
Полная версия:
Письма русского путешественника
Как человек образованный, он отдает справедливость французской монархии, столько совершившей для образования, и страшится приближающегося ее падения. Как последователь Жан-Жака Руссо, он любит человечество на всех ступенях общественности, но в уличных забияках, бессмысленных и бесчеловечных, не решается видеть представителей французской нации. «Не думайте (однако ж, – писал он из Парижа, – чтобы вся нация участвовала в трагедии, которая играется ныне во Франции. Едва ли сотая часть действует; все другие смотрят, плачут или смеются, бьют в ладоши или освистывают, как в театре. Те, которым потерять нечего, дерзки, как хищные волки; те, которые всего могут лишиться, робки, как зайцы; одни хотят все отнять, другие хотят спасти что-нибудь. Оборонительная война с наглым неприятелем редко бывает счастлива.
История не кончилась; но по сие время французское дворянстве и духовенство кажутся худыми защитниками трона».
Находя опору в том убеждении, что «всякое гражданское общество, веками утвержденное, есть святыня для добрых граждан, что в самом несовершеннейшем надобно удивляться чудной гармонии, благоустройству, порядку и что Утопия (или царство счастия) может быть достигнуто только постепенным действием времени, посредством медленных, но верных, безопасных успехов просвещения, а не гибельными, насильственными потрясениями», молодой русский путешественник в самом Париже, не смущаясь вспышками революции, продолжал учиться, и тем больше убеждался, что науки – святое дело, когда с прискорбием видел, как безумные мечтатели мирную тишину ученого кабинета меняли на эшафот.
Потому-то, оставляя Париж, он посылает ему свое прощальное приветствие: «Я оставил тебя, любезный Париж, оставил с сожалением и благодарностью! Среди шумных явлений твоих жил я спокойно и весело, как беспечный гражданин вселенной; смотрел на твое волнение с тихою душою, – как мирный пастырь смотрит с горы на бурное море».
Эту краткую характеристику ничем приличнее не умею заключить, как словами русского путешественника из его последнего письма: «Перечитываю теперь некоторые из своих писем: вот зеркало души моей, в течение осьмнадцати месяцев! Оно через 20 лет… будет для меня еще приятно… Загляну, и увижу, каков я был, как думал и мечтал… По чему знать? может быть, и другие найдут нечто приятное в моих эскизах…»
История, милостивые государи, доказала, что «Письма Русского Путешественника» и через 70 лет не потеряли своего значения, и потомство нашло в них не одно приятное, но и много полезного.
Сноски
1
Сказано в Московском университете 1 декабря 1866 г. на столетнем юбилее дня рождения Карамзина.
2
Платнер Эрнест (1744–1818) – немецкий антрополог и философ.
3
Имеется в виду Кристиан Готлоб Гейне (1729–1812) – ученый, профессор античной философии в Геттингене.
4
Виланд Кристоф Мартин (1733–1813) – немецкий писатель Просвещения.
5
Ода Аддисона, «в которой Поэт благодарит Бога за все дары, принятые им от руки Его – за сердце, чувствительное и способное к наслаждению – и за друга, верного, любезного друга! ‹…› Сия ода напечатана в Английском Зрителе. Некогда просидел я целую ночь за переводом ея, и в самую ту минуту, когда написал последние два стиха:
И в самой вечности не можноВоспеть всей славы Твоея!Восходящее солнце осветило меня первыми лучами своими. Это утро было одно из лучших в моей жизни!» (Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 148).
6
Вейсе Кристоф Феликс (1726–1804) – немецкий писатель, журналист.
7
Тоблер Иоганнес (1732–1808) – швейцарский поэт и переводчик.
8
Геснер Соломон (1730–1788) – швейцарский писатель-идиллик и художник.
9
Мельпомена – в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, покровительница трагедии; символ сценического искусства.
10
Маттисон Фридрих (1761–1831) – немецкий поэт.
11
Готический собор XIII–XV вв.
12
Дагобер (622–688) – франкский король.
13
Чосер Джеффри (1340–1400) – английский поэт.
14
Рабле Франсуа (ок. 1494–1553) – французский писатель.
15
Эразм Роттердамский (1466–1536) – нидерландский гуманист, автор сатиры «Похвала глупости».
16
Тюренн Анри де ла Тур д'Овернь (1611–1675) – французский маршал.
17
Лебрюн (Лебрен) Шарль (1619–1690) – французский художник.
18
Артуа Шарль д' (1757–1836) – внук Людовика XV, глава монархической эмиграции, впоследствии французский король Карл X.
19
Павзаний (Павсаний; II в. до н. э.) – греческий историк и географ.
20
Пигаль Жан-Батист (1714–1785) – французский скульптор.
21
Рафаэль Санти (1483–1520) – итальянский живописец и архитектор.
22
Джулио Романо (1492 или 1499–1546) – итальянский архитектор и живописец.
23
Рубенс Питер Пауль (1577–1640) – прославленный фламандский художник.
24
Клопшток Фридрих Готлиб (1724–1803) – немецкий поэт.