banner banner banner
Введение в Нострадамусоведение
Введение в Нострадамусоведение
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Введение в Нострадамусоведение

скачать книгу бесплатно


Коготь в Пуатье святые крылья рушит,

Перед Бони.

Ощущение – что сказать более было нечего… Первая строка является точной копией также первой строки катрена 8-38. Здесь либо все слишком просто, либо наоборот – сложно и недопонято. Замечено, что в этом месте почти собирается из заглавных букв BoNI и есть слово «deuant», но не более того.

8-37 Vn deuant mort, puis dans le fort barre'.

8-38 Le Roy de Bloys dans Auignon regner

Vne autre foys le peuple emonopolle,

Dedans le Rosne par murs fera baigner

Iusques a cinq le dernier pres de Nolle.

Ближайшая «O» – в катрене 8-42, это далековато. Слова «ambois», «seme», и «Lyndre» – своими отголосками, перенаправляют почти в самый конец «Пророчеств». И здесь, сначала, в глаза бросаются слова – «соблазнители», они немного не соответствуют, искажают слова катрена 8-52, но притягивают взгляд: «Baisser», «rabaissant», «Ce mal». Уже после, здесь выявляются и правильные формы: «am+bo+is», «se+me», «Au+ign+on», «ong+le», «po+it+ie+rs», вместе с последними в центуриях «крыльями» – «aesles» и «Индрой», в более правильной форме – «Indre». Впрочем, даже в конце всех Центурий, еще есть возможность увидеть и недостающее «ly-»(10-99).

10-94 … Six eschappez en habit seraphicque.

10-95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant,

Par mer & terre subiugant or midy:

Ce mal fera, rabaissant le croissant,

Baisser les aesles a` ceux du vendredy.

10-96 Religion du nom des me rs vaincra,

Contre la secte fils Adaluncatif,

Secte obstinee deploree craindra

Des deux blessez par Aleph & Aleph.

10-97 Triremes pleines tout aage captif,

Temps bon a` mal, le doux pour amertume:

Proye a` Barbares trop tost seront hastifs,

Cupid de veoir plaindreau vent la plume.

10-98 La splendeur claire a pucelle ioyeuse

Ne luyra plus, long temps sera sans sel…

У слова «Bo+ni» тоже остался последний шанс собраться по правилам, введенным Автором. Недостающее «-ni-» -в катрене 10-98.

_______________________________________________________________________

Давно здесь не было разного рода подсчетов. Наверное, создалось такое впечатление, что Автор отошел от них на время, уделяя больше внимания другим задачам. Нет, конечно, это я не стал загромождать текст ими. Но иногда – буду.

В одном из изданий 1568 года первая строка катрена 8-53 имеет небольшую ошибку. Слово «Dedans» в ней написано с разрывом: «De dans Bolongne vouldra lauer ses fautes…» – эта опечатка дает тему для моих фантазий, потому что в такой фразе появляется иной смысл, для франкоговорящего, наверное, совсем неприемлемый, но… «De» – в Болонье захочет смыть свои грехи… Речь сейчас пойдет об основных предлогах, для этого сейчас – самое время.

По моим данным предлог «de» во всех пророчествах присутствует 900 раз. Это идеально, думаю, так и должно быть. Тексты, с которыми я работал, как уже неоднократно здесь писал, – это издание из Утрехта 1557 года, а начиная с восьмой Центурии – одно из изданий 1568 года.

И все бы можно было принять за простое совпадение, но: предлогов «la» по всем Центуриям – 595, «le» – 703, «du» – 299, «par» – 597, а «des» – 109. Не очень ли все подозрительно стремится к круглым числам? Учитывая то, что все погрешности могли возникнуть, в основном, путем подмены одного предлога другим, я вывел их суммарное количество. Оно равно 3203, что подтверждает мое предположение.

Возвращаюсь к фразе: «De» – в Болонье захочет смыть свои грехи… Этот предлог – самый количественный. Статистика показывает, что почти в каждом катрене он присутствует, где-то и не раз. Лишь в двух катренах – по пять «de»(4-44 и 9-13). Шести – уже нет нигде. И вот один из этих катренов. В нем – Болонья, пять «de» и смывание грехов: «fa+ut+es lau+er».

9-13 Les exilez autour de la Soulongne

Conduis de nuit pour marcher a` Lauxois,

Deux de Modene truculent de Bologne,

Mys descouuers par feu de Burancoys.

9-14 Mys en planure chaulderons d'infecteurs,

Vin, miel & huyle & bastis sur forneaulx

Seront plongez sans mal dit mal facteurs…

Да, понимаю, насколько в это трудно поверить. Это почти на грани возможностей того времени. Может быть, это все-таки только лишь мои фантазии?

…Катрен 9-34:

Le part soluz mary sera mittre',

Retour conflict passera sur le thuille:

Par cinq cens vn trahyr sera tiltre'

Narbon & Saulce par coutaux auons d'huille.

Выделенный текст перевожу так: «Par» – пять сотен. Это – пятисотое появление предлога «par» в Центуриях!

_______________________________________________________________________

«Банда, толпа, захватит землю…» – такое мрачное предсказание делает Нострадамус в следующем катрене.

8-56 La bande foible la terre occupera,

Ceux du hault lieu feront horribles crys:

Le gros troppeau d'estre coin troublera,

Tombe pres D.nebro descouuers les escris.

Группа слабая землю захватит,

Те, с высокого места, издадут ужасные крики:

Большое стадо сущностью угол потревожит,

Могила возле Д. небро вскроет письмена.

Группа, толпа – «bande» – в одном катрене с землей – «terre» в катренах 5-64 и 9-52. В катрене 10-78 та же ситуация со словом «cris». Поблизости, на последнем участке, слова «horrible»(10-81), «lieu»(10-81) и «hault»(10-84).

В катрене 10-48 – «банда» со «стадом» – «trope+au».

10-48 … Troubles passant aupres du pont de Laigne,

Sera deffaicte par bande sa grand trope…

Четвертая строка катрена 8-56 находит свое отражение на самом, пожалуй, интересном из участков этой темы. Ниже – «D ne+bro», даже с двумя могилами.

8-34 … Sus la montaigne de IVRA Secatombe

Delues & brodes septieme million

Lyon, Vlme a` Mausol mort & tombe.

Чуть ниже – еще одна тайная банда – BANDE.

8-35 … Et la forest non loing de Damazan

Du marsaues gelees, puis gresle & bize

Dordonnois gelle par erreur de mezan.

8-36 Sera commis conte oingdre aduche'

De Saulne & sainct Aulbin & Bel l'oeuure

Pauer de marbre de tours loing espluche'

Non Bleteram resister & chef d'oeuure.

Смысл выделить «D», как отдельную букву, получается, видимо в том, чтобы обозначить на этом участке их большое количество. Сразу пять заглавных «D» здесь.

_______________________________________________________________________

Очередные братья делят царство, находясь в ссоре. Такое, наверное, в истории было неоднократно. Вполне себе правдоподобный катрен.

8-58 Regne en querelle aux freres diuise',

Prendre les armes & le nom Britannique:

Tiltre Anglican sera tard aduise',

Surprins de nuict mener a` l'air Gallique.

Царство в ссоре братьями поделено,

Возьмет их оружие и имя Британское:

Титул Англиканский будет поздно замечен,

Неожиданно ночью приведен в воздух Галльский.

Катренов, поддерживающих эту тему, несколько. В 2-95 царство уже делится братьями: «diui+se».

2-95 Les lieux peuples seront inhabitables:

Pour champs auoir grande diuision:

Regnes liures a` prudents incapables:

Lors les grands freres mort & dissention.

В следующем катрене – братья, царство и ссора.

3-98 Deux royalz freres si fort guerroyeront

Qu'entre eulx sera la guerre si mortelle,

Qu'vn chacun places fortes occuperont:

De regne & vie sera leur grand querelle.

На следующем участке, помимо явных слов – ARMES (6-6), воздух Галльский, в образе AER(6-6, 6-7), в таком виде он есть в Центуриях в катрене 6-27, и слово «Ang+li+can».

6-5 Viuront sans loy, exempt de pollitique.

6-6 Apparoistra vers le Septentrion

Non loing de Cancer l'estoille cheuelue:

Suze, Sienne, Boece, Eretrion,

Mourra de Rome grand, la nuict disperue.

6-7 Norneigre & Dace, & l'isle Britannique,

Par les vnis freres seront vexees: