удар

• book [b?k] сущ. книга, книжка, книжечка, книжица

«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006

• gun [g?n] сущ. пушка, пистолет, пулемёт, ружьё, автомат, винтовка

• repair shop [r?’p?? ??p] сущ. ремонтная мастерская, мастерская, автомастерская

• closed [kl??zd] прич. 1. закрытый, сомкнутый; 2. запертый

• store [st?: ] гл. хранить, сохранять; сущ. магазин, лавка

• hour [’a??] сущ. час, время

«Norbit», Brian Robbins, 2007

Comedy, Romance, 5,6

• florist [’fl?r?st] сущ. цветовод, флорист, цветочный магазин

«Norbit», Brian Robbins, 2007

Comedy, Romance, 5,6

• stone [st??n] сущ. камень

• hardware [’h?: dw??] сущ. 1. аппаратура, оборудование, техника; 2. фурнитура, скобяные изделия

«Penelope», Mark Palansky, 2006

Comedy, Fantasy, Romance, 7,1

• bizarre [b?’z?: ] прил. странный, причудливый, необычный, диковинный, чудной

• licensed [’la?s?nst] прич. 1. лицензированный; 2. имеющий лицензию; 3. сертифицированный; 4. разрешенный

• sex [seks] сущ. 1. секс; 2. пол; 3. половое сношение; прил. 1. половой; 2. сексуальный

• shop [??p] сущ. магазин, лавка, магазинчик, бутик

«Gremlins», Joe Dante, 1984

• clamp [kl?mp] сущ. 1. зажим, скоба, хомут, струбцина, фиксатор, крепление, прижим, защёлка; 2. захват, тиски

• premiere [’prem???] сущ. премьера; прил. премьерный

• regency [’ri: ??ns?] сущ. регентство; прил. регентский

• trade centre [tre?d ’sent?] сущ. торговый центр, коммерческий центр, торговый комплекс

• retail [’ri: te?l] прил. розничный

• concourse [’k?nk?: s] сущ. 1. стечение; 2. зал ожидания, вестибюль, зал

«The Perfect Holiday», Lance Rivera, 2007

• West End [west end] сущ. Вест-Энд (западная часть центра Лондона)

• cleaner [’kli: n?] сущ. 1. уборщик, чистильщик, уборщица, мойщик; 2. химчистка

«Big Daddy», Dennis Dugan, 1999

Comedy, Drama, 7,5

• expressway [?ks’preswe?] сущ. 1. скоростная дорога, скоростная автомагистраль, автострада; 2. прил. скоростной

• laundromat [’l?: ndr?m?t] сущ. прачечная самообслуживания, прачечная

• coin [k??n] сущ. монета, медаль, монетка, жетон

• wash [w??] гл. мыть, стирать; сущ. мытьё, мойка

• dry [dra?] прил. сухой, засушливый; сущ. высыхание, сушка; гл. сушить, высыхать, сохнуть, высушить

«Big Daddy», Dennis Dugan, 1999

Comedy, Drama, 7,5

• good food [g?d fu: d] сущ. хорошая еда, хорошая пища, вкусная еда, хорошее питание, хорошая кухня

• good drink [g?d dr?nk] сущ. хороший напиток

• low price [l?? pra?s] сущ. низкая цена, невысокая цена, низкая стоимость, дешевизна, невысокая стоимость

«The Perfect Holiday», Lance Rivera, 2007

• tailoring [’te?l?r?n] прил. швейный, портняжный; сущ. 1. портняжное дело; 2. подгонка, пошив

• alteration [?: lt?’re??n] сущ. 1. изменение, перемена; 2. переделка, модификация, внесение изменений, видоизменение; 3. перешивка


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)