
Полная версия:
Сказание о Сы Мин. Книга 2
Шэнь Цзуй рассмеялся и раскрыл книгу.
– Как бы то ни было, здесь записана история школы. Книга пропитана духовной ци и не должна быть такой же хрупкой, как обычные. – Он перелистнул страницу.
Внезапно их лиц коснулось дыхание знаний, накопленных веками, словно легкий вздох ученого. Написанное на страницах было таким же ярким и четким, будто написанное в томе случилось несколько дней, а не столетий назад.
– Эта книга действительно обладает собственным сознанием, – прокомментировал Чан Юань. – Если бы она не пылилась здесь, со временем могла бы стать одухотворенным артефактом.
Эр Шэн, однако, не волновало, есть у книги душа или нет. Выяснив, что испортить ее нелегко, она без колебаний принялась за дело. Глаза девушки бегали от строчки к строчке в поисках информации о Чан Ане, однако тонкий томик, описывающий сотни лет истории школы Бегущих волн, содержал лишь несколько общих и сухих утверждений о небожителе, погубившем ее.
«В первый год правления Юнчжэн [9] император вознамерился убить Чан Аня, доведя того до одержимости внутренним демоном. Пять лет Чан Ань совершенствовался, очищая свое сердце и помыслы, и вновь вознесся. В восьмой год случилось бедствие на горе Бегущих волн. Чан Ань воспротивился воле Небес и снова стал демоном. К тринадцатому году он совершенствовался, очищая свое сердце и помыслы, и вновь вознесся. В пятнадцатый год он пал из небожителя в демона».
Разочарованная Эр Шэн сморщила нос:
– Совершенствоваться, очищая свое сердце и помыслы? Как совершенствоваться? Что за очищение сердца и помыслов? Эта книга совсем ничего не объясняет.
Шэнь Цзуй потер подбородок и после некоторых раздумий ответил:
– Я помню, что здесь должны быть еще книги, где записана неофициальная история школы Бегущих волн. Давайте разделимся и поищем.
Эр Шэн вздохнула и захлопнула книгу. Они вчетвером разошлись по углам, где опрокинули все сундуки и перевернули все шкафы. На верхнем этаже библиотеки, казалось, хранилось всего ничего, однако многие книги были непонятно почему спрятаны в дальних углах. По словам Шэнь Цзуя, этим книгам было не меньше сотни лет и большинство из них обрели духовное сознание. Возможно, они не хотели, чтобы кто-нибудь их прочел, потому нашли местечки поукромнее, чем еще больше осложнили поиск.
Долгие изыскания не увенчались успехом, отчего Эр Шэн охватила ярость. Она ползала на четвереньках, шаря по щелям в полу, и неистово бранилась себе под нос:
– Эти книги – мыши, что ли? В щелях, на балках – чего сразу не прорыли норы в стенах?
По неосторожности она стукнулась головой о стол. Девушка схватилась за макушку, вскрикнув от боли, и вдруг перед ней оказалась книга в синей обложке. Эр Шэн присмотрелась и увидела, что это те самые «Записи школы Бегущих волн», которые она только что листала.
Девушка на мгновение задержала взгляд на обложке, затем равнодушно отодвинула ее и продолжила искать.
В этот момент откуда-то налетел порыв ветра, и страницы книги зашуршали, остановившись на части с жизнеописанием Чан Аня. Один взгляд – и слова словно ожили, постепенно превращаясь в крошечные черные фигурки, мелькавшие перед глазами Эр Шэн. Ей казалось, будто она слышит голоса из далекого прошлого: то печальные, то радостные, сливавшиеся в единый шум, словно прямо перед ней разворачивалась величественная драма. Раскрыв глаза пошире, Эр Шэн завертела головой из стороны в сторону, и звуки с образами снова исчезли.
Она выпрямилась и посмотрела на Чан Юаня, Цзи Лин и Шэнь Цзуя, разделенных с нею столом и занятых другими книгами. Они совершенно не замечали, что рядом происходит нечто необычное.
Вновь взяв в руки «Записи школы Бегущих волн», Эр Шэн принялась за тщательное изучение. Выведенные тушью слова мелькали перед ее темными глазами, все мысли постепенно погружались в описанный сюжет.
«В первый год правления Юнчжэн император вознамерился убить Чан Аня, доведя того до одержимости внутренним демоном…» – Словно нищий ученый, которому некуда бежать и некуда метнуться, хриплый голос шептал ей о своем несчастном и печальном прошлом.
В голове Эр Шэн внезапно промелькнули образы людей, которых она никогда не встречала, их истории, повествующие о взлетах и падениях. Веки девушки почему-то начали тяжелеть, голова склонилась к столу, и с книгой в руках она погрузилась в сон.
– Вот в этом томе упоминается Чан Ань. Эр Шэн?
Цзи Лин, уставившись в книгу, прошла мимо многочисленных полок, но младшей нигде не было видно. Повернувшись к столу, она увидела, что та безмятежно спала, открыв рот и посапывая.
Совершенствующаяся бросила на нее взгляд, попросила Шэнь Цзуя подать его верхние одежды и укрыла ими Эр Шэн.
– Давайте продолжим искать.
Во сне Эр Шэн совершенно не знала о происходящем в реальности. Она чувствовала себя блуждающей душой, парящей в бескрайнем небе без малейшего маяка. Но таинственная сила тянула вперед, тащила через горы и бескрайние водные просторы. Наконец девушка оказалась в скромной беседке.
Под доской с надписью «Беседка Десяти ли» Эр Шэн увидела того, кого так жаждала найти, – Чан Аня.
В отличие от привычного Чан Аня с убийственной аурой, налетом безразличия и решимости, этот был одет в просторное одеяние с широкими рукавами, его лицо было спокойным, а глаза – полны милосердия и сострадания, подобно истинному небожителю с большими заслугами.
Эр Шэн при его виде испытала безотчетный страх, но все же набралась смелости подойти и спросить, как избавиться от демонической ци. Вопреки своим ожиданиям, девушка не могла ступить ни шагу, словно была накрепко связана веревкой, путы которой не порвать, как ни старайся. После долгой борьбы она наконец сдалась. В бессилии она посмотрела на Чан Аня внизу и разглядела, что тот стоит со складным веером в руке, опустив на него глаза и погрузившись глубоко в себя.
От полудня до захода солнца, пока небо не застлали звезды, Чан Ань стоял, не меняя позы, будто веер заключал в себе огромную вселенную, которую он никогда не сможет постичь.
Луна была на вершине небосвода, когда некая тень вдруг промелькнула у стены беседки и устремилась за спину Чан Аня. Его уши шевельнулись, голова слегка запрокинулась, а щеки коснулись мягкие теплые губы.
– Чан Ань, Чан Ань, ты скучал по мне сегодня?
Небожитель уклонился, сделал шаг назад и оттолкнул женщину.
– Не безобразничай.
– Демоном ты не был таким жестким. – Женщина разочарованно всплеснула руками, ее манеры были обворожительны и соблазнительны. – Когда ты снова им станешь? Я скучаю по дерзкому и властному тебе.
Запах благовоний наполнил беседку, и Эр Шэн показалось, что она учуяла тонкий аромат сандала.
– Я дважды становился демоном, и это уже третий раз, когда становлюсь небожителем. Больше я не поддамся искушению. Лучше избавь меня от своей одержимости и уходи…
Женщина бесцеремонно перебила его:
– Становился раз, становился два, непременно станешь и в третий. Отбросим разговоры о демонах… – Ее тонкие пальцы дразняще чертили круги на его груди. – Ты должен ясно понять, что ты уже женился на мне и я была твоей супругой. Мы были. Мужем и женой. Во всех смыслах.
Чан Ань, сомкнув веки, отвернулся. Женщина хихикнула:
– Чан Ань, не стесняйся. Тогда ты совсем не стеснялся.
Эр Шэн стояла с широко распахнутыми глазами, разинув рот. Жена Чан Аня… Разве это не Ню Юань из пустынного города Бесконечности? Но она ведь была там заточена… Как она могла здесь оказаться? И почему столь вульгарна? Почему она так ведет себя с Чан Анем…
Девушка прокручивала в голове их разговор и вдруг осознала, что видит перед собой сцену, произошедшую сотни лет назад перед последним падением Чан Аня. Но отчего она увидела именно это? Чан Юань сказал, что «Записи школы Бегущих волн» обладают духовным сознанием. Неужели сама книга показывала ей эти видения? Но почему ей…
Пока она размышляла, Чан Ань внизу, растеряв остатки терпения, оттолкнул Ню Юань и протянул ей складной веер.
– Забирай свое изначальное тело. Больше не показывайся на горе Бегущих волн, это не место для оборотней.
Ню Юань долго стояла, вперившись взглядом в мужа.
– Оно мне не нужно. Я отдаю свое истинное тело тебе. Делай с ним что хочешь. Сжигай, жарь, парь, вари. Только не возвращай его мне. Мне оно не нужно.
– Ты!..
– Если и впрямь больше меня не любишь, разберись со мной, как с обычным оборотнем. В конце концов, для того и существует школа Бегущих волн.
Чан Ань нахмурился, держа веер. Он был не в силах выбросить его. При взгляде на мужчину глаза и губы На Юань изогнулись в довольной улыбке.
– Чан Ань, я твоя жена, и я люблю тебя. Ты тоже меня любишь, иначе не ждал бы здесь каждый день, чтобы вернуть веер.
Небожитель, стараясь скрыть свое негодование, отвернулся. Ню Юань повернулась вслед за ним:
– Чан Ань, твое имя так тебе подходит. Произносить его про себя – словно просить благословения Неба. Будто, если я еще несколько раз позову тебя, это принесет мне удачу. Мое имя сначала было не очень благозвучно, но то, которое ты мне дал, прекрасно, как и твое. Помнишь, когда мы впервые встретились, ты сказал, что имя У совсем некрасивое? Еще упомянул, что мягкостью своей я похожа на водоросль? Ты предложил мне добавить в иероглиф моего имени сверху знак травы и назвал меня А-У [10]. Хоть и произносится одинаково, так, на мой вкус, звучит гораздо лучше. Чан Ань, ты помнишь это?
Эр Шэн казалось, что Чан Ань помнит. Даже став демоном, человек не забывает прошлого – значит, и после вознесения ему незачем от него отказываться.

Глава 2. Прошлое Чан Аня

Вспоминая безжизненную Ню Юань, которую она встретила в городе Бесконечности, Эр Шэн никак не могла соотнести ее с чарующей женщиной рядом с Чан Анем. Девушка не понимала, что могло между ними произойти, раз один трижды становился демоном, а вторая навечно заточила себя в пустынном городе. Разделенные, словно жизнь и смерть… По крайней мере, здесь они, похоже, прекрасно ладили.
– Чан Ань дважды становился демоном, и теперь он наконец-то снова вознесся. Ему не следует столько общаться с веером-оборотнем. Если он снова собьется с праведного пути, боюсь…
На совещании старейшин школы Бегущих волн некто поднял данный вопрос, и остальные ему вторили:
– Чан Ань дважды преодолел невзгоды и вознесся, и его божественная сила сильно превосходит ту, что была прежде. Школа Бегущих волн только оправилась от бедствия, все нуждается в возрождении. Если Чан Ань снова падет и станет демоном, кто сможет его остановить? Он станет злосчастием для людей.
– Мы должны заранее уберечься от возможной опасности.
– Веер-оборотень должна быть казнена.
– Угрозу следует искоренить.
Эр Шэн парила над залом, прислушиваясь к перебивавшим друг друга старейшинам. В сердце ее вспыхнуло необъяснимое к ним отвращение. Еще ничего не произошло, но эти небожители, на вид верх добродетели, заявляли: «Мы делаем это ради вашего же блага» и, само собой, обвиняли других в преступлениях под благородным предлогом «чинить крышу, пока не пошел дождь».
Несуразица, поистине настоящая нелепость.
– Брак веера-оборотня и Чан Аня – их личное дело. Останутся они вместе или разойдутся, зависит от его желания. Теперь, обретя бессмертие, он явно что-то да обдумал, – раздался бесцветный голос из-за угла.
Эр Шэн подплыла к его источнику и была ошеломлена, увидев, кто это сказал. Разве это не Почтенный бессмертный Затерянной горы? Внешность его совершенно не изменилась и сотни лет спустя.
– Чан У, ты ошибаешься. Хотя Чан Ань обрел бессмертие, он не разорвал связь с оборотнем – следовательно, еще беспокоится о ней. Если она совершит нечто ужасное и снова втянет Чан Аня на демонический путь, это станет великим несчастьем для мира.
– Хм, поскольку Чан Ань стал небожителем, он, должно быть, сделал свой выбор. Разве можно так легко поддаться искушению? – презрительно ответил Чан У. – Если мысли небожителя столь неустойчивы, лучше уж ему пасть и стать демоном.
– Чан Ань – твой младший соученик. Естественно, что ты хочешь покрыть его промахи. Но оставить ту нечисть в живых – значит навлечь на себя бесконечные беды. От нее нужно избавиться.
Старейшины опустили глаза, соглашаясь с предложением. Чан У мрачно усмехнулся и покинул зал.
Эр Шэн последовала за ним вниз по горе и обнаружила Чан Аня в деревянной хижине на берегу озера, у подножия. Как раз тогда небожитель занимался дыхательным упражнениями.
– Старший соученик. – Он не обернулся, но знал, кто пришел.
– Старейшины больше не станут ее терпеть. Скорее разберись со своими делами. Теперь, когда ты вознесся, тебе не следует задерживаться в царстве Людей.
Чан Ань спокойно улыбнулся.
– Два нисхождения на демонический путь считаются двумя испытаниями. Брат, ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-то, достигший бессмертия, пережил два испытания?
Чан У нахмурился, а младший продолжил:
– В последнее время я, кажется, могу заглядывать в будущее. Видел, как ты возглавил школу и как сменялись династии в огне войны. Но я не вижу ни себя, ни школу Бегущих волн. – Небожитель закрыл глаза, чувствуя, как его обдувает ветер. – Если не ошибаюсь, мне предстоит еще одно испытание.
– Брат, помнишь, как достопочтенный Чун Хуа однажды рассказал нам о восхождении на Небеса и преодолении испытаний? Одно испытание делает бессмертным, а три – богом. Звездная владычица Сы Мин в мире Девяти Небес начертала для меня три испытания, она поистине добра ко мне.
Старший соученик нахмурился еще сильнее, пока Чан Ань рассуждал.
– Но если я не смогу преодолеть и это, то навеки заплутаю на демоническом пути. – Он повернулся и пристально посмотрел на Чан У. – Брат, не мог бы ты оказать мне услугу?
– Какую?
– Я предчувствую приближение испытания, и мне придется провести несколько месяцев в уединении. Если мне суждено пройти его, по крайней мере, это не повлияет на других. Поскольку старейшины полны решимости действовать, ни ты, ни я не сможем их переубедить. Я не должен отвлекаться, пока буду разбираться с испытанием. Не мог бы ты… помочь увести А-У как можно дальше от школы Бегущих волн?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Ли (кит. 里) – мера длины, используемая для измерения больших расстояний. Примерно равна 500 м. (Здесь и далее – прим. пер. Далее древнекитайские термины измерения длины и веса)
2
Нефритовый пруд (кит. 瑶池) – в китайской мифологии место обитания богини Сиванму, хранительницы персикового дерева, чьи плоды даруют бессмертие.
3
«Атакованный врагом спереди и сзади» (кит. 腹背受敌) – образное выражение, аналог в русском языке – «между молотом и наковальней». Впервые упоминается в жизнеописании главнокомандующего Цуй Хао в «Истории династии Вэй», составленной историком Вэй Шоу (506–572 гг.): «Если войдет он на заставу Ханьгу с запада, не сможет ни продвинуться, ни отступить, атакованный врагом спереди и сзади».
4
Видоизмененное устойчивое выражение «выросшую девушку не следует задерживать дома» (кит. 女大不中留), воплощающее традиционные взгляды на необходимость поскорее выдавать дочерей замуж. Одно из первых использований – в драме «Повествование о западном флигеле» Ван Шифу (1260–1316 гг.).
5
«Вывернуть локти» (кит. 胳膊肘往外拐) – образное выражение, означающее поддержку чужой стороны в ущерб родным и близким.
6
Внутренний демон (кит. 心魔) – духовные, ментальные или психологические проблемы человека. В цигун внутренние демоны относятся к иллюзиям и являются воплощением идеалистических мыслей. Также это могут быть негативные эмоции и ментальные барьеры, мешающие практиковать совершенствование или боевые искусства. Внутренние демоны способны атаковать практикующего изнутри, и в случае неудачной защиты тот может столкнуться с отклонением ци. (Далее термины)
7
«Неизмеримые высоты и глубины» (кит. 高深莫测) – образное выражение, описывающее скрытных и непредсказуемых людей.
8
Большой час (кит. 时辰) – мера измерения времени в Древнем Китае, где сутки делились на 12 часов. Один древнекитайский большой час равен двум современным часам. (Далее термины измерения времени в Древнем Китае)
9
Юнчжэн (кит. 永正, «вечная истина») – девиз, означающий благой принцип, который император принимал при избрании на престол и под которым после смерти входил в историю. Такое же название присваивали периоду правления этого императора.
10
В имени А-У (кит. 阿芜) второй слог имеет значение «пышность» или «поросль», по звучанию он совпадает с отрицательной частицей 无, но отличается по написанию добавлением ключевого знака «трава» (кит. 艹). Изначально имя веера-оборотня было как раз У (кит. 无), что может означать «ничто» или «пустой».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

