
Полная версия:
Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 2
Of other forms of Vedântism, the best known is the system of Râmânuja generally called Viśishṭâdvaita.780 It is an evidence of the position held by the Vedânta philosophy that religious leaders made a commentary on the Sûtras of Bâdarâyaṇa the vehicle of their most important views. Unlike Śaṅkara, Râmânuja is sectarian and identifies his supreme deity with Vishṇu or Nârâyaṇa, but this is little more than a matter of nomenclature. His interpretation is modern in the sense that it pursues the line of thought which leads up to the modern sects. But that line of thought has ancient roots. Râmânuja followed a commentator named Bodhâyaṇa who was anterior to Śaṅkara, and in the opinion of so competent a judge as Thibaut he gives the meaning of Bâdarâyaṇa in many points more exactly than his great rival. On the other hand his interpretation often strains the most important utterances of the Upanishads.
Râmânuja admits no distinction between Brahman and Îśvara, but the distinction is abolished at the expense of abolishing the idea of the Higher Brahman, for his Brahman is practically the Îśvara of Śaṅkara. Brahman is not without attributes but possessed of all imaginable good attributes, and though nothing exists apart from him, like the antithesis of Purusha and Prakṛiti in the Sâṅkhya, yet the world is not as in Śaṅkara's system merely Mâyâ. Matter and souls (cit and acit) form the body of Brahman who both comprises and pervades all things, which are merely modes of his existence.781 He is the inner ruler (antaryâmin) who is in all elements and all human souls.782 The texts which speak of Brahman as being one only without a second are explained as referring to the state of pralaya or absorption which occurs at the end of each Kalpa. At the conclusion of the period of pralaya he re-emits the world and individual souls by an act of volition and the souls begin the round of transmigration. Salvation or release from this round is obtained not by good works but by knowledge and meditation on the Lord assisted by his grace. The released soul is not identified with the Lord but enjoys near him a personal existence of eternal bliss and peace. This is more like European theism than the other doctrines which we have been considering. The difference is that God is not regarded as the creator of matter and souls. Matter and souls consist of his substance. But for all that he is a personal deity who can be loved and worshipped and whereas Śaṅkara was a religious philosopher, Râmânuja was rather a philosophic theologian and founder of a church. I have already spoken of his activity in this sphere.
4The epics and Purâṇas contain philosophical discussions of considerable length which make little attempt at consistency. Yet the line of thought in them all is the same. The chief tenets of the theistic Sâṅkhya-Yoga are assumed: matter, soul and God are separate existences: the soul wishes to move towards God and away from matter. Yet when Indian writers glorify the deity they rarely abstain from identifying him with the universe. In the Bhagavad-gîtâ and other philosophical cantos of the Mahâbhârata the contradiction is usually left without an attempt at solution. Thus it is stated categorically783 that the world consists of the perishable and imperishable, i.e., matter and soul, but that the supreme spirit is distinct from both. Yet in the same poem we pass from this antithesis to the monism which declares that the deity is all things and "the self seated in the heart of man." We have then attained the Vedantist point of view. Nearly all the modern sects, whether Śivaite or Vishnuite, admit the same contradiction into their teaching, for they reject both the atheism of the Sâṅkhya and the immaterialism of the Advaita (since it is impossible for a practical religion to deny the existence of either God or the world), while the irresistible tendency of Indian thought makes them describe their deity in pantheistic language. All strive to find some metaphysical or theological formula which will reconcile these discrepant ideas, and nearly all Vishnuites profess some special variety of the Vedânta called by such names as Viśishṭâdvaita, Dvaitâdvaita, Śuddhâdvaita and so on. They differ chiefly in their definition of the relation existing between the soul and God. Only the Mâdhvas entirely discard monism and profess duality (Dvaita) and even Madhva thought it necessary to write a commentary on the Brahma-sûtras to prove that they support his doctrine and the Śivaites too have a commentator, Nîlakanṭ̣ḥa, who interprets them in harmony with the Śaiva Siddhânta. There is also a modern commentary by Somanaradittyar which expounds this much twisted text agreeably to the doctrines of the Lingâyat sect.
In most fundamental principles the Śivaite and Śâktist schools agree with the Viśishṭâdvaita but their nomenclature is different and their scope is theological rather than philosophical. In all of them are felt the two tendencies, one wishing to distinguish God, soul and matter and to adjust their relations for the purposes of practical religion, the other holding more or less that God is all or at least that all things come from God and return to him. But there is one difference between the schools of sectarian philosophy and the Advaita of Śaṅkara which goes to the root of the matter. Śaṅkara holds that the world and individual existences are due to illusion, ignorance and misconception: they vanish in the light of true knowledge. Other schools, while agreeing that in some sense God is all, yet hold that the universe is not an illusion or false presentment of him but a process of manifestation or of evolution starting from him.784 It is not precisely evolution in the European sense, but rather a rhythmic movement, of duration and extent inexpressible in figures, in which the Supreme Spirit alternately emits and reabsorbs the universe. As a rule the higher religious life aims at some form of union or close association with the deity, beyond the sphere of this process. In the evolutionary process the Vaishṇavas interpolate between the Supreme Spirit and the phenomenal world the phases of conditioned spirit known as Saṅkarshaṇa, etc.; in the same way the Śivaite schools increase the twenty-four tattvas of the Sânkhya to thirty-six.785 The first of these tattvas or principles is Śiva, corresponding to the highest Brahman. The next phase is Sadâśiva in which differentiation commences owing to the movement of Śakti, the active or female principle. Śiva in this phase is thought of as having a body composed of mantras. Śakti, also known as Bindu or Śuddhamâyâ, is sometimes regarded as a separate tattva but more generally as inseparably united with Śiva. The third tattva is Îśvara, or Śiva in the form of a lord or personal deity, and the fourth is Śuddhavidyâ or true knowledge, explained as the principle of correlation between the experiencer and that which is experienced. It is only after these that we come to Mâyâ, meaning not so much illusion as the substratum in which Karma inheres or the protoplasm from which all things grow. Between Mâyâ and Purusha come five more tattvas, called envelopes. Their effect is to enclose and limit, thus turning the divine spirit into a human soul.
Śâktist accounts of the evolutionary process give greater prominence to the part played by Śakti and are usually metaphysiological, if the word may be pardoned, inasmuch as they regard the cosmic process as the growth of an embryo, an idea which is as old as the Vedas.786 It is impossible to describe even in outline these manifold cosmologies but they generally speak of Śakti, who in one sense is identical with Śiva and merely his active form but in another sense is identified with Prakṛiti, coming into contact with the form of Śiva called Prakâśa or light and then solidifying into a drop (Bindu) or germ which divides. At some point in this process arise Nâda or sound, and Śabda-brahman, the sound-Brahman, which manifests itself in various energies and assumes in the human body the form of the mysterious coiled force called Kuṇḍalinî.787 Some of the older Vishnuite writings use similar language of Śakti, under the name of Lakshmî, but in the Viśishṭâdvaita of Râmânuja and subsequent teachers there is little disposition to dwell on any feminine energy in discussing the process of evolution.
Of all the Darśanas the most extraordinary is that called Raseśvara or the mercurial system.788 According to it quicksilver, if eaten or otherwise applied, not only preserves the body from decay but delivers from transmigration the soul which inhabits this glorified body. Quicksilver is even asserted to be identical with the supreme self. This curious Darśana is represented as revealed by Śiva to Śakti and it is only an extreme example of the tantric doctrine that spiritual results can be obtained by physical means. The practice of taking mercury to secure health and long life must have been prevalent in medieval India for it is mentioned by both Marco Polo and Bernier.789
5A people among whom the Vedânta could obtain a large following must have been prone to think little of the things which we see compared with the unseen of which they are the manifestation. It is, therefore, not surprising if materialism met with small sympathy or success among them. In India the extravagances of asceticism and of mystic sensualism alike find devotees, but the simple philosophy of Let us eat and drink for to-morrow we die, does not commend itself. Nevertheless it is not wholly absent and was known as the doctrine of Brihaspati. Those who professed it were also called Cârvâkas and Lokâyatikas.790 Brihaspati was the preceptor of the gods and his connection with this sensualistic philosophy goes back to a legend found in the Upanishads791 that he taught the demons false knowledge whose "reward lasts only as long as the pleasure lasts" in order to compass their destruction. This is similar to the legend found in the Purâṇas that Vishṇu became incarnate as Buddha in order to lead astray the Daityas. But though such words as Ćârvâka and Nâstika are used in later literature as terms of learned abuse, the former seems to denote a definite school, although we cannot connect its history with dates, places or personalities. The Cârvâkas are the first system examined in the Sarva-darśana-saṅgraha, which is written from the Vedântist standpoint, and beginning from the worst systems of philosophy ascends to those which are relatively correct. This account contains most of what we know about their doctrines,792 but is obviously biassed: it represents them as cynical voluptuaries holding that the only end of man is sensual enjoyment. We are told that they admitted only one source of knowledge, namely perception, and four elements, earth, water, fire and air, and that they held the soul to be identical with the body. Such a phrase as my body they considered to be metaphorical, as apart from the body there was no ego who owned it. The soul was supposed to be a physical product of the four elements, just as sugar combined with a ferment and other ingredients produces an intoxicating liquor. Among verses described as "said by Brihaspati" occur the following remarkable lines:
"There is no heaven, no liberation, nor any soul in another world,Nor do the acts of the âśramas or castes produce any reward.If the animal slain in the Jyotishtoma sacrifice will go to heaven,Why does not the sacrificer immolate his own father?While life remains let a man live happily: let him feed on butter evenif he runs into debt.When once the body becomes ashes, how can it ever return?"The author of the Dabistân, who lived in the seventeenth century, also mentions the Cârvâkas in somewhat similar terms.793
Brahmanical authors often couple the Cârvâkas and Buddhists. This lumping together of offensively heretical sects may be merely theological animus, but still it is possible that there may be a connection between the Cârvâkas and the extreme forms of Mahayanist nihilism. Schrader[794] in analysing a singular work, called the Svasaṃvedyopanishad, says it is "inspired by the Mahayanist doctrine of vacuity (śûnya-vâda) and proclaims a most radical agnosticism by asserting in four chapters (a) that there is no reincarnation (existence being bubble-like), no God, no world: that all traditional literature (Śruti and Sṃriti) is the work of conceited fools; (b) that Time the destroyer and Nature the originator are the rulers of all existence and not good and bad deeds, and that there is neither hell nor heaven; (c) that people deluded by flowery speech cling to gods, sacred places, teachers, though there is in reality no difference at all between Vishṇu and a dog; (d) that though all words are untrue and all ideas mere illusions, yet liberation is possible by a thorough realization of Bhâvâdvaita." But for this rather sudden concession to Hindu sentiment, namely that deliverance is possible, this doctrine resembles the tenets attributed to the Cârvâkas.
1
Sanskrit, Mahâyâna; Chinese, Ta Ch'êng (pronounced Tai Shêng in many southern provinces); Japanese, Dai-jō Tibetan, Theg-pa-chen-po; Mongolian, Yäkä-külgän; Sanskrit, Hînayâna; Chinese, Hsiao-Ch'êng; Japanese, Shō-jō Tibetan, Theg-dman; Mongolian Ütśükän-külgän. In Sanskrit the synonyms agrayâna and uttama-yâna are also found.
2
Record of Buddhist practices. Transl. Takakusu, 1896, p. 14. Hsüan Chuang seems to have thought that acceptance of the Yogâcâryabhûmi (Nanjio, 1170) was essential for a Mahayanist. See his life, transl. by Beal, p. 39, transl. by Julien, p. 50.
3
Saddharma-Puṇḍarîka, chap. III. For brevity, I usually cite this work by the title of The Lotus.
4
The date 58 B.C. has probably few supporters among scholars now, especially after Marshall's discoveries.
5
In dealing with the Mahayanists, I use the expression Śâkyamuni in preference to Gotama. It is their own title for the teacher and it seems incongruous to use the purely human name of Gotama in describing doctrines which represent him as superhuman.
6
But Kings Hsin-byu-shin of Burma and Śrî Sûryavaṃsa Râma of Siam have left inscriptions recording their desire to become Buddhas. See my chapters on Burma and Siam below. Mahayanist ideas may easily have entered these countries from China, but even in Ceylon the idea of becoming a Buddha or Bodhisattva is not unknown. See Manual of a Mystic (P.T.S. 1916), pp. xviii and 140.
7
E.g. in Itivuttakam 75, there is a description of the man who is like a drought and gives nothing, the man who is like rain in a certain district and the man who is Sabbabhûtânukampako, compassionate to all creatures, and like rain falling everywhere. Similarly Ib. 84, and elsewhere, we have descriptions of persons (ordinary disciples as well as Buddhas) who are born for the welfare of gods and men bahujanahitâya, bahujanasukhâya, lokânukampâya, atthâya, hitâya, sukhâya devamanussânam.
8
Ed. Senart, vol. I. p. 142.
9
The Bodhicaryâvatâra was edited by Minayeff, 1889 and also in the Journal of the Buddhist Text Society and the Bibliotheca Indica. De la Vallée Poussin published parts of the text and commentary in his Bouddhisme and also a translation in 1907.
10
The career of the Bodhisattva is also discussed in detail in the Avatamsaka sûtra and in works attributed to Nâgârjuna and Sthiramati, the Lakshaṇa-vimukta-hṛidaya-śâstra and the Mahâyâna-dharma-dhâtvaviśeshata-śâstra. I only know of these works as quoted by Teitaro Suzuki.
11
See Childers, Pali Dict. s.v. Patti, Pattianuppadânam and Puñño.
12
It occurs in the Pali Canon, e.g. Itivuttakam 100. Tassa me tumhe puttâ orasâ, mukhato jâtâ, dhammajâ.
13
See Sylvain Lévi, Mahâyâna-sûtrâlankâra: introduction and passim. For much additional information about the Bhûmis see De la Vallée Poussin's article "Bodhisattva" in E.R.E.
14
Eminent doctors such as Nâgârjuna and Asanga are often described as Bodhisattvas just as eminent Hindu teachers, e.g. Caitanya, are described as Avatâras.
15
The idea that Arhats may postpone their entry into Nirvana for the good of the world is not unknown to the Pali Canon. According to the Maha Parin-Sutta the Buddha himself might have done so. Legends which cannot be called definitely Mahayanist relate how Piṇḍola and others are to tarry until Maitreya come and how Kâśyapa in a less active role awaits him in a cave or tomb, ready to revive at his advent. See J.A. 1916, II. pp. 196, 270.
16
E.g. Lotus, chap. I.
17
De la Vallée Poussin's article "Avalokita" in E.R.E. may be consulted.
18
Lotus, S.B.E. XXI. p. 407.
19
sPyan-ras-gzigs rendered in Mongol by Nidübär-üdzäkci. The other common Mongol name Ariobalo appears to be a corruption of Âryâvalokita.
20
Meaning apparently the seeing and self-existent one. Cf. Ta-tzǔ-tsai as a name of Śiva.
21
A maidservant in the drama Mâlatîmâdhava is called Avalokita. It is not clear whether it is a feminine form of the divine name or an adjective meaning looked-at, or admirable.
22
S.B.E. XXI. pp. 4 and 406 ff. It was translated in Chinese between A.D. 265 and 316 and chap. XXIV was separately translated between A.D. 384 and 417. See Nanjio, Catalogue Nos. 136, 137, 138.
23
Hsüan Chuang (Watters, II. 215, 224) relates how an Indian sage recited the Sui-hsin dhârani before Kuan-tzǔ-tsai's image for three years.
24
As will be noticed from time to time in these pages, the sudden appearance of new deities in Indian literature often seems strange. The fact is that until deities are generally recognized, standard works pay no attention to them.
25
Watters, vol. II. pp. 228 ff. It is said that Potalaka is also mentioned in the Hwa-yen-ching or Avatamsaka sûtra. Tibetan tradition connects it with the Śâkya family. See Csoma de Körös, Tibetan studies reprinted 1912, pp. 32-34.
26
Just as the Lankâvatâra sûtra purports to have been delivered at Lankapura-samudra-malaya-śikhara rendered in the Chinese translation as "in the city of Lanka on the summit of the Malaya mountain on the border of the sea."
27
See Foucher, Iconographie bouddhique, 1900, pp. 100, 102.
28
Varamudra.
29
These as well as the red colour are attributes of the Hindu deity Brahmâ.
30
A temple on the north side of the lake in the Imperial City at Peking contains a gigantic image of him which has literally a thousand heads and a thousand hands. This monstrous figure is a warning against an attempt to represent metaphors literally.
31
Waddell on the Cult of Avalokita, J.R.A.S. 1894, pp. 51 ff. thinks they are not earlier than the fifth century.
32
See especially Foucher, Iconographie Bouddhique, Paris, 1900.
33
See especially de Blonay, Études pour servir à l'histoire de la déesse bouddhique Târâ, Paris, 1895. Târâ continued to be worshipped as a Hindu goddess after Buddhism had disappeared and several works were written in her honour. See Raj. Mitra, Search for Sk. MSS. IV. 168, 171, X. 67.
34
About the time of Hsüan Chuang's travels Sarvajñâmitra wrote a hymn to Târâ which has been preserved and published by de Blonay, 1894.
35
Chinese Buddhists say Târâ and Kuan-Yin are the same but the difference between them is this. Târâ is an Indian and Lamaist goddess associated with Avalokita and in origin analogous to the Saktis of Tantrism. Kuan-yin is a female form of Avalokita who can assume all shapes. The original Kuan-yin was a male deity: male Kuan-yins are not unknown in China and are said to be the rule in Korea. But Târâ and Kuan-yin may justly be described as the same in so far as they are attempts to embody the idea of divine pity in a Madonna.
36
But many scholars think that the formula Om manipadme hum, which is supposed to be addressed to Avalokita, is really an invocation to a form of Śakti called Maṇipadmâ. A Nepalese inscription says that "The Śâktas call him Śakti" (E.R.E. vol. II. p. 260 and J.A. IX. 192), but this may be merely a way of saying that he is identical with the great gods of all sects.
37
Harlez, Livre des esprits et des immortels, p. 195, and Doré, Recherches sur les superstitions en Chine, pp. 94-138.
38
See Fenollosa, Epochs of Chinese and Japanese Art I. pp. 105 and 124; Johnston, Buddhist China, 275 ff. Several Chinese deities appear to be of uncertain or varying sex. Thus Chun-ti is sometimes described as a deified Chinese General and sometimes identified with the Indian goddess Marîcî. Yü-ti, generally masculine, is sometimes feminine. See Doré, l.c. 212. Still more strangely the Patriarch Aśvaghosha (Ma Ming) is represented by a female figure. On the other hand the monk Ta Shêng (c. 705 A.D.) is said to have been an incarnation of the female Kuan Yin. Mañjuśrî is said to be worshipped in Nepal sometimes as a male, sometimes as a female. See Bendall and Haraprasad, Nepalese MSS. p. lxvii.
39
de Blonay, l.c. pp. 48-57.
40
Chinese, Man-chu-shih-li, or Wên-shu; Japanese, Monju; Tibetan, hJam-pahi-dbyans (pronounced Jam-yang). Mañju is good Sanskrit, but it must be confessed that the name has a Central-Asian ring.
41
Translated into Chinese 270 A.D.
42
Chaps. XI. and XIII.
43
A special work Mañjuśrîvikrîḍita (Nanjio, 184, 185) translated into Chinese 313 A.D. is quoted as describing Mañjuśrî's transformations and exploits.
44
Hsüan Chuang also relates how he assisted a philosopher called Ch'en-na (=Diṅnâga) and bade him study Mahayanist books.
45
It is reproduced in Grünwedel's Buddhist Art in India. Translated by Gibson, 1901, p. 200.
46
Dharmacakramudra.
47
For the Nepalese legends see S. Levi, Le Nepal, 1905-9.
48
For an account of this sacred mountain see Edkins, Religion in China, chaps. XVII to XIX.
49
See I-tsing, trans. Takakusu, 1896, p. 136. For some further remarks on the possible foreign origin of Mañjuśrî see below, chapter on Central Asia. The verses attributed to King Harsha (Nanjio, 1071) praise the reliquaries of China but without details.
50
Some of the Tantras, e.g. the Mahâcînakramâcâra, though they do not connect Mañjuśrî with China, represent some of their most surprising novelties as having been brought thence by ancient sages like Vasishṭha.
51
J.R.A.S. new series, XII. 522 and J.A.S.B. 1882, p. 41. The name Manchu perhaps contributed to this belief.
52
It is described as a Svayambhû or spontaneous manifestation of the Âdi-Buddha.
53
Sanskrit, Maitreya; Pali, Metteyya; Chinese, Mi-li; Japanese, Miroku; Mongol, Maidari; Tibetan, Byams-pa (pronounced Jampa). For the history of the Maitreya idea see especially Péri, B.E.F.E.O. 1911, pp. 439-457.
54
But a Siamese inscription of about 1361, possibly influenced by Chinese Mahayanism, speaks of the ten Bodhisattvas headed by Metteyya. See B.E.F.E.O. 1917, No. 2, pp. 30, 31.