banner banner banner
Возвращение На Землю
Возвращение На Землю
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Возвращение На Землю

скачать книгу бесплатно


Значит, нами можно пожертвовать? Разве это нормально? У них всегда так. Как только нужно рискнуть чьей-то головой, кого они выбирают? Азакиса и Петри.

Тем не менее, благодаря своей авантюрной натуре и примечательной способности находить выход из сложных ситуаций приятели заработали для себя некоторые «привилегии».

Азакис проживал в большом доме посреди прекрасного города Сааран на юге континента. Раньше это здание использовалось местными Ремесленниками в качестве склада. «Привилегия» заключалась в том, что Азакису разрешили переделать здание под собственный вкус.

На месте южной стены Азакис установил силовое поле – вроде тех, что используются на звездолетах. Это давало ему возможность наслаждаться чудесным видом залива, сидя в любимом, автоматически принимающем нужную форму кресле. Однако при необходимости стена превращалась в гигантскую пространственную систему, обеспечивавшую доступ к информации, передаваемой сразу по двенадцати каналам ГСС. Высокотехнологичная система не раз выручала Азакиса, позволяя ему заранее собрать информацию, необходимую для благополучного разрешения кризисных ситуаций. Азакис бы ни на что не променял это изобретение.

Целое крыло бывшего склада было выделено под коллекцию сувениров, накопленных за годы космических путешествий Азакиса. Каждая вещица несла с собой воспоминания, и каждый раз, находясь в окружении этой кучи странного хлама, Азакис чувствовал благодарность своему везению и в особенности своему верному другу, неоднократно спасавшему его шкуру.

Сам же Петри хоть и преуспевал в учебе, не очень-то жаловал разрекламированные технологии. Он мог управлять практически любым летательным аппаратом и был знаком почти со всеми системами местной и межпланетной связи, а также всеми видами оружия. Однако при возникновении сложностей Петри предпочитал полагаться на собственные инстинкты и навыки. Так, он мог легко превратить бесформенную груду металлолома в транспортное средство или мощное оружие самообороны. Навыки Петри были весьма впечатляющи, и он мог построить практически всё что угодно. Отчасти он был обязан своим талантом отцу, искусному Ремесленнику, но важнейшую роль в развитии навыков Петри сыграла его неутолимая страсть к Искусству. Он с детства восхищался способностью Ремесленников создавать технологии и объекты высокой практической ценности из бесполезного хлама, который, к тому же, в процессе трансформации приобретал привлекательный внешний вид.

Пронзительный прерывистый звук вернул Азакиса к реальности. Сработал автоматический сигнал опасного сближения.

Насирия – Отель

Речь однозначно не шла о пятизвездочном отеле, но тому, кто несколько недель прожил в палатке посреди пустыни, даже душ казался роскошью. Элиза позволила прохладной, освежающей воде помассировать свои шею и плечи. Тело радовалось прохладе, и приятные мурашки пробежали по спине девушки.

Некоторые вещи начинаешь ценить только тогда, когда их у тебя нет.

Прошло больше десяти минут, прежде чем Элиза вышла из душа. Криво висевшее зеркало запотело. Девушка попыталась поправить его, но стоило ей его отпустить – и зеркало возвращалось в свое прежнее положение. Элиза решила оставить упрямое зеркало в покое. Вытирая с себя капли воды полотенцем, она с восхищением рассматривала свое отражение. Еще несколько лет назад ей регулярно поступали предложения о работе моделью или актрисой. Элиза могла бы стать звездой кинематографа или женой футболиста, но большие деньги ее никогда не интересовали. Роскошной жизни она предпочитала тяжёлый труд, глотание пыли, изучение древних манускриптов и путешествия по забытым местам. Элизе хотелось приключений, заключавшихся в чувстве сенсации и эмоциях, которые она испытывала, выкопав из-под земли древний артефакт или обнаружив малейшую крупицу тысячелетней давности. С этим чувством ни что не могло сравниться.

Элиза приблизилась к зеркалу, разглядывая едва заметные, ненавистные морщинки в уголках глаз. Девушка автоматически потянулась за косметичкой, чтобы достать антивозрастной крем. «Заметно меньше морщин уже через неделю». Аккуратно нанеся крем на лицо, Элиза внимательно на себя посмотрела. Стоит ли ждать чуда? По крайней мере, написано, что результат будет заметен только через семь дней.

Элиза улыбнулась своему отражению и всем женщинам, которые с легкостью поддаются подобной рекламе.

Стрелки настенных часов над кроватью показывали время без двадцати восемь. За двадцать минут ей никак не собраться к ужину.

Слегка просушив свои длинные светлые волосы, Элиза подошла к темному деревянному шкафу для одежды. В обычной ситуации на подбор наиболее подходящего наряда у нее бы ушло несколько часов, но на этот раз выбор был ограничен парой элегантных платьев, которые Элизе удалось привести с собой. Недолго думая, девушка остановилась на коротком черном платье. Симпатичное платье выглядело привлекательно, но не вульгарно, а эффектный вырез выгодно подчеркивал ее роскошные формы. Вынув платье из шкафа, легким движением руки она бросила его на кровать.

Без десяти восемь на часах. Может быть, опоздания и считаются женской привилегией, но Элиза их ненавидела.

Выглянув в окно, она увидела темный, блестящий внедорожник рядом со входом в отель. Облокотившись на капот, молодой человек в военной форме медленно выкуривал сигарету. Должно быть, водитель наслаждался перерывом.

Элиза постаралась хоть немного выделить глаза тушью и контурным карандашом и быстро нанесла небольшое количество блеска на губы. Целуя воздух в попытке равномерно распределить блеск по губам, девушка одновременно искала дырки в ушах для своих любимых сережек.

Элиза уже давно никуда не выбиралась на вечер. Из-за работы она много путешествовала по миру и так и не нашла себе постоянного партнера. Все ее отношения обычно продолжались не дольше пары месяцев. Элиза была вынуждена подавлять материнский инстинкт, живший в ней с подросткового возраста. Но теперь, приближаясь к зрелости, она всё острее это осознавала. Возможно, настало время всерьез подумать о создании семьи.

Быстро отогнав эту мысль, Элиза натянула платье, влезла в единственную пару туфель на высоком каблуке и обильно надушила шею с обеих сторон своими лучшими духами. Шелковый шарф и просторная черная дамская сумочка дополнили ее наряд. Перед выходом девушка в последний раз взглянула на себя в запятнанное зеркало рядом с дверью, чтобы убедиться в безупречности своего макияжа. Быстро покружившись перед зеркалом, она покинула комнату с довольным выражением лица.

Вернув на место челюсть, упавшую при виде идущей из отеля модельной походкой Элизы, молодой водитель выбросил вторую, только что зажженную сигарету и поспешил открыть для нее дверь машины.

«Добрый вечер, доктор Хантер. Поехали?» – спросил он нерешительно.

«Добрый вечер, – ответила Элиза, примеряя свою лучшую улыбку. – Да, я готова».

Садясь в машину, она прекрасно осознавала, что, немного приподнявшись, юбка оголила ее ноги – достаточно, чтобы смутить молодого солдата. «Спасибо, что согласились меня подвезти».

Ей всегда нравилось производить на мужчин впечатление.

Звездолет Тэос – Сигнал опасного сближения

Посредством О^КОМа перед глазами Азакиса материализовался необычный объект с размытыми очертаниями. На большом расстоянии датчики дальнего радиуса действия могли получить только изображение с низким разрешением. Объект находился в движении и направлялся в сторону звездолета. Согласно оценке системы предупреждения опасного сближения, при сохранении текущего курса вероятность столкновения Тэоса и неизвестного объекта составляла более девяноста шести процентов.

Азакис поспешно забрался в ближайший транспортный модуль.

«Командный пункт», – приказал он автоматической системе управления.

Через пять секунд дверь распахнулась, издав шипящий звук. На огромном экране командного центра можно было увидеть размытое изображение объекта, движущегося навстречу кораблю.

Практически в тот же момент запыхавшийся Петри вбежал в помещение через другую дверь.

«Что, чёрт возьми, происходит? – спросил Петри, уставившись на экран. – В этом месте не должно быть метеоритов».

«Я не думаю, что это метеорит».

«Если это не метеорит, то что?» – взволнованно потребовал Петри.

«Если мы сейчас же не сменим курс, сам увидишь, когда эта штука нас расплющит».

Подойдя к навигационной панели, Петри немного изменил траекторию движения корабля.

«Столкновение через девяносто секунд, – донесся мягкий и спокойный женский голос системы предупреждения опасного сближения. – Расстояние до объекта: двести семьдесят шесть тысяч километров. Расстояние сокращается».

«Петри, сделай же что-нибудь! Скорее!» – закричал Азакис.

«Я пытаюсь, но эта штука движется слишком быстро».

Значение индикатора вероятности столкновения справа от объекта на экране медленно снижалось: 90 %, 86 %, 82 %…

«У нас ничего не выйдет», – прошептал Азакис.

«Дружище, “мистический объект”, который смог бы разрушить мой корабль, еще не изобрели», – заверил его Петри, задорно улыбаясь.

В результате резкого маневра оба приятеля потеряли равновесие. Петри изменил полярность двигателей класса Боусен. В течение нескольких секунд корабль подрагивал. Лишь благодаря высокотехнологичной системе искусственной гравитации, моментально отреагировавшей на изменение в настройках системы, экипаж не метнуло в стену.

«Отлично, – произнес Азакис, тяжело похлопав друга по плечу. – Но как нам теперь остановить вращение?» Поднявшись в воздух, предметы вокруг них кружили по комнате.

«Подожди секунду», – произнес Петри, продолжая нажимать различные кнопки на панели управления. Капли пота медленно катились по его лбу. «Мне просто нужно… Открыть…» – продолжал он, в то время как разные предметы бесконтрольно вращались по помещению. Даже Азакис и Петри чувствовали, как их ноги постепенно отрываются от пола. Система искусственной гравитации больше не могла справиться с огромной центробежной силой, созданной в результате маневра. Азакис и Петри становились все невесомее. «… задний люк номер три!» – наконец прокричал Петри.

В ту же секунду все предметы, кружившие по комнате, оказались на полу. Не успев выдохнуть, Азакис почувствовал влетевший в участок между его третьим и четвертым ребрами тяжелый контейнер для мусора. С высоты своего полета Петри плюхнулся на приборную панель, приземлившись в неестественной и неуклюжей позе.

Вероятность столкновения сократилась до восемнадцати процентов и продолжала быстро снижаться.

«Ты в порядке?» – тяжело дыша и борясь с болью в правом боку, спросил Азакис.

«Да-да. Я в порядке, в порядке», – ответил Петри, тяжело поднимаясь на ноги.

Азакис тут же связался с экипажем, который в свою очередь проинформировал капитана об отсутствии каких-либо повреждений или ранений.

С помощью произведенного Петри маневра курс Тэоса был изменен, а перепад давления, возникший в связи с открытием люка, был немедленно нейтрализован автоматической системой управления.

6%, 4 %, 2 %.

«Расстояние до объекта: шестьдесят тысяч километров», – сообщил голос.

В ожидании сближения с объектом Азакис и Петри задержали дыхание, так как на расстоянии пятьдесят тысяч километров должны активироваться датчики ближнего радиуса действия. Эти секунды, казалось, длились вечность.

«Расстояние до объекта: пятьдесят тысяч километров. Датчики ближнего радиуса действия активированы».

Размытое изображение вдруг приобрело четкие очертания. Отчетливо просматривалась каждая деталь таинственного объекта. Азакис и Петри уставились друг на друга с широко раскрытыми глазами в поисках ответа.

«Невероятно!» – в один голос воскликнули они.

Насирия – Ресторан Масгуф

Полковник Хадсон нервно расхаживал по коридору на входе в главный зал ресторана. Буквально каждую минуту Джек поглядывал на командирские часы на левом запястье, которые не снимал даже на ночь. Хадсон был взволнован, как подросток на первом свидании.

Пытаясь скоротать время, он заказал мартини со льдом и лимоном. Лениво протирая набор бокалов на длинной ножке, усатый бармен наблюдал из-под густых бровей за полковником.

Употребление алкоголя в исламских странах обычно не допускается. Однако в тот вечер для Хадсона было сделано исключение. Небольшой ресторан был полностью забронирован лишь для двоих.

В тот день, закончив разговор с доктором Хантер, полковник немедленно позвонил владельцу ресторана и заказал фирменное блюдо «Масгуф», именем которого был назван ресторан. Поскольку основной ингредиент – осетр из вод Тигра – было сложно раздобыть, Хадсон хотел заранее удостовериться в возможности подачи блюда. Кроме того, зная, что приготовление «Масгуфа» занимает не менее двух часов, полковник потребовал, чтобы повара уделили блюду достаточно времени и довели его до идеальной готовности.

Посчитав свою камуфляжную форму не самым подходящим нарядом для вечера, Джек решил стряхнуть пыль со своего темного костюма от Валентино, дополнив его строгим шелковым галстуком в серую и белую полоску. Черные ботинки, отполированные до блеска особым, известным лишь военным способом, тоже были привезены из Италии. Командирские часы никак не сочетались с остальным образом, но полковник не мог пойти без них.

«Едут», – послышался голос из похожего на мобильный телефон приемника, помещенного в нагрудный карман полковника. Отключив приемник, Хадсон выглянул в окно.

Большой внедорожник темного оттенка вильнул, уклоняясь от скомканного пакета на своем пути. Подхваченный ветром пакет медленно волочился по дороге. Ловко маневрируя, водитель подъехал ко входу в ресторан. Как только поднятая пыль вновь опустилась на землю, молодой солдат осторожно вышел из машины. «Всё чисто», – донесся голос из спрятанного в правом ухе водителя наушника. Внимательно осмотрев территорию, молодой человек убедился в отсутствии незнакомых лиц среди солдат в боевом снаряжении, ответственных за обеспечение безопасности двух посетителей ресторана за ужином.

Всё было в порядке.

Открыв заднюю дверь машины, водитель осторожно протянул Элизе руку, помогая ей выбраться наружу.

Поблагодарив солдата, профессор элегантно вышла из машины. Подняв голову, она глубоко вздохнула, позволяя своим легким наполниться свежим ночным воздухом. Элиза задержалась на секунду, чтобы полюбоваться великолепным, усыпанным звездами ночным небом, которое можно увидеть, лишь находясь посреди пустыни.

Полковник размышлял, стоит ли ему выйти и поприветствовать Элизу на улице или же ждать ее в ресторане. В конечном итоге Джек решил дождаться ее внутри в надежде, что это поможет ему скрыть волнение. С безразличным видом он подошел к барной стойке, взобрался на высокий стул и, оперевшись левым локтем на темную деревянную поверхность, осушил свой бокал, позволив лимонному зернышку упасть на дно.

Дверь приоткрылась с тихим скрипом, и водитель в военной форме быстро огляделся по сторонам, проверяя, всё ли в порядке. Полковник кивнул в сторону солдата. Водитель пригласил Элизу войти широким жестом руки.

«Добрый вечер, доктор Хантер, – сказал полковник, вставая со стула и широко улыбаясь. – Надеюсь, вы добрались сюда без приключений?»

«Добрый вечер, товарищ полковник, – ответила Элиза со столь же блистательной улыбкой на лице. – Всё прошло хорошо, спасибо. Ваш водитель был очень мил».

«Можешь идти, спасибо», – повелительным тоном сказал Джек водителю. Отсалютовав, молодой человек развернулся на пятках и покинул ресторан.

«Не хотите ли выпить вина, профессор?» – спросил полковник, одновременно подзывая усатого бармена движением руки.

«Мне то же самое», – недолго думая, ответила Элиза, указав на вновь наполненный бокал мартини в руке полковника. После короткой паузы она добавила: «Пожалуйста, зовите меня Элиза, товарищ полковник. Я бы предпочла, чтобы вы называли меня по имени».

«Хорошо. Тогда ты можешь звать меня Джек. Полковник я только для моих солдат».

«Хорошее начало», – подумал он.

Мастерски наполнив второй бокал мартини, бармен протянул его вновь прибывшей гостье. Элиза чокнулась с бокалом полковника.

«Твое здоровье!», – весело сказала она, прежде чем сделать глоток.

«Должен сказать, ты сегодня выглядишь просто потрясающе, Элиза», – произнес полковник, быстро пробежав по ней глазами.

«Да ты и сам не так уж плохо смотришься. У военной формы есть свой шарм, но так ты мне нравишься больше», – задорно ответила она, немного склонив голову в сторону.

Джек смущенно перевел взгляд на содержимое бокала в своей руке. Немного подумав, полковник осушил бокал одним глотком.

«Пройдем к нашему столику?»

«Отличная идея! – воскликнула Элиза. – Умираю с голоду».

«Я заказал нам фирменное блюдо. Надеюсь, тебе понравится».

«Неужели ты уговорил их приготовить “Масгуф”? – изумленно спросила Элиза, стараясь распахнуть свои красивые зеленые глаза максимально широко. – В это время года раздобыть осетра из вод Тигра практически невозможно».

«Только лучшее для такой чудесной гостьи, как ты», – самодовольно произнес полковник, видя, что его выбор произвел на Элизу впечатление. Приглашая ее пройти к столику, Джек любезно протянул профессору правую руку. Все еще весело улыбаясь, она последовала за ним.

Ресторан с мягким освещением был украшен в традиционном стиле. Стены почти полностью скрывались за длинными занавесками, свисавшими с потолка. Огромный напольный ковер с узорами Эслими Торандар обрамляли несколько маленьких ковриков, расположившихся по углам зала. Хотя согласно местным традициям, пищу необходимо принимать, лежа на полу и опираясь на мягкие, удобные подушки, полковник, будучи типичным западным человеком, предпочел для ужина «обычный» столик. Скатерть была идеально подобрана и прекрасно дополняла общий декор. Комнату заполнила мягкая мелодия Уда[9 - Струнный щипковый инструмент семейства лютни с коротким грифом.], сопровождаемого дарбукой[10 - Ударный музыкальный инструмент, относящийся к группе мембранофонов.] с ритмом максума[11 - Четырехдольный ритм, происходящий от стиля мовашах.].

Идеальный вечер.

Высокий худощавый официант поприветствовал гостей кивком, вежливо предложив им присесть. Сосредоточенно поправляя свой стул, Джек позволил Элизе присесть первой. Усаживаясь напротив нее, Джек проследил, чтобы его галстук не скатился на тарелку.

«Здесь и правда очень мило», – сказала Элиза, осмотревшись по сторонам.

«Спасибо, – ответил полковник. – Должен признать, поначалу я немного переживал, что тебе здесь не понравится, но потом вспомнил, как сильно ты любишь этот регион. Поэтому я решил, что этот ресторан подойдет лучше всего».

«Угадал!» – сказала Элиза, вновь продемонстрировав свою красивую улыбку.

Откупорив бутылку шампанского, официант принялся наполнять бокалы. В это время к столику подошел другой официант с подносом. «Не желаете ли попробовать “Маст-о-бадемжан”[12 - Баклажанный мусс с йогуртом.]?»

Элиза и Джек переглянулись в радостном предвкушении. Подняв бокалы, они снова чокнулись.

Примерно в ста метрах от ресторана двое мужчин в темной машине тестировали высокотехнологичную систему слежения.

«Видал, как полковник ухлестывает за этой цыпочкой?» – ухмыльнулся сидящий в водительском кресле тучный мужчина. Крошки от огромного бутерброда, который он жевал, падали на его живот и брюки.

«Классная была идея – вставить микрофон в сережки профессора», – ответил второй мужчина с большими темными глазами. Он был значительно худее первого и, не торопясь, пил кофе из большого бумажного стаканчика коричневого цвета. «Отсюда мы услышим всё, что они говорят».

«Смотри не накосячь и запиши всё, – ворчливо сказал первый. – Иначе они скормят нам эти сережки на завтрак».

«Не волнуйся. Я хорошо знаю эту технику. Мы даже шепот не пропустим».