banner banner banner
Найди его, а я разберусь
Найди его, а я разберусь
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Найди его, а я разберусь

скачать книгу бесплатно


К тому моменту, когда я достиг садовых ворот, я уже справился с первым потрясением, вызванным ее смертью, и голова у меня снова заработала.

Я понимал, что самое правильное – вызвать полицию. Я сказал себе: если сделаю чистосердечное признание, расскажу, что собирался прожить с этой девушкой месяц на вилле, объясню, как именно обнаружил ее тело, у них не будет причин мне не поверить. По крайней мере, они не смогут поймать меня на лжи. Но если я буду сидеть тихо, а они по какой-то несчастливой случайности вычислят меня, то совершенно справедливо заподозрят, что я причастен к ее гибели.

Эти рассуждения показались бы мне верными, если бы не новая работа: я хотел возглавить отдел международных новостей больше всего на свете. Я знал, что должности мне не видать, если Чалмерз узнает правду. Просто безумие отказываться от собственного будущего, а сообщить полиции правду – верный способ потерять все. Если не буду высовываться, если мне повезет, есть шанс благополучно выпутаться.

На самом деле, говорил я себе, ничего у нас с Хелен и не было. Я даже не был влюблен в эту девушку. Просто глупо и безответственно поддался порыву. И Хелен виновата в этом больше меня. Она поощряла меня. Она все организовала. По словам Максвелла, она была опытной соблазнительницей. У нее репутация женщины, приносящей мужчинам только беды. Я буду дурак, если не попытаюсь себя обезопасить.

Сняв камень с души, я успокоился.

«Ладно, – подумал я, – необходимо сделать так, чтобы никто и никогда не узнал, что я побывал здесь. Я должен обеспечить себе алиби».

Я уже успел миновать ворота и шел через сад к вилле. Остановился, чтобы взглянуть на часы. Была половина девятого. «Максвелл с Джиной уверены, что я в Венеции. У меня нет ни малейшей надежды попасть отсюда в Венецию этим же вечером. Единственный шанс обеспечить себе алиби – вернуться обратно в Рим. Если хоть немного повезет, я буду там в три часа ночи. На следующее утро приду в контору с утра пораньше и скажу, что передумал насчет Венеции, а вместо этого остался в Риме, чтобы закончить главу романа, который сейчас пишу».

Алиби так себе, но это было лучшее, что пришло мне в голову в тот момент. В этом случае полиция с легкостью докажет, что я не приезжал в Венецию, но и не сможет опровергнуть мои слова, что я провел весь день в своей квартире в пентхаусе. В мою квартиру вела отдельная лестница, и никто никогда не видел, как я вхожу и выхожу.

Зря я не поехал сюда на машине! Как было бы просто вернуться в Рим, если бы я был на машине. Я не рискну взять «линкольн» с откидным верхом, который уже видел за поворотом садовой дорожки.

Женщина из деревни, нанятая Хелен помогать по хозяйству, наверняка знает, что Хелен приехала на машине. Если «линкольн» исчезнет, полиция может прийти к выводу, что смерть Хелен не была несчастным случаем.

Мне придется пешком вернуться в Сорренто, а потом попытаться сесть на поезд до Неаполя. Я понятия не имел, когда уходит последний поезд Сорренто – Неаполь, но подозревал, что, скорее всего, к тому времени, когда я преодолею пешком пять длинных миль, последний поезд уже уйдет. Я знал, что из Неаполя в Рим есть поезд в четверть двенадцатого, но до Неаполя еще нужно добраться. Я снова поглядел на «линкольн». Поборол искушение уехать на нем. Что бы я ни предпринял, нельзя усложнять сценарий сверх того, что уже имеется.

Обходя вокруг автомобиля и направляясь к подъездной дорожке, я обернулся на темную молчаливую виллу и испытал потрясение.

Может, мне показалось, что в гостиной промелькнула вспышка фонарика?

Быстро и беззвучно, с тяжело забившимся сердцем, я скорчился за машиной.

Я долго всматривался в окна гостиной, а затем снова заметил отблеск белого света, который тут же исчез.

Тяжело дыша, я ждал, выглядывая из-за капота автомобиля.

Свет снова вспыхнул. На этот раз он не гас несколько дольше.

Кто-то ходит по гостиной с фонариком!

Кто это может быть?

Точно не женщина из деревни. Ей незачем красться по дому в темноте. Она бы просто включила свет.

Теперь я по-настоящему разволновался. Пригибаясь пониже, я выбрался из-за «линкольна», пересек асфальтовую площадку, удаляясь от виллы, и в итоге оказался под благословенной сенью громадного куста гортензии, спрятался за ним и снова принялся всматриваться в окна.

Луч света двигался по гостиной так, как будто неведомый визитер что-то искал.

Мне хотелось выяснить, кто он. Меня подмывало подкрасться туда и застигнуть его врасплох, кем бы он ни был – вероятно, какой-то воришка, – но я понимал, что нельзя попадаться никому на глаза. Никто не должен узнать, что я побывал на вилле. Меня тревожил этот свет, блуждавший по всей комнате, но я понимал, что ничего не могу тут поделать.

Спустя минут пять свет исчез. Последовала долгая пауза, затем я рассмотрел высокую мужскую фигуру, выдвинувшуюся из парадной двери. Мужчина на мгновение задержался на крыльце. Было уже слишком темно, чтобы разглядеть что-нибудь, кроме черного силуэта.

Мужчина бесшумно сошел по ступенькам, приблизился к «линкольну» и заглянул внутрь. Зажег свой фонарик. Он стоял ко мне спиной. Я видел, что на лоб у него надвинута мягкая черная шляпа, но меня главным образом поразила ширина его плеч. Теперь я был рад, что не вошел в дом и не застиг его врасплох. Такой крупный парень более чем способен за себя постоять.

Свет погас, и мужчина отступил от машины. Я припал к земле, ожидая, что он двинется в мою сторону, направляясь к выходу в конце подъездной дорожки. Вместо этого он быстро и беззвучно пересек лужайку, и только я успел понять, что он идет к воротам в глубине сада, как в следующий миг его поглотила темнота.

Озадаченный, смущенный, я таращился ему вслед, затем, осознав, что время уходит, а мне надо обратно в Рим, я выбрался из своего укрытия и заторопился к кованым воротам, ведущим на шоссе.

Всю дорогу до Сорренто я недоумевал по поводу этого визитера. Точно ли это вор? Или этот человек как-то связан с Хелен? Ответов на эти вопросы не было. Единственное, что утешало меня в этой загадочной истории, – меня так никто и не заметил.

До Сорренто я добрался в десять минут одиннадцатого. Я бежал бегом, шел, снова бежал и был едва жив от усталости, когда вошел в здание вокзала. Последний поезд до Неаполя ушел десять минут назад.

У меня был час и пять минут, чтобы каким-то образом добраться до Неаполя. Я забрал свой чемодан из камеры хранения, старательно отворачивая голову, чтобы служащий не смог меня как следует рассмотреть, а затем вышел в темный двор за вокзалом, где стояло одинокое такси. Водитель дремал, и я сел в салон раньше, чем он проснулся.

– Дам двойную цену и пять тысяч лир чаевых, если окажемся на вокзале Неаполя раньше поезда в одиннадцать пятнадцать, – сказал я ему.

Нет в мире водителей более бесшабашных, отчаянных и опасных, чем итальянцы. Когда бросаешь итальянскому таксисту подобный вызов, остается лишь сидеть с закрытыми глазами, сжавшись в комок, и молиться.

Таксист даже не обернулся, чтобы на меня посмотреть. Он весь напрягся, нажал на кнопку стартера, выжал сцепление и рванул со станционного двора, едва не подняв автомобиль на дыбы.

На протяжении примерно двенадцати миль дорога от Сорренто напоминает по форме свернувшуюся змею. Здесь имеются крутые виражи и резкие развороты на сто восемьдесят градусов, а места хватает, чтобы два автобуса разминулись при условии, что они остановятся, водители высунутся из окон и проползут мимо друг друга на черепашьей скорости.

Мой таксист мчался по этой дороге так, словно она была совершенно ровной и прямой, как линейка. Он не убирал руку с клаксона, свет фар предупреждал о его приближении, однако было несколько моментов, когда мне казалось, что пришел мой последний час. Чистое везение, что нам не попался навстречу рейсовый автобус, иначе мы разбились бы в лепешку.

Как только мы выехали на автостраду до Неаполя, все стало проще простого, и я смог немного расслабиться. В этот час сильного движения не было, и такси с ревом и урчаньем неслось минут тридцать на скорости восемьдесят пять миль в час.

На окраине Неаполя мы были без пяти одиннадцать. Наступил решающий момент гонки, потому что Неаполь в любое время суток славится своим плотным и неспешным движением. И вот тут мой водитель доказал мне, что он не просто опасный и отчаянный, но еще и совершенно безразличный к человеческой жизни и здоровью.

Он разрезал поток машин так, как горячий нож разрезает масло. Тот факт, что остальные итальянские водители были напуганы, лишь подчеркивал его неистовую безжалостность. Ни один итальянец не уступит по доброй воле дорогу другому, но в этом случае они, кажется, были счастливы убраться с нашего пути куда подальше, и до самого вокзала мы неслись под визг чужих шин, скрежет тормозов, гудки клаксонов и гневные вопли.

Я был удивлен, что патрульные никак не реагировали. Может быть, потому, что такси скрывалось из виду раньше, чем они успевали поднести свисток ко рту.

Мы были на вокзале в пять минут двенадцатого, и водитель, ударив по тормозам и юзом остановив машину, с широкой улыбкой обернулся ко мне.

Я успел надвинуть шляпу на глаза, да и в салоне такси было темно. Я знал, что водитель не сможет меня опознать.

– Ну как, синьор? – спросил он, явно в восторге от самого себя.

– Фантастика, – выдохнул я, запихивая ему в руку пачку замызганных тысячных купюр. – Отличная работа, спасибо.

Я схватил чемодан, выскочил из такси и рванул по тротуару на вокзал. Купил билет и помчался по платформе к уже поданному поезду.

Четыре минуты спустя я сидел в одиночестве в грязном вагоне третьего класса, наблюдая, как огни Неаполя исчезают вдалеке.

Я возвращаюсь в Рим!

II

Большие голубые глаза Джины широко раскрылись, когда она увидела меня в дверном проеме.

– Боже, Эд!

– Привет.

Я закрыл дверь, подошел и сел на край стола. Какое облегчение – вернуться в родные стены. Я ощущал себя защищенным в этом аккуратном, отлично организованном офисе.

Шесть кошмарных часов я провел у себя на квартире, обливаясь потом. Переживать наедине с собой смерть Хелен оказалось тяжело.

– Что-то случилось? – отрывисто спросила Джина.

Как бы мне хотелось рассказать ей, насколько все плохо!

– Да нет, ничего не случилось, – ответил я. – Не смог найти гостиницу в Венеции. Позвонил в турагентство, там сказали, ни малейшего шанса вписаться куда-нибудь на короткий срок, поэтому я решил махнуть на Венецию рукой. А потом подумал, что смогу немного поработать над своим романом. И так воодушевился собственной мудростью, что проработал без остановки до трех ночи.

– Но предполагается, что ты уже в отпуске, – сказала Джина. В ее глазах читались тревога и недоумение, подсказавшие мне, что она сомневается, правду ли я говорю. – Если ты не едешь в Венецию, куда же тогда?

– Не дави на меня, – попросил я. Оказалось, мне трудно сейчас зубоскалить, и я понял, что, похоже, совершил ошибку, увидевшись с Джиной сразу после смерти Хелен. Я уже упоминал, что Джина в некоторой степени способна считывать мои мысли. Она всматривалась в меня так, словно подозревала, что случилось что-то ужасное. – Я подумал, может, взять машину и отправиться в Монте-Карло. У тебя ведь где-то лежит мой паспорт, верно? Я не смог найти его у себя дома.

В этот момент открылась дверь, и появился Максвелл. Он остановился в дверном проеме и вопросительно уставился на меня. В его взгляде угадывалась неприязнь.

– Э… привет, – произнес он, затем шагнул в кабинет и закрыл за собой дверь. – Ты что, никак не можешь покинуть это место или тебе кажется, что я не в состоянии справиться с работой?

Я был не в настроении с ним объясняться.

– Тебя бы не было здесь, если бы мне казалось, что ты не в состоянии справиться с работой, – ответил я резко. – Я заехал сюда за своим паспортом. Пытался найти жилье в Венеции, но все гостиницы забиты под завязку.

Он немного успокоился, но я понимал, что ему неприятно видеть меня здесь.

– Неужели тебе не хватило времени, чтобы выяснить это раньше? Надо быть более собранным. Чем же ты занимался вчера целый день, скажи ради бога?

– Работал над романом, – ответил я, закуривая сигарету и улыбаясь ему.

Его лицо окаменело.

– Только не говори, что ты пишешь роман.

– Еще как пишу. Считается, что каждый газетчик способен выдать отличную книгу. Я лично надеюсь заработать целое состояние. И тебе стоит попытаться – я конкуренции не боюсь.

– У меня есть на что потратить свободное время, – бросил он. – Ладно, мне пора за работу. Ты уже забрал свой паспорт?

– Что означает: хватит путаться у меня под ногами и не пошел бы ты уже отсюда, – с улыбкой произнес я.

– Мне нужно продиктовать несколько писем.

Джина отошла к шкафам с папками и вернулась с моим паспортом.

– Я буду готов к работе через пять минут, мисс Валетти, – сказал Максвелл, направляясь к себе в кабинет. – Пока, Эд.

– Пока.

Когда он вошел в смежный кабинет и закрыл за собой дверь, мы с Джиной переглянулись. Я подмигнул ей.

– Я буду там совсем один. Позвоню тебе, когда найду гостиницу.

– Хорошо, Эд.

– Я еду не больше чем на пару дней. Утром в четверг уже вернусь домой. Если что-нибудь случится, ты знаешь, где меня найти.

Она пристально посмотрела на меня:

– Но ты же в отпуске. Не случится ничего такого, с чем не справится мистер Максвелл.

Я вымученно улыбнулся:

– Знаю, но все равно, если вдруг понадоблюсь – я у себя дома. Ладно, до скорого.

Оставив ее, с недоумением глядевшую мне вслед, я направился к машине.

Я сам не знал, разумно ли делать Джине подобные намеки, но понимал, что рано или поздно новость о смерти Хелен станет общим достоянием. Полиция, как только установит ее личность, обязательно свяжется с нашей редакцией, а я очень хотел участвовать в расследовании с самого начала.

Я вернулся домой.

Настроения работать над романом не было. Смерть Хелен словно заволакивала мой разум пеленой. Чем больше я думал о ней, тем отчетливее сознавал, какого дурака свалял. Я купился на физическую привлекательность Хелен. А теперь понимал, что она мне даже не нравилась. Ее смерть, не считая тревоги из-за возможных последствий для моей жизни, никак меня не тронула. Еще я осознал, что не нужно мне было оттуда сбегать. Надо было набраться смелости, позвонить в полицию и рассказать правду. Я понимал, что буду как на иголках, пока не закончится следствие, пока не объявят о несчастном случае.

Обязательно примутся искать загадочного мистера Дугласа Шеррарда. Хелен сказала, что сняла виллу на это имя. Агент по недвижимости, конечно, сообщит полиции эту информацию. Возникнет вопрос: кто такой мистер Дуглас Шеррард? Где он? Возможно, полицию это особенно заинтересует. Они установят, что Хелен вовсе не миссис Дуглас Шеррард. Они догадаются, что у нее был роман с каким-то мужчиной, и этот мужчина куда-то исчез. Сочтут ли они нужным разрабатывать связанную с ним версию? Достаточно ли хорошо я замел следы, чтобы они не вышли на меня, если все же начнутся поиски Шеррарда?

Я сидел у себя в просторной гостиной с видом на Римский форум и обливался потом. Когда около четырех дня зазвонил телефон, я с трудом заставил себя подняться из кресла, чтобы снять трубку.

– Алло? – произнес я, сознавая, что голос у меня звучит как кваканье лягушки.

– Это ты, Эд?

Я узнал голос Максвелла.

– Конечно я. Кто же еще, по-твоему?

– Ты не можешь приехать прямо сейчас? – Голос его звучал встревоженно и смущенно. – Господи! На меня тут такое свалилось. Только что звонили из полиции. Сказали, что нашли Хелен Чалмерз… она мертва!

– Мертва? Что случилось?

– Приезжай, ладно? Они прибудут с минуты на минуту, и я хочу, чтобы ты тоже был здесь.

– Сейчас приеду, – сказал я и положил трубку.

Вот оно! Все началось несколько раньше, чем я ожидал. Я прошелся по комнате, налил себе пару глотков скотча и выпил. Заметил, что руки подрагивают, а когда взглянул на себя в зеркало в дверце бара, увидел пожелтевшее лицо и страх в глазах.

Я вышел из квартиры и спустился в подземный гараж. К тому времени, когда я на своем «бьюике» влился в плотный поток машин, алкоголь подействовал. Я уже не ощущал такого страха. И под конец, когда я подъезжал к зданию «Вестерн телеграмм», меня перестало трясти.

Максвелл с Джиной были в приемной. Максвелл выглядел скверно. Лицо у него побелело, словно свежий снег. Джина тоже казалась обеспокоенной. Она бросила на меня встревоженный взгляд, когда я вошел, а затем отступила вглубь комнаты, но я ощущал, что она по-прежнему смотрит на меня.

– Рад тебя видеть! – воскликнул Максвелл. Вся его неприязненность и холодность испарились. – Что скажет старик, когда узнает? Кто осмелится сообщить ему подобную новость?

– Успокойся, – резко произнес я. – Что произошло? Ну давай! Рассказывай!