
Полная версия:
Ivanoff: A Play
LEBEDIEFF. Come, come, you have been young yourself, and should make allowances for him.
SHABELSKI. Yes, I have been young and reckless; I have played the fool in my day and have seen plenty of knaves and scamps, but I have never called a thief a thief to his face, or talked of ropes in the house of a man who had been hung. I knew how to behave, but this idiotic doctor of yours would think himself in the seventh heaven of happiness if fate would allow him to pull my nose in public in the name of morality and human ideals.
LEBEDIEFF. Young men are all stubborn and restive. I had an uncle once who thought himself a philosopher. He would fill his house with guests, and after he had had a drink he would get up on a chair, like this, and begin: "You ignoramuses! You powers of darkness! This is the dawn of a new life!" And so on and so on; he would preach and preach —
SASHA. And the guests?
LEBEDIEFF. They would just sit and listen and go on drinking. Once, though, I challenged him to a duel, challenged my own uncle! It came out of a discussion about Sir Francis Bacon. I was sitting, I remember, where Matthew is, and my uncle and the late Gerasim Nilitch were standing over there, about where Nicholas is now. Well, Gerasim Nilitch propounded this question —
Enter BORKIN. He is dressed like a dandy and carries a parcel under his arm. He comes in singing and skipping through the door on the right. A murmur of approval is heard.
THE GIRLS. Oh, Michael Borkin!
LEBEDIEFF. Hallo, Misha!
SHABELSKI. The soul of the company!
BORKIN. Here we are! [He runs up to SASHA] Most noble Signorina, let me be so bold as to wish to the whole world many happy returns of the birthday of such an exquisite flower as you! As a token of my enthusiasm let me presume to present you with these fireworks and this Bengal fire of my own manufacture. [He hands her the parcel] May they illuminate the night as brightly as you illuminate the shadows of this dark world. [He spreads them out theatrically before her.]
SASHA. Thank you.
LEBEDIEFF. [Laughing loudly, to IVANOFF] Why don't you send this Judas packing?
BORKIN. [To LEBEDIEFF] My compliments to you, sir. [To IVANOFF] How are you, my patron? [Sings] Nicholas voila, hey ho hey! [He greets everybody in turn] Most highly honoured Zinaida! Oh, glorious Martha! Most ancient Avdotia! Noblest of Counts!
SHABELSKI. [Laughing] The life of the company! The moment he comes in the air fe els livelier. Have you noticed it?
BORKIN. Whew! I am tired! I believe I have shaken hands with everybody. Well, ladies and gentlemen, haven't you some little tidbit to tell me; something spicy? [Speaking quickly to ZINAIDA] Oh, aunty! I have something to tell you. As I was on my way here – [To GABRIEL] Some tea, please Gabriel, but without jam – as I was on my way here I saw some peasants down on the river-bank pulling the bark off the trees. Why don't you lease that meadow?
LEBEDIEFF. [To IVANOFF] Why don't you send that Judas away?
ZINAIDA. [Startled] Why, that is quite true! I never thought of it.
BORKIN. [Swinging his arms] I can't sit still! What tricks shall we be up to next, aunty? I am all on edge, Martha, absolutely exalted. [He sings]
"Once more I stand before thee!"ZINAIDA. Think of something to amuse us, Misha, we are all bored.
BORKIN. Yes, you look so. What is the matter with you all? Why are you sitting there as solemn as a jury? Come, let us play something; what shall it be? Forfeits? Hide-and-seek? Tag? Shall we dance, or have the fireworks?
THE GIRLS. [Clapping their hands] The fireworks! The fireworks! [They run into the garden.]
SASHA. [ To IVANOFF] What makes you so depressed today?
IVANOFF. My head aches, little Sasha, and then I feel bored.
SASHA. Come into the sitting-room with me.
They go out through the door on the right. All the guests go into the garden and ZINAIDA and LEBEDIEFF are left alone.
ZINAIDA. That is what I like to see! A young man like Misha comes into the room and in a minute he has everybody laughing. [She puts out the large lamp] There is no reason the candles should burn for nothing so long as they are all in the garden. [She blows out the candles.]
LEBEDIEFF. [Following her] We really ought to give our guests something to eat, Zuzu!
ZINAIDA. What crowds of candles; no wonder we are thought rich.
LEBEDIEFF. [Still following her] Do let them have something to eat, Zuzu; they are young and must be hungry by now, poor things – Zuzu!
ZINAIDA. The Count did not finish his tea, and all that sugar has been wasted. [Goes out through the door on the left.]
LEBEDIEFF. Bah! [Goes out into the garden.]
Enter IVANOFF and SASHA through the door on the right.
IVANOFF. This is how it is, Sasha: I used to work hard and think hard, and never tire; now, I neither do anything nor think anything, and I am weary, body and soul. I feel I am terribly to blame, my conscience leaves me no peace day or night, and yet I can't see clearly exactly what my mistakes are. And now comes my wife's illness, our poverty, this eternal backbiting, gossiping, chattering, that foolish Borkin – My home has become unendurable to me, and to live there is worse than torture. Frankly, Sasha, the presence of my wife, who loves me, has become unbearable. You are an old friend, little Sasha, you will not be angry with me for speaking so openly. I came to you to be cheered, but I am bored here too, something urges me home again. Forgive me, I shall slip away at once.
SASHA. I can understand your trouble, Nicholas. You are unhappy because you are lonely. You need some one at your side whom you can love, someone who understands you.
IVANOFF. What an idea, Sasha! Fancy a crusty old badger like myself starting a love affair! Heaven preserve me from such misfortune! No, my little sage, this is not a case for romance. The fact is, I can endure all I have to suffer: sadness, sickness of mind, ruin, the loss of my wife, and my lonely, broken old age, but I cannot, I will not, endure the contempt I have for myself! I am nearly killed by shame when I think that a strong, healthy man like myself has become – oh, heaven only knows what – by no means a Manfred or a Hamlet! There are some unfortunates who feel flattered when people call them Hamlets and cynics, but to me it is an insult. It wounds my pride and I am tortured by shame and suffer agony.
SASHA. [Laughing through her tears] Nicholas, let us run away to America together!
IVANOFF. I haven't the energy to take such a step as that, and besides, in America you – [They go toward the door into the garden] As a matter of fact, Sasha, this is not a good place for you to live. When I look about at the men who surround you I am terrified for you; whom is there you could marry? Your only chance will be if some passing lieutenant or student steals your heart and carries you away.
Enter ZINAIDA through the door on the right with a jar of jam.
IVANOFF. Excuse me, Sasha, I shall join you in a minute.
SASHA goes out into the garden.
IVANOFF. [To ZINAIDA] Zinaida, may I ask you a favour?
ZINAIDA. What is it?
IVANOFF. The fact is, you know, that the interest on my note is due day after to-morrow, but I should be more than obliged to you if you will let me postpone the payment of it, or would let me add the interest to the capital. I simply cannot pay it now; I haven't the money.
ZINAIDA. Oh, Ivanoff, how could I do such a thing? Would it be business-like? No, no, don't ask it, don't torment an unfortunate old woman.
IVANOFF. I beg your pardon. [He goes out into the garden.]
ZINAIDA. Oh, dear! Oh, dear! What a fright he gave me! I am trembling all over. [Goes out through the door on the right.]
Enter KOSICH through the door on the left. He walks across the stage.
KOSICH. I had the ace, king, queen, and eight of diamonds, the ace of spades, and one, just one little heart, and she – may the foul fiend fly away with her, – she couldn't make a little slam!
Goes out through the door on the right. Enter from the garden AVDOTIA and FIRST GUEST.
AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her, the miserable old miser! How I should like it! Does she think it a joke to leave us sitting here since five o'clock without even offering us a crust to eat? What a house! What management!
FIRST GUEST. I am so bored that I feel like beating my head against the wall. Lord, what a queer lot of people! I shall soon be howling like a wolf and snapping at them from hunger and weariness.
AVDOTIA. How I should like to get my claws into her, the old sinner!
FIRST GUEST. I shall get a drink, old lady, and then home I go! I won't have anything to do with these belles of yours. How the devil can a man think of love who hasn't had a drop to drink since dinner?
AVDOTIA. Come on, we will go and find something.
FIRST GUEST. Sh! Softly! I think the brandy is in the sideboard in the dining-room. We will find George! Sh!
They go out through the door on the left. Enter ANNA and LVOFF through the door on the right.
ANNA. No, they will be glad to see us. Is no one here? Then they must be in the garden.
LVOFF. I should like to know why you have brought me into this den of wolves. This is no place for you and me; honourable people should not be subjected to such influences as these.
ANNA. Listen to me, Mr. Honourable Man. When you are escorting a lady it is very bad manners to talk to her the whole way about nothing but your own honesty. Such behaviour may be perfectly honest, but it is also tedious, to say the least. Never tell a woman how good you are; let her find it out herself. My Nicholas used only to sing and tell stories when he was young as you are, and yet every woman knew at once what kind of a man he was.
LVOFF. Don't talk to me of your Nicholas; I know all about him!
ANNA. You are a very worthy man, but you don't know anything at all. Come into the garden. He never said: "I am an honest man; these surroundings are too narrow for me." He never spoke of wolves' dens, called people bears or vultures. He left the animal kingdom alone, and the most I have ever heard him say when he was excited was: "Oh, how unjust I have been to-day!" or "Annie, I am sorry for that man." That's what he would say, but you —
ANNA and LVOFF go out. Enter AVDOTIA and FIRST GUEST through the door on the left.
FIRST GUEST. There isn't any in the dining-room, so it must be somewhere in the pantry. We must find George. Come this way, through the sitting-room.
AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her!
They go out through the door on the right. MARTHA and BORKIN run in laughing from the garden. SHABELSK I comes mincing behind them, laughing and rubbing his hands.
MARTHA. Oh, I am so bored! [Laughs loudly] This is deadly! Every one looks as if he had swallowed a poker. I am frozen to the marrow by this icy dullness. [She skips about] Let us do something!
BORKIN catches her by the waist and kisses her cheek.
SHABELSKI. [Laughing and snapping his fingers] Well, I'll be hanged! [Cackling] Really, you know!
MARTHA. Let go! Let go, you wretch! What will the Count think? Stop, I say!
BORKIN. Angel! Jewel! Lend me twenty-three hundred roubles.
MARTHA. Most certainly not! Do what you please, but I'll thank you to leave my money alone. No, no, no! Oh, let go, will you?
SHABELSKI. [Mincing around them] The little birdie has its charms! [Seriously] Come, that will do!
BORKIN. Let us come to the point, and consider my proposition frankly as a business arrangement. Answer me honestly, without tricks and equivocations, do you agree to do it or not? Listen to me; [Pointing to Shabelski] he needs money to the amount of at least three thousand a year; you need a husband. Do you want to be a Countess?
SHABELSKI. [Laughing loudly] Oh, the cynic!
BORKIN. Do you want to be a Countess or not?
MARTHA. [Excitedly] Wait a minute; really, Misha, these things aren't done in a second like this. If the Count wants to marry me, let him ask me himself, and – and – I don't see, I don't understand – all this is so sudden —
BORKIN. Come, don't let us beat about the bush; this is a business arrangement. Do you agree or not?
SHABELSKI. [Chuckling and rubbing his hands] Supposing I do marry her, eh? Hang it, why shouldn't I play her this shabby trick? What do you say, little puss? [He kisses her cheek] Dearest chick-a-biddy!
MARTHA. Stop! Stop! I hardly know what I am doing. Go away! No – don't go!
BORKIN. Answer at once: is it yes or no? We can't stand here forever.
MARTHA. Look here, Count, come and visit me for three or four days. It is gay at my house, not like this place. Come to-morrow. [To BORKIN] Or is this all a joke?
BORKIN. [Angrily] How could I joke on such a serious subject?
MARTHA. Wait! Stop! Oh, I feel faint! A Countess! I am fainting, I am falling!
BORKIN and SHABELSKI laugh and catch her by the arms. They kiss her cheeks and lead her out through the door on the right. IVANOFF and SASHA run in from the garden.
IVANOFF. [Desperately clutching his head] It can't be true! Don't Sasha, don't! Oh, I implore you not to!
SASHA. I love you madly. Without you my life can have no meaning, no happiness, no hope.
IVANOFF. Why, why do you say that? What do you mean? Little Sasha, don't say it!
SASHA. You were the only joy of my childhood; I loved you body and soul then, as myself, but now – Oh, I love you, Nicholas! Take me with you to the ends of the earth, wherever you wish; but for heaven's sake let us go at once, or I shall die.
IVANOFF. [Shaking with wild laughter] What is this? Is it the beginning for me of a new life? Is it, Sasha? Oh, my happiness, my joy! [He draws her to him] My freshness, my youth!
Enter ANNA from the garden. She sees her husband and SASHA, and stops as if petrified.
IVANOFF. Oh, then I shall live once more? And work?
IVANOFF and SASHA kiss each other. After the kiss they look around and see ANNA.
IVANOFF. [With horror] Sarah!
The curtain fallsACT III
Library in IVANOFF'S house. On the walls hang maps, pictures, guns, pistols, sickles, whips, etc. A writing-table. On it lie in disorder knick-knacks, papers, books, parcels, and several revolvers. Near the papers stand a lamp, a decanter of vodka, and a plate of salted herrings. Pieces of bread and cucumber are scattered about. SHABELSKI and LEBEDIEFF are sitting at the writing-table. BORKIN is sitting astride a chair in the middle of the room. PETER is standing near the door.
LEBEDIEFF. The policy of France is clear and definite; the French know what they want: it is to skin those German sausages, but the Germans must sing another song; France is not the only thorn in their flesh.
SHABELSKI. Nonsense! In my opinion the Germans are cowards and the French are the same. They are showing their teeth at one another, but you can take my word for it, they will not do more than that; they'll never fight!
BORKIN. Why should they fight? Why all these congresses, this arming and expense? Do you know what I would do in their place? I would catch all the dogs in the kingdom and inoculate them with Pasteur's serum, then I would let them loose in the enemy's country, and the enemies would all go mad in a month.
LEBEDIEFF. [Laughing] His head is small, but the great ideas are hidden away in it like fish in the sea!
SHABELSKI. Oh, he is a genius.
LEBEDIEFF. Heaven help you, Misha, you are a funny chap. [He stops laughing] But how is this, gentlemen? Here we are talking Germany, Germany, and never a word about vodka! Repetatur! [He fills three glasses] Here's to you all! [He drinks and eats] This herring is the best of all relishes.
SHABELSKI. No, no, these cucumbers are better; every wise man since the creation of the world has been trying to invent something better than a salted cucumber, and not one has succeeded. [To PETER] Peter, go and fetch some more cucumbers. And Peter, tell the cook to make four little onion pasties, and see that we get them hot.
PETER goes out.
LEBEDIEFF. Caviar is good with vodka, but it must be prepared with skill. Take a quarter of a pound of pressed caviar, two little onions, and a little olive oil; mix them together and put a slice of lemon on top – so! Lord! The very perfume would drive you crazy!
BORKIN. Roast snipe are good too, but they must be cooked right. They should first be cleaned, then sprinkled with bread crumbs, and roasted until they will crackle between the teeth – crunch, crunch!
SHABELSKI. We had something good at Martha's yesterday: white mushrooms.
LEBEDIEFF. You don't say so!
SHABELSKI. And they were especially well prepared, too, with onions and bay-leaves and spices, you know. When the dish was opened, the odour that floated out was simply intoxicating!
LEBEDIEFF. What do you say, gentlemen? Repetatur! [He drinks] Good health to you! [He looks at his watch] I must be going. I can't wait for Nicholas. So you say Martha gave you mushrooms? We haven't seen one at home. Will you please tell me, Count, what plot you are hatching that takes you to Martha's so often?
SHABELSKI. [Nodding at BORKIN] He wants me to marry her.
LEBEDIEFF. Wants you to marry her! How old are you?
SHABELSKI. Sixty-two.
LEBEDIEFF. Really, you are just the age to marry, aren't you? And Martha is just suited to you!
BORKIN. This is not a question of Martha, but of Martha's money.
LEBEDIEFF. Aren't you moonstruck, and don't you want the moon too?
SHABELSKI. Borkin here is quite in earnest about it; the clever fellow is sure I shall obey orders, and marry Martha.
BORKIN. What do you mean? Aren't you sure yourself?
SHABELSKI. Are you mad? I never was sure of anything. Bah!
BORKIN. Many thanks! I am much obliged to you for the information. So you are trying to fool me, are you? First you say you will marry Martha and then you say you won't; the devil only knows which you really mean, but I have given her my word of honour that you will. So you have changed your mind, have you?
SHABELSKI. He is actually in earnest; what an extraordinary man!
BORKIN. [losing his temper] If that is how you feel about it, why have you turned an honest woman's head? Her heart is set on your title, and she can neither eat nor sleep for thinking of it. How can you make a jest of such things? Do you think such behaviour is honourable?
SHABELSKI. [Snapping his fingers] Well, why not play her this shabby trick, after all? Eh? Just out of spite? I shall certainly do it, upon my word I shall! What a joke it will be!
Enter LVOFF.
LEBEDIEFF. We bow before you, Aesculapius! [He shakes hands with LVOFF and sings]
"Doctor, doctor, save, oh, save me, I am scared to death of dying!"LVOFF. Hasn't Ivanoff come home yet?
LEBEDIEFF. Not yet. I have been waiting for him myself for over an hour.
LVOFF walks impatiently up and down.
LEBEDIEFF. How is Anna to-day?
LVOFF. Very ill.
LEBEDIEFF. [Sighing] May one go and pay one's respects to her?
LVOFF. No, please don't. She is asleep, I believe.
LEBEDIEFF. She is a lovely, charming woman. [Sighing] The day she fainted at our house, on Sasha's birthday, I saw that she had not much longer to live, poor thing. Let me see, why did she faint? When I ran up, she was lying on the floor, ashy white, with Nicholas on his knees beside her, and Sasha was standing by them in tears. Sasha and I went about almost crazy for a week after that.
SHABELSKI. [To LVOFF] Tell me, most honoured disciple of science, what scholar discovered that the frequent visits of a young doctor were beneficial to ladies suffering from affections of the chest? It is a remarkable discovery, remarkable! Would you call such treatment Allopathic or Homeopathic?
LVOFF tries to answer, but makes an impatient gesture instead, and walks out of the room.
SHABELSKI. What a withering look he gave me!
LEBEDIEFF. Some fiend must prompt you to say such things! Why did you offend him?
SHABELSKI. [Angrily] Why does he tell such lies? Consumption! No hope! She is dying! It is nonsense, I can't abide him!
LEBEDIEFF. What makes you think he is lying?
SHABELSKI. [Gets up and walks up and down] I can't bear to think that a living person could die like that, suddenly, without any reason at all. Don't let us talk about it!
KOSICH runs in panting.
KOSICH. Is Ivanoff at home? How do you do? [He shakes hands quickly all round] Is he at home?
BORKIN. No, he isn't.
KOSICH. [Sits down and jumps up again] In that case I must say goodbye; I must be going. Business, you know. I am absolutely exhausted; run off my feet!
LEBEDIEFF. Where did you blow in from?
KOSICH. From Barabanoff's. He and I have been playing cards all night; we have only just stopped. I have been absolutely fleeced; that Barabanoff is a demon at cards. [In a tearful voice] Just listen to this: I had a heart and he [He turns to BORKIN, who jumps away from him] led a diamond, and I led a heart, and he led another diamond. Well, he didn't take the trick. [To LEBEDIEFF] We were playing three in clubs. I had the ace and queen, and the ace and ten of spades —
LEBEDIEFF. [Stopping up his ears] Spare me, for heaven's sake, spare me!
KOSICH. [To SHABELSKI] Do you understand? I had the ace and queen of clubs, the ace and ten of spades.
SHABELSKI. [Pushes him away] Go away, I don't want to listen to you!
KOSICH. When suddenly misfortune overtook me. My ace of spades took the first trick —
SHABELSKI. [Snatching up a revolver] Leave the room, or I shall shoot!
KOSICH. [Waving his hands] What does this mean? Is this the Australian bush, where no one has any interests in common? Where there is no public spirit, and each man lives for himself alone? However, I must be off. My time is precious. [He shakes hands with LEBEDIEFF] Pass!
General laughter. KOSICH goes out. In the doorway he runs into AVDOTIA.
AVDOTIA. [Shrieks] Bad luck to you, you nearly knocked me down.
ALL. Oh, she is always everywhere at once!
AVDOTIA. So this is where you all are? I have been looking for you all over the house. Good-day to you, boys!
[She shakes hands with everybody.]
LEBEDIEFF. What brings you here?
AVDOTIA. Business, my son. [To SHABELSKI] Business connected with your highness. She commanded me to bow. [She bows] And to inquire after your health. She told me to say, the little birdie, that if you did not come to see her this evening she would cry her eyes out. Take him aside, she said, and whisper in his ear. But why should I make a secret of her message? We are not stealing chickens, but arranging an affair of lawful love by mutual consent of both parties. And now, although I never drink, I shall take a drop under these circumstances.
LEBEDIEFF. So shall I. [He pours out the vodka] You must be immortal, you old magpie! You were an old woman when I first knew you, thirty years ago.
AVDOTIA. I have lost count of the years. I have buried three husbands, and would have married a fourth if any one had wanted a woman without a dowry. I have had eight children. [She takes up the glass] Well, we have begun a good work, may it come to a good end! They will live happily ever after, and we shall enjoy their happiness. Love and good luck to them both! [She drinks] This is strong vodka!
SHABELSKI. [laughing loudly, to LEBEDIEFF] The funny thing is, they actually think I am in earnest. How strange! [He gets up] And yet, Paul, why shouldn't I play her this shabby trick? Just out of spite? To give the devil something to do, eh, Paul?
LEBEDIEFF. You are talking nonsense, Count. You and I must fix our thoughts on dying now; we have left Martha's money far behind us; our day is over.
SHABELSKI. No, I shall certainly marry her; upon my word, I shall!
Enter IVANOFF and LVOFF.
LVOFF. Will you please spare me five minutes of your time?
LEBEDIEFF. Hallo, Nicholas! [He goes to meet IVANOFF] How are you, old friend? I have been waiting an hour for you.
AVDOTIA. [Bows] How do you do, my son?
IVANOFF. [Bitterly] So you have turned my library into a bar-room again, have you? And yet I have begged you all a thousand times not to do so! [He goes up to the table] There, you see, you have spilt vodka all over my papers and scattered crumbs and cucumbers everywhere! It is disgusting!