скачать книгу бесплатно
– Я знаю, папочка.
– Теперь он сдохнет, и Эмили останется без гроша.
– И все же мы должны навестить Бена. Врачи сказали, что ему осталось недели две.
– Ну хорошо, хорошо! Мы поедем!
Мы загрузились в «форд» и поехали. Отец сделал остановку возле рынка, и мать купила цветы. Путь наш лежал в горы. Когда достигли подножья, отец свернул на маленькую извилистую дорогу, ведущую наверх. Дядя Бен лежал в санатории для больных туберкулезом.
– Должно быть, это стоит Эмили кучу денег – содержать Бена в таком месте, – сказал отец.
– Может, Леонард помогает? – предположила мать.
– Леонард нищий. Он все пропил и промотал.
– А мне нравится дедушка Леонард, – сказал я.
– Детей должно быть видно, но не слышно! – гаркнул отец и продолжил: – Этот Леонард был добр со своими детьми, только когда надирался. Вот тогда он и шутил с нами, и раздавал деньги. Но когда папочка был трезв, не было в мире человека жаднее и подлее его.
«Форд» легко взбирался по горной дороге. Воздух был свеж и прозрачен.
– Приехали, – сказал отец, выруливая на стоянку возле санатория.
Мы все вышли, и я, вслед за родителями, забежал в здание. Когда мы вошли в палату, дядя Бен сидел на кровати и смотрел в окно. Он повернулся. Это был очень красивый мужчина: худощавый, черноволосый, с темными глазами, которые блестели, словно бриллианты на свету.
– Здравствуй, Бен, – сказала мать.
– Здравствуй, Кейти, – отозвался дядя и посмотрел на меня. – Это Генри?
– Да.
– Садитесь. Отец и я сели.
Мать осталась стоять:
– Мы привезли цветы, Бен. Но я не вижу вазы.
– Да, прекрасные цветы, Кейти, спасибо. Но вазы действительно нет.
– Я пойду поищу, – сказала мать и вышла вместе с цветами.
– Ну, где же теперь все твои подружки, Бен? – спросил отец.
– На подходе.
– Сомневаюсь.
– Они на подходе.
– Мы здесь только потому, что Катарина хотела видеть тебя.
– Не сомневаюсь.
– Я тоже хотел видеть тебя, дядя Бен. Я думаю, ты хороший, – сказал я.
– Хороший кусок говна, – добавил отец. В палату вошла мать с цветами в вазе.
– Вот. Я поставлю их на столе возле окна.
– Замечательный букет, Кейти. Мать села.
– Нечего рассиживаться, – сказал отец.
Дядя Бен запустил руку под матрац и достал пачку сигарет. Он вытянул одну, зажег спичку, прикурил и глубоко затянулся.
– Тебе же не разрешают курить, – заговорил отец. – Я знаю, где ты берешь сигареты. Их приносят твои шмары. Ну что ж, я скажу докторам, и больше ни одна блядь сюда не проникнет!
– Кончай пороть чушь, – ответил дядя.
– У меня есть желание выдрать эту сигарету у тебя изо рта вместе с губами! – продолжал злиться отец.
– У тебя никогда не было приличных желаний, – усмехнулся дядя.
– Бен, – вмешалась мать, – ты не должен курить. Это убьет тебя.
– Я прожил хорошую жизнь, – ответил дядя.
– Ничего хорошего не было в твоей жизни, – не унимался отец. – Врал, занимал деньги, блядовал и пил. Ты не работал ни одного дня в своей жизни и теперь подыхаешь в двадцать четыре года!
– Это было весело, – сказал дядя и вновь крепко затянулся.
– Пошли отсюда, – сказал отец, поднимаясь. – Он сумасшедший!
За ним встала мать. Затем я.
– Прощай, Кейти, – сказал дядя. – И ты, Генри, прощай. – Он взглядом показал, к какому Генри обращается.
Мы проследовали за отцом через холл санатория и вышли на стоянку к нашему «форду». Машина завелась, и мы стали спускаться вниз по извилистой горной дороге.
– Нужно было посидеть подольше, – сказала мать.
– Ты что, не знаешь, что туберкулез заразен? – спросил отец.
– Я думаю, дядя хороший, – сказал я.
– Это болезнь делает его похожим на хорошего человека, – сказал отец. – К тому же кроме туберкулеза он подхватил еще много всякой заразы.
– Какой заразы? – заинтересовался я.
– Тебе еще рано знать, – ответил отец.
Он лихо вел машину вниз по извилистой горной дороге, пока я думал над его словами.
4
И снова было воскресенье, и мы ехали в нашем «форде» в поисках дяди Джона.
– У него совсем нет честолюбия, – говорил отец. – Я никогда не видел, чтобы он поднял свою дурацкую голову и прямо посмотрел людям в глаза.
– Мне не нравится, что он жует табак, – отвечала мать. – Жует и сплевывает куда попало.
– Если бы таких, как он, было большинство, эту страну уже давно завоевали бы китаезы, а нас всех превратили бы в прачек…
– Просто Джон не имел шанса, – продолжала мать. – Он слишком рано ушел из дома. Ты-то по крайней мере закончил школу.
– Колледж, – поправил отец.
– Где? – удивилась мать.
– В Университете Индианы.
– Джон говорил, что ты закончил только школу.
– Это Джон закончил только школу. Поэтому он и подстригает траву.
– А дядю Джона я тоже увижу? – спросил я.
– Сначала посмотрим, удастся ли нам отыскать твоего дядю Джона, – ответил отец.
– А китаезы правда хотят завоевать нашу страну? – задал я второй вопрос.
– Эти желтые черти уже несколько веков ждут удобного момента. Единственное, что их удерживает, – это драка с япошками.
– А кто лучше дерется, китаезы или япошки?
– Япошки. Но китаезов больше, вот в чем проблема. Когда ты убиваешь одного, он раскалывается пополам и получается два живых китаезы.
– А почему у них желтая кожа?
– Потому что вместо воды они пьют свои ссаки.
– Папочка, не говори мальчику такие вещи!
– Тогда скажи ему, чтобы не задавал столько вопросов.
Мы ехали дальше сквозь теплый лос-анджелесский день. На матери было одно из ее выходных платьев и фантастическая шляпка. Когда она надевала такой наряд, то всегда старалась сидеть очень прямо и сильно вытягивала шею.
– Хорошо бы у нас было чуть больше денег, тогда мы бы могли помочь Джону и его семье, – сказала мать.
– Я не виноват, что у них даже ночного горшка нет, – отозвался отец.
– Папочка, Джон, как и ты, был на войне. Неужели он ничего не заслужил?
– Он даже звания не заслужил. А я вернулся старшим сержантом.
– Генри, но не могут же все твои братья быть такими, как ты.
– Они вообще никем не могут быть, черт бы их побрал! Все, что они могут, – это разбазаривать свою жизнь!
Мы проехали еще немного и остановились. Семья дяди Джона обитала в доме с маленьким двориком. По разбитому тротуару мы прошли к веранде, изрядно заросшей полынью, и отец вдавил кнопку звонка. Звонок не работал. Отец забарабанил в дверь.
– Открывайте! Полиция! – заорал он.
– Папочка, прекрати! – одернула его мать.
Спустя довольно продолжительное время послышались шаги, дверь сначала чуть приоткрылась и только потом распахнулась полностью. Мы увидели тетю Анну. Она была очень худая, щеки ввалились, под глазами мешки, темные и морщинистые.
– О, Генри… Катарина… входите, пожалуйста… Голос ее был тоже слабый и тонкий.
Мы прошли за ней в дом. Скудная обстановка: кухонный уголок – стол и четыре стула; и две кровати. Мои родители расположились на стульях. Возле раковины копошились две девочки – Бетси и Катерина (имена их я узнал позже), по очереди они соскребали арахисовое масло со стенок пустой банки.
– Мы только что отобедали, – сказала тетя Анна.
Девочки держали по кусочку сухого хлеба с редкими пятнами арахисового масла и продолжали заглядывать в банку в надежде выудить еще маслица большим кухонным ножом.
– Где Джон? – спросил отец.
Тетя Анна устало опустилась на стул. Она выглядела немощной. Платье на ней было грязное, волосы не прибраны. От нее веяло крайней изможденностью и глубокой печалью.
– Мы ждем его. Давно не видели.
– Куда он пропал?
– Не знаю. Просто сел на мотоцикл и уехал.
– Все, на что он способен, – это мотаться по округе на своем мотоцикле, – заявил отец.
– Это Генри-младший? – попыталась сменить тему тетя.
– Да.
– Уж очень он у вас смирный.
– Нас это устраивает.
– В тихом омуте черти водятся.
– Не тот случай. Все, на что он способен, – это прятаться под столом.