
Полная версия:
Покорение дворца Яньси. Том 1. Путь служанки
У Шулай не задержался надолго возле Линлун, он был человеком уважаемым, облеченным властью, в жизни повидал много красивых вещей, ему попадались и не такие диковинки, и причина, почему он уже дважды похвалил работу, заключалась в том, что нашел жемчужину среди посредственности. А эта двусторонняя вышивка и в самом деле была лучшей…
Хотя нет. У Шулай подошел к Цзисян и, увидев работу девушки, очень долго молчал. Его молчание угнетало Цзисян. Время шло, секунда за секундой, минута за минутой, девушка шумно задышала, ноги начали слабеть и грозили не удержать свою хозяйку.
– Этот пион как живой, все выполнено отлично. Хорошо, хорошо, просто замечательно! – наконец открыл рот управляющий У. Он произнес целых три слова похвалы, а затем подытожил: – Я долго во дворце, но редко встречал такую искусную работу. Лучшая, однозначно лучшая!
От этих слов Цзиньсю изменилась в лице и холодно усмехнулась:
– Управляющий У, а вы бы глянули на вышивку Вэй Инло, она дольше всех работала, наверняка и работа куда лучше!
У Шулай нахмурил брови, матушка Чжан, уловив перемену в его настроении, поспешила отчитать служанку:
– Тебе кто давал слово?
Цзиньсю побледнела и опустила голову.
– Не беспокойтесь, – бесстрастно произнес У Шулай. – Кто из вас Вэй Инло?
Все взгляды обратились на Инло.
У Шулай медленно подошел к ней и с напускным равнодушием спросил:
– Где твоя вышивка? Показывай.
– Слушаюсь. – Девушка развернула вышивку.
Золотистый карп, которого вышивала Цзисян, за очень короткое время превратился в фазана с золотыми крыльями, взор его был устремлен к солнцу, длинные перья изгибались, крылья были наполнены сияющим солнечным светом. Вся вышивка смотрелась роскошно, особенно красный гребешок птицы. Яркий и сочный, точно кровь, он довершал картину. И именно он-то и перекрывал ужасный промах. Только немногие знали, что гребешок получился таким ярким из-за того, что внутри него была настоящая кровь из пальца Цзисян. Благодаря ловким рукам Вэй Инло, пятно превратилось в деталь вышивки. Те, кто был не в курсе истории, могли лишь восхищаться сноровкой и красотой изображения. Даже придирчивая матушка Чжан оценила работу:
– Замысел поразительный, да и стежки хорошие. В этот раз среди служанок настоящие мастерицы!
Сердце Цзиньсю переполняла обида, не для того она обратила внимание У Шулая на Вэй Инло, чтобы управляющий похвалил соперницу. Поджав губы, она уже собиралась пожаловаться, но ее остановила Линлун.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Место временного хранения гробов. Как правило, ичжуаны строились за счет средств буддийских и даосских монастырей. Большинство размещенных там людей не имели подходящего места, средств или возможностей для захоронения.
2
Мера длины, около 3,33 см.
3
Белый цвет в Китае символизирует траур и пустоту.
4
Лотос в Китае является символом чистоты и совершенства.
5
Традиционный китайский алкогольный напиток, наиболее близкий к водке.
6
Божество водной стихии.
7
По легенде, существовало четыре великих красавицы Древнего Китая: Си Ши, Ван Чжао Цзюнь, Дяо Чань, Ян Гуй Фэй. Их красота способна была «затмить луну и посрамить цветы, заставить рыбу утонуть, а летящего гуся – упасть».
8
Одно из знаменитых платьев древности. По легенде, принцесса Аньлэ, дочь танского императора Чжунцзуна (705–710 гг.), поручила чиновникам изготовить платье, сотканное из перьев. Для этого отловили огромное количество птиц, что привело к экологической катастрофе.
9
Сад Орхидей.
10
Один из титулов императора в Китае.
11
Сказочный зверь, напоминает покрытого чешуей оленя с одним рогом, по легендам, предвестник счастливых событий, отличается добротой.
12
Женский свадебный головной убор с украшениями в виде фениксов.
13
Придворный младший чиновник Цинской династии. Маньчжурское название – нюру чжаньгинь.
14
Восемь знамен – базовая система организации армии и общества в Китае в эпоху Цин. Изначально состояла из четырех знамен – желтого, белого, синего и красного (в них числились только чистокровные маньчжуры), впоследствии к ним добавились: окаймленное желтое, окаймленное белое, окаймленное синее, окаймленное красное.
15
Восемь знамен делились на главные и второстепенные. К трем главным знаменам относились желтое, окаймленное желтое и белое, а к пяти второстепенным – красное, окаймленное красное, синее, окаймленное синее и окаймленное белое.
16
Дутун – название официальной должности в Цинской династии, соответствует званию военного губернатора. Цаньлин – название официальной должности в Цинской династии. По иерархии находится между дутуном и цзолином. Маньчжурское название – чалэ чжаньгинь.
17
Широкополая коническая шляпа, обычно изготавливалась из бамбуковой щепы, для защиты от дождя или солнца.
18
Означает «прекрасная, изящная».
19
Означает «счастливая, благоприятная, доброе предзнаменование».
20
Китайские народные лубочные картины, которые продавались накануне Нового года. Часто на них изображали маленьких детей.
21
Одна из легендарных красавиц Китая. Считалось, что ее мучила болезнь сердца, отчего она хмурила лицо, но от этого становилась только прекраснее.
22
Тетушками называли старших, опытных служанок примерно тридцати лет. Обычно они выступали в роли наставниц для служанок молодых.
23
Император эпохи Северных и Южных династий, годы правления 498–501 гг.
24
Буддийский монах, ученый, путешественник и переводчик времен династии Тан. Также герой романа У Чэнъэня «Путешествия на Запад», в котором с помощью обруча, полученного от богини милосердия Гуаньинь, укрощал царя обезьян Сунь Укуна.
25
Мера длины, равная примерно 1/3 метра.
26
Жемчуг дунчжу производился на севере Китая. Правители династии Цин считали дунчжу сокровищем и использовали для инкрустации головных уборов и украшений, символизирующих власть и почет.
27
Традиционный головной убор маньчжурских женщин.
28
На отборе у каждой девушки была табличка с именем. Если она успешно проходила отбор, то табличку оставляли. Если же нет, то ей жаловали цветок.
29
Вид единоборств, от которого произошло японское сумо. Изначально так назывались все виды борьбы, где не требовалось оружие.
30
Она же госпожа Пань, наложница Сяо Баоцзюаня.
31
Матушками называли старших служанок-наставниц, они намного старше и опытнее тетушек, а круг их прав и возможностей гораздо шире. Как правило, матушки были уже пожилого возраста.
32
Время полного горения такой палочки составляет примерно тридцать минут.
33
Речь идет о кэцзюй, системе государственных экзаменов, позволяющей получить должность чиновника.
34
Китайская традиционная порода кошек в полоску.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов



