скачать книгу бесплатно
“No doubt. But it is the duty of others to be responsible for her. That is frankly not your place.”
“Is it not?”
“No.” Buchan is firm. “Though you might wish to do it for the most unselfish of reasons, it could never appear other than highly improper. It is simply unacceptable, signore.”
“So much for our Lord’s teachings. Is it unacceptable to provide a haven for a bereaved child?”
“I repeat: she is not a child.”
“For a bereaved young woman, then. I would allow her to stay safely beneath her own roof, in her own familiar surroundings, with her own things about her. And you tell me this is wrong?”
“No. I tell you it would appear wrong. Consider those rumors about you. She would be compromised forever in the eyes of the world.”
“And what does it say for the world, Mr. Buchan, that it could read something indecent into the desire to do a kindness, or suspect the worst of a little invalid because she accepted it?”
Buchan says, almost sadly: “But that is the way of the world, signore. You know the world, perhaps better than most. Why do you deny what you know to be the truth?”
“Because”—Alfieri’s words are sharp, his face dark—“because the way of the world is paved with hypocrisy, Mr. Buchan, which we both know; and I find no virtue in celebrating that fact.”
Buchan leans toward him. “And do you speak of virtue, Signor Alfieri?”
Dyckman sucks in his breath. The tenor’s eyes widen and he half rises from his chair—only to sink back, looking at the attorney with a frown and a small, puzzled smile.
“Do you know, Mr. Buchan,” he says, after a pause, “I think you are trying to make me angry.”
“Why would I want to do that, signore?”
“Perhaps to hear me admit, in an unguarded moment, that I am Don Juan and Lothario and Casanova rolled into one, and that I plan the imminent seduction of little Miss Adler. Well, I am sorry to disappoint you, Mr. Buchan; truly, I am. But she is so small, and so very much alone. Only a monster would take advantage of her; and I am many things, but I am not a monster. I do not prey on the defenseless.” He spreads his hands helplessly. “I do not know what else I can say to convince you, and you must decide for yourself, of course. But if you could find it in your conscience to help her, I would be very grateful.”
The two men regard each other in a silent appraisal that ends when Buchan’s face relaxes. He extends his hand to the tenor.
“Signore, I will be pleased to speak to Mr. Chadwick on your behalf.”
The relief is plain in Alfieri’s face. “Thank you, Mr. Buchan, so very much. You cannot imagine how pleased I am.”
“But you must not be too hopeful,” the lawyer cautions. “You must realize that the odds are not with us.”
“As I told Mr. Chadwick last night, I am an incurable optimist.”
“Then let us hope that your optimism is justified.”
“Amen to that.” Alfieri rises and walks to the window, where he stands gazing out at the brown bulk of Trinity Church across the narrow street. “I should like, by the way, to speak briefly of those rumors you mentioned, if you would care to listen.”
Buchan looks surprised. “There is no need for that now, surely? I brought them up only because—”
“I know why you brought them up. But I would rest easier in my mind if I thought that you understood. You see, Mr. Buchan, very simply put … women make themselves available to me. They do it in embarrassing numbers and with a regularity that astonishes even me. But do not be fooled, Mr. Buchan; I am not so irresistible as the numbers would seem to indicate, although I would not be honest if I said that I did not sometimes flatter myself on that score. Nevertheless, what most of the ladies are seeking is the carnal equivalent of an autograph; and while most delude themselves into believing that they are in love in order to justify what they do, their real desire is not for me—it is for the heady experience of being in the bed of someone world-famous.”
He turns and faces the lawyer. “What is wrong, Mr. Buchan? You look uncomfortable. Are you having second thoughts about me? I have not yet mentioned the ladies who give themselves to me because they believe me to be Faust, or Hoffmann, or Lohengrin, or Otello. You think I should turn away all those eager ladies, and practice abstinence for the sake of their poor souls? But they do not care a whit for their souls, and I am no fool, to refuse a gift freely given. However, lest you think that I am utterly without self-control, I must point out that I do not accept the favors of every woman who makes her interest known: for one thing, there would not be enough time in this life; and for another, since I can pick and choose, I limit myself to those who are the most attractive.”
“Are you certain you should be telling me this, signore?”
“You are my attorney now. My confidence is safe with you. And someone besides Stafford should know the truth. And, just perhaps, when you are next at your club you could put in a kind word for me, to counter all those rumors: poor Mario Alfieri—so many women, and not one of them but sees only her own reflection in his eyes.”
“Forgive me, signore,” Buchan says quietly. “But isn’t that what each of us sees in another’s eyes?”
Alfieri shakes his head, smiling. “We must speak of this further sometime, Mr. Buchan, at length, preferably over dinner. But now,” he says, going to the attorney and holding out his hand, “I will leave you to your work. I am still unknown here, and free to walk about the streets like anyone else. I must take advantage of that happiness while I can.”
“But the rest of our discussion?”
“All the rest I leave in your hands, Mr. Buchan. I trust you wholeheartedly. Stafford will stay and give you any further information you need. No, please do not get up, either of you. The day is lovely, and my time has so rarely been my own …”
The door closes behind him.
Chapter Five (#ulink_e13593e8-fa6b-56f5-897b-720450cb3123)
A MOST UNUSUAL MAN, Stafford,” the attorney says.
Dyckman looks at Buchan reproachfully, breaking his silence at last. “And also very discomposed, just now. He is not accustomed to having his motives questioned, Daniel. In Europe he is treated like royalty—no one would dare to throw his behavior in his face like that!”
“He took it well enough.”
“As you said, he is a most unusual man. He is also a gentleman, in the old sense of the word. Was it necessary to bring up such matters?”
“Regrettably, yes. How else was I to get to know his nature on such short acquaintance?”
“You might have asked me.”
“Stafford.” Buchan looks at him mildly. “He is your friend. You are naturally biased in favor of the man, and while I trust your opinion, I needed to find out for myself what he is really like.”
“And your little test did that for you?”
“Admirably so, yes.
Buchan leans back in his chair, settling himself comfortably. “Tell me how you came to meet him. I’ve never heard the story.”
Dyckman relents finally, annoyance overwhelmed by memory. He is a pleasant-featured young man of twenty-eight, fair-haired, gray-eyed and tall, though not so tall as his friend Alfieri, and his smile now is tinged with embarrassment.
“It was during my first trip to Italy, just after college. Mario rescued me,” he says, flushing slightly, “from a rather elderly—and extremely tipsy—lady of the evening.”
To his credit, Buchan does not laugh. “Not an everyday predicament, to be sure. Would you care to share the full story with me?”
“On one condition, Daniel, and that is that you not tell my family. I’ve succeeded in keeping it from them all this time, and I have no intention of having them learn it now.”
“As shameful as all that?”
“Don’t be ridiculous. But Mother would be shocked beyond words, and even Father would find it less than amusing—the Dyckman name, you know. Truly a shame,” he says, with a grin, “because it really was very funny … although I was the last one to think so, at the time.
“I had only been in Italy for about three weeks, you see—this was in Milan—and I had developed the habit of walking about late at night, in order to take in as much of the atmosphere of the city as I could. On this particular night, right behind La Scala, the opera house, someone hooked an arm through mine, and there I was, with this creature hanging on to me.
“I was pathetically green, remember, and knew no Italian. I tried my best to extend my regrets, and tell her that I wasn’t interested, but she wasn’t having any of it. Finally, in sheer desperation—well, I pushed her away. It was far from gallant of me, I admit, but I simply didn’t know what else to do. At any rate, she stumbled, being none too steady on her feet. She didn’t fall, and nothing but her pride was injured, you understand—but that was more than enough. She began to scream—gathered quite a crowd.” Stafford laughs. “I had no idea of what she was saying, of course, and the people in the crowd were definitely less than helpful—some of them undoubtedly knew English, but didn’t want to spoil the fun—and when the guardia came I had visions of spending the night in jail, and having to send to the American consulate in the morning …”
His eyes narrow, smiling at the memory. “And then, suddenly, there was Mario. He had sung that night, and was just leaving the opera house, but he stopped to see what the commotion was about. I had no idea who he was, of course, but the crowd certainly did—it parted like the Red Sea to let him through, applauding madly all the while. He offered to translate, listened first to the woman, then to me, and had the whole thing sorted out in five minutes. It seems, by the way, that what my lady was announcing to the assembled populace of Milan was that I had enjoyed her services and then refused to pay.
“Mario paid her, of course, out of his own pocket … not to have done so would have meant that he knew she was lying, and Mario would never offend her that way.” Stafford is thoughtful. “Just as an aside, do you know what she did with the money? She kissed the bills, tucked them inside her bodice, just above her heart, and said that she would put them by her statue of the Blessed Virgin and never spend them because they had been given to her by il signore con la voce degli angeli, the man with the voice of the angels.”
The young man shrugs and smiles. “Mario never told me that, by the way. It was told to me later by someone else. All Mario said was that I was a menace to his country, and then he invited me to join him and a few friends for dinner the following evening. And that,” he says, “is the true story of how I met Mario Alfieri.”
Buchan nods. “You are very fond of him.”
“He is my dearest friend. He has been very good to me—and for no other reason than pure kindness. But that is Mario’s way.”
“What are his people like?”
“Very much like him; very generous, very open. His family is large, although not very, not by Italian standards. His mother died when he was small, and had no other children, but his father remarried when Mario was ten or so, and the present Signora Dottore Alfieri has more than filled the breach. He has a host of half brothers and sisters—four brothers, three sisters, to be exact—all very much younger than he, and a perfect army of little nieces and nephews.”
“Do you know them well?”
“I’ve met them all, at one time or another. I know some of them better than others.” Dyckman reddens slightly.
“Did you say, by the way, that he’s never been married?”
“I never said anything about it, but yes, it’s true. He’s never been married. Most people, of course, think it’s because he has no need to be … the plethora of ladies, you understand …”
The lawyer cocks his head and looks at Dyckman. “You don’t believe that.”
“No, I don’t.”
“Why not? Do you know the real reason?”
“I have my theory, which may or may not be correct. We’ve certainly never discussed the matter.”
“And what is your theory?”
“Quite simply that he’s never met any woman he’s wanted to marry.”
The lawyer lifts an incredulous eyebrow. “Among so many?”
Dyckman shrugs. “We each have our own criteria. You said yourself that he’s an unusual man. Perhaps he’s looking for something very rare.”
“Which is what?”
Dyckman shrugs again. “Unless he finds it, we’ll never know.”
“Stafford,” Buchan says, leaning across his desk, “I am not the enemy, and your friend is a famous—I will not say infamous—man. Anything more you can tell me about him may help me in my dealings with Mr. Chadwick.”
“You still want to know about Mario’s women.”
“I want to know why a man extravagantly romantic enough to wish to buy a house for a young woman he never saw before yesterday should still be a bachelor. I simply refuse to believe that he could have escaped unscathed all these years. You say that you can tell me about him? All right, then”—he leans back in his chair—“tell me about him.”
“Well, would it surprise you to learn that he’s always had a penchant for the ladies? His stepmother …” Dyckman smiles at the memory. “His stepmother once told me that all her friends loved attending sewing circles and musicales and other such ladies’ meetings at her house because Mario would go from chair to chair, kissing the hand of each guest and telling her how lovely she looked.”
“Considering whom we’re speaking of, is that so remarkable?”
“Daniel,” Dyckman says. “He was twelve years old at the time.”
The lawyer laughs and cocks his head. “So this is not something he’s cultivated as he’s grown older.”
“Oh, no … it’s bred in the bone. He told me once that since he was thirteen he’s spent more time in the confessional, and on his knees, doing penance, than any three men he’s known … and I think he was only half joking. Mario likes women a great deal.”
“So do I, Stafford. But when I was thirteen I wanted nothing more than to go swimming with the boys in the summer, and watch the trains pulling into the station. That, I guess, is what makes the difference between Mario Alfieri and me.”
“That,” the young man grins, “and the fact that he can sing like a god.”
“The clear implication being that I do not.”
“I’ve heard that the minister asked if you would be kind enough to mouth the hymns,” Dyckman answers, “because you were throwing the organist off-key. By the way,” he says casually, “one of Mario’s sisters did tell me that once, years and years ago, he did want to marry.”
Buchan shifts in his chair. “Did he, indeed?”
“It was a very brief affair, very intense. Mario was wild about the girl. She was a year or two older than he … also a singer, apparently. She refused his offer of marriage … wanted her own career, and ran off with some German landgrave with a castle on the Rhine, several schlager scars, and a small private army, who promised to help her. Mario’s family were pleased that she was gone: he was just becoming famous, singing all over Italy, and had refused several plum roles because he would not be separated from her. He went half mad when she left him, and tried to get her back, but the landgrave wouldn’t let him near.” Dyckman is smiling no longer. “He never saw her again.”
“When was this?”
“About fifteen years ago. Fiorina—Mario’s youngest sister—was only five when it happened, and remembers nothing of it herself … but it’s still spoken of in the family from time to time.”
“Fiorina told you this?”
“Yes. She’s Mario’s favorite.” He stares down at his hands. “Mine too.”
Buchan’s lips twitch, but he chooses to ignore Stafford’s confession. “And the woman he wished to marry?”
“Fared badly, or so the family heard, although they tried to keep it from Mario. The landgrave did nothing to forward her career, nor had he ever intended to … that had been a ruse to get her into his bed, nothing more. He tired of her after about a year and passed her on to the captain of his guard, who kept her for several more months.” Dyckman lifts his shoulders. “After that she disappeared. I don’t know if Mario ever learned what became of her, or if he would care any longer, if he did. It was all a very long time ago.
“Once she was gone he threw himself into his singing, sang everywhere in Italy—all over Tuscany and Umbria, in Parma, Venice, Modena, Turin, Naples, Genoa, Bologna, Rome … everywhere. Began to make a name for himself in other cities, too—London, Paris, St. Petersburg. And then he met Verdi.
“Back in the early sixties, when Mario was a child, his father had been at the center of the Risorgimento in Florence. Leading local and sometimes national figures would meet at his house … the writer Manzoni and Verdi among them. Mario auditioned at La Scala in eighteen eighty, for the role of Alfredo in La Traviata. Verdi was at that audition. He’s a tough old bird, is Maestro Verdi, and he isn’t easily impressed, but he asked to meet Mario afterward. When they were introduced, and he found out that Mario was the son of his old comrade … well, it would have made no difference if he hadn’t had the voice, but between sounding like a god and being his father’s son …”
Dyckman smiles. “And the rest, as they say, is history.”
The chimes of Trinity Church ring out one o’clock, and Buchan rises from behind his desk. “Thank you,” he says, clapping the young man on the shoulder. “But that is enough history for one day. Will you join me for lunch? There’s a small restaurant nearby with an excellent cellar. I should like to hear what it’s like to be an American expatriate living in Europe.”
“Gladly. And I should like to know what you can tell me of Slade’s ward,” Dyckman says as he draws on his gloves. “Having been away for the past five years, I never even heard of her until yesterday. Who is she?”
“That, my dear young man, is a question to which many people would like the answer. I suspect, now that Henry Slade is dead, that only Thaddeus Chadwick really knows.”
“Is he likely to tell?”
Buchan snorts. “Thaddeus Chadwick does not give things away. There is a pretty price tag attached to everything he touches, even knowledge. Signor Alfieri will have to pay handsomely for that house if he really wants it.”