
Полная версия:
Под Южным крестом
Фрикэ подхватил ее на руки. В это время на сцене появилось третье лицо, тоже в пробковой фуфайке. Этот человек вышел из-за портьеры, прикрывавшей дверь в соседнюю комнату. Увидав Фрикэ, он направился к нему, стараясь разглядеть лицо через стекла наголовника. Вдруг взгляд его остановился на слове, написанном на дверях.
Он разом понял все и, вынув кинжал, бросился на парижанина.
Застигнутый врасплох, Фрикэ, державший на руках молодую девушку, не смог подготовиться к обороне. Еще секунда – и все было бы кончено.
Но Князек заметил движение бандита. Он схватил его за руку, повалил на землю и наступил на грудь своим тяжелым башмаком.
Вся сцена, считая с того момента, когда молодая американка отворила дверь, продолжалась не более трех минут. Надо было бежать, не теряя времени, потому что бандиты с минуты на минуту могли поднять со дна свой корабль. Но как бежать? Вход в пещеру залит водой. До отлива было еще долго. Как пронести молодую девушку под водой?
Выбора не оставалось, нужно было уходить.
Фрикэ решился прибегнуть к отчаянному средству: пройти под водой, неся на руках молодую девушку, которая все равно не дышала, потому что была в обмороке.
Вдруг у него мелькнуло опасение:
– А что, если она от этого умрет?
И две слезы выкатились у него из глаз.
– Что, если она умрет от этого?.. Ну, что ж, тогда я всажу себе в сердце этот кинжал.
Он сделал Князьку знак и, подняв молодую девушку как можно выше, бесстрашно устремился в узкую галерею, вдоль стен которой плескалась вода. Князек, поглядев на человека, лежавшего на дне пещеры, подумал, что не мешает взять его в плен, и понес с собой, как тюк. В ту минуту, когда Фрикэ и Князек вступили в лагуну и собрались уже не идти, а плыть, при свете электрической подводной лампы они увидали какую-то массу, медленно поднимавшуюся со дна. Свет в это время погас, но парижанин успел разглядеть, что эта масса – не что иное, как борт «Хищника», опутанный водо-воздушной цепью, наполненной водородом.
Вынуть кинжал и, проплыв мимо кузова, прорезать в нескольких местах непромокаемое полотно цепи было для молодого человека делом одной минуты. Газ, вытесняемый водой, с шипением устремился в разрезы, и цепь из-за неравномерного давления лопнула по всей длине.
Лишенный поддержки корабль снова опустился на дно, замутив воду, а Фрикэ под шумок уплыл дальше.
По счастливой случайности он задел рукой за проволоку проводника, соединявшего торпеду со шлюпкой. Он крепко схватился за проводник, а матросы на шлюпке потащили проволоку к себе.
Молодой человек был в ужасном положении. Кузовом «Хищника» задело и попортило воздушный резервуар его пробкового костюма. Он задыхался. Матросы принялись усиленно грести к «Церберу». Бланш начинала приходить в сознание, а Князек старался отвинтить наголовник, под которым задыхался его несчастный друг.
Но вот подъехали к «Церберу». На корвете уже не чаяли их возвращения. Героев встретили громкими приветствиями. Доктор немедленно стал хлопотать около Бланш и полумертвого Фрикэ, а Князек тем временем стащил пробковый костюм со своего пленника.
О судьба! Пленник оказался Венсаном Боскареном! Он медленно открыл глаза. Лицо его исказилось от бессильной злобы, когда он увидел Бланш среди друзей, а себя в плену на английском корабле.
Он знаком показал, что хочет говорить, и попросил унтер-офицера помочь ему сесть. Когда унтер-офицер приподнял его под мышки, Боскарен выхватил у себя из-за пояса револьвер и выстрелил в молодую девушку, закричав яростным голосом:
– Говорил я: или мне, или могиле!..
Это было так неожиданно, что никто из присутствующих не успел помешать гнусной попытке злодея.
За выстрелом послышался крик агонии, но кричала не мисс Бланш. Чье-то тело тяжело рухнуло на палубу. Пуля убийцы не попала в цель. Она впилась в грудь мистера Голлидея, который неосторожно сунулся узнать, каков результат его измены.
Матросы бросились к убийце, чтобы отнять у него револьвер. Понимая, что его ждет, бандит выстрелил себе в висок.
В это же время послышался странный грохот. Вдали поднялся громадный столб воды, освещенный бледноватым светом. Вокруг корвета заходили волны, с плеском ударяясь о борт. Командир «Цербера» приказал взорвать торпеду, положенную в подводном гроте. Аттол взлетел на воздух. Динамит снес с лица земли неприступное гнездо бандитов моря.
Андрэ взял Бланш за руку и вложил ее маленькую ручку в сильную руку парижанина, говоря:
– Будьте счастливы, милые дети!.. Борьба окончена. Враги уничтожены… Будьте счастливы, мои дорогие!
Молодые люди молчали. Они не в силах были говорить…
В это время на небе взошло бледное созвездие Южного Креста. Взволнованные неожиданно выпавшим на их долю счастьем, Бланш и Фрикэ долго сидели молча, следя, как это чудное сочетание звезд разгоралось яркими цветами.
– Дорогая Бланш! – воскликнул Фрикэ. – Помнишь такой же чудный вечер в Нанси, года четыре тому назад? Мы с тобой подозвали цыганку и гадали о своем счастье. «Ваше счастье совершится, – сказала она, – но не здесь, а на чужбине, под далекой звездой». Вот она, эта далекая звезда, она над нашей головой, дорогая Бланш, посмотри, как она ярко светит!..
И молодой человек упал на колени, устремив глаза, полные слез, на блестящее созвездие Южного Креста.
Сноски
1
Китайцы, по законам своих предков, должны быть похоронены на территории Небесной империи. Пользуясь этим, англичане организовали целое пароходство для перевозки останков китайцев из мест эмиграции в порты Небесной империи. Часто в гробы кладут товары, и китайская таможня не может ничего сделать, так как открыть гроб считается большим святотатством. – Здесь и далее примечания автора, примечания переводчика или редактора – оговариваются.
2
Китайская монета, приблизительно равная английской кроне.
3
Нарицательное имя китайских рабочих.
4
На морском языке «купцом» называется всякое торговое судно.
5
Название парусов. – Прим. перев.
6
Прибор для измерения глубины моря.
7
Боковые паруса, ставящиеся во время слабого ветра.
8
Верхушки мачт.
9
Сахарная водка.
10
Каботажное – прибрежное. – Прим. ред.
11
На войне как на войне. (фр.). – Прим. ред.
12
Гигантская змея. – Прим. ред.
13
Кароны живут в северо-восточной части Новой Гвинеи, около Амбербаки, деревеньки, расположенной в семидесяти пяти лье от Дорей. Они не принадлежат к племени папуасов; это негриты, которые приближаются к первобытным дикарям Филиппинских островов.
14
Райские птички. – Прим. перев.
15
Унция – 28, 35 грамма. – Прим. ред.
16
Секвестр – запрещение или ограничение, налагаемое государственной властью на пользование имуществом. – Прим. ред.
17
Рекогносцировка – разведка в районе предстоящих военных действий. – Прим. ред.