
Полная версия:
The Works of Sir Thomas Browne, Volume 3
More might be said, but my business, of another nature, makes me take off my hand. I am
Yours, etc.OF TROAS
What place is meant by that NameAlso, of the situations of Sodom, Gomorrha, Admah, Zeboim, in the dead SeaTRACT XSir,
To your Geographical Queries, I answer as follows.
In sundry passages of the new Testament, in the Acts of the Apostles, and Epistles of S. Paul, we meet with the word Troas; how he went from Troas to Philippi in Macedonia, from thence unto Troas again: how he remained seven days in that place; from thence on foot to Assos, whither the Disciples had sailed from Troas, and there, taking him in, made their Voyage unto Cæsarea.
Now, whether this Troas be the name of a City or a certain Region seems no groundless doubt of yours: for that ’twas sometimes taken in the signification of some Country, is acknowledged by Ortelius, Stephanus and Grotius; and it is plainly set down by Strabo, that a Region of Phrygia in Asia minor was so taken in ancient times; and that, at the Trojan War, all the Territory which comprehended the nine Principalities subject unto the King of Ilium, Τροίη λεγομένη, was called by the name of Troja. And this might seem sufficiently to salve the intention of the description, when he came or went from Troas, that is, some part of that Region; and will otherwise seem strange unto many how he should be said to go or come from that City which all Writers had laid in the Ashes about a thousand years before.
All which notwithstanding, since we reade in the Text a particular abode of seven days, and such particulars as leaving of his Cloak, Books and Parchments at Troas: And that S. Luke seems to have been taken in to the Travels of S. Paul in this place, where he begins in the Acts to write in the first person, this may rather seem to have been some City or special Habitation, than any Province or Region without such limitation.
Now that such a City there was, and that of no mean note, is easily verified from historical observation. For though old Ilium was anciently destroyed, yet was there another raised by the relicts of that people, not in the same place, but about thirty Furlongs westward, as is to be learned from Strabo.
Of this place Alexander in his expedition against Darius took especial notice, endowing it with sundry Immunities, with promise of greater matters at his return from Persia; inclined hereunto from the honour he bore unto Homer, whose earnest Reader he was, and upon whose Poems, by the help of Anaxarchus and Callisthenes, he made some observations. As also much moved hereto upon the account of his cognation with the Æacides and Kings of Molossus, whereof Andromache the Wife of Hector was Queen. After the death of Alexander, Lysimachus surrounded it with a Wall, and brought the inhabitants of the neighbour Towns unto it, and so it bore the name of Alexandria; which, from Antigonus, was also called Antigonia, according to the inscription of that famous Medal in Goltsius, Colonia Troas Antigonia Alexandrea, Legio vicesima prima.
When the Romans first went into Asia against Antiochus ’twas but a Κωμόπολις and no great City; but, upon the Peace concluded, the Romans much advanced the same. Fimbria, the rebellious Roman, spoiled it in the Mithridatick War, boasting that he had subdued Troy in eleven days which the Grecians could not take in almost as many years. But it was again rebuilt and countenanced by the Romans, and became a Roman Colony, with great immunities conferred on it; and accordingly it is so set down by Ptolomy. For the Romans, deriving themselves from the Trojans, thought no favour too great for it; especially Julius Cæsar, who, both in imitation of Alexander, and for his own descent from Julus, of the posterity of Æneas, with much passion affected it, and, in a discontented humour,273 was once in mind to translate the Roman wealth unto it; so that it became a very remarkable place, and was, in Strabo’s time, ἐλλογίμων πόλεων, one of the noble Cities of Asia.
And, if they understood the prediction of Homer in reference unto the Romans, as some expound it in Strabo, it might much promote their affection unto that place; which being a remarkable prophecy, and scarce to be parallel’d in Pagan story, made before Rome was built, and concerning the lasting Reign of the progeny of Æneas, they could not but take especial notice of it. For thus is Neptune made to speak, when he saved Æneas from the fury of Achilles.
Verum agite hunc subito præsenti à morte trahamusNe Cronides ira flammet si fortis AchillesHunc mactet, fati quem Lex evadere jussit.Ne genus intereat de læto semine totumDardani ab excelso præ cunctis prolibus olim,Dilecti quos è mortali stirpe creavit,Nunc etiam Priami stirpem Saturnius odit,Trojugenum posthæc Æneas sceptra tenebitEt nati natorum et qui nascentur ab illis.The Roman favours were also continued unto S. Paul’s days; for Claudius,274 producing an ancient Letter of the Romans unto King Seleucus concerning the Trojan Privileges, made a Release of their Tributes; and Nero Tacit. l. 13. elegantly pleaded for their Immunities, and remitted all Tributes unto them.
And, therefore, there being so remarkable a City in this Territory, it may seem too hard to loose the same in the general name of the Country; and since it was so eminently favoured by Emperours, enjoying so many Immunities, and full of Roman Privileges, it was probably very populous, and a fit abode for S. Paul, who being a Roman Citizen, might live more quietly himself, and have no small number of faithfull well-wishers in it.
Yet must we not conceive that this was the old Troy, or re-built in the same place with it: for Troas was placed about thirty Furlongs West, and upon the Sea shore; so that, to hold a clearer apprehension hereof than is commonly delivered in the Discourses of the Ruines of Troy, we may consider one Inland Troy or old Ilium, which was built farther within the Land, and so was removed from the Port where the Grecian Fleet lay in Homer; and another Maritime Troy, which was upon the Sea Coast placed in the Maps of Ptolomy, between Lectum and Sigæum or Port Janizam, Southwest from the old City, which was this of S. Paul, and whereunto are appliable the particular accounts of Bellonius, when, not an hundred years ago, he described the Ruines of Troy with their Baths, Aqueducts, Walls and Towers, to be seen from the Sea as he sailed between it and Tenedos; and where, upon nearer view, he observed some signs and impressions of his conversion in the ruines of Churches, Crosses, and Inscriptions upon Stones.
Nor was this onely a famous City in the days of S. Paul, but considerable long after. For, upon the Letter of Adrianus, Philostrat. in Vita Herodis Attici. Herodes Atticus, at a great charge, repaired their Baths, contrived Aqueducts and noble Water-courses in it. As is also collectible from the Medals of Caracalla, of Severus, and Crispina; with Inscriptions, Colonia Alexandria Troas, bearing on the Reverse either an Horse, a Temple, or a Woman; denoting their destruction by an Horse, their prayers for the Emperour’s safety, and, as some conjecture, the memory of Sibylla, Phrygia or Hellespontica.
Nor wanted this City the favour of Christian Princes, but was made a Bishop’s See under the Archbishop of Cyzicum; but in succeeding discords was destroyed and ruined, and the nobler Stones translated to Constantinople by the Turks to beautifie their Mosques and other Buildings.
Concerning the Dead Sea, accept of these few RemarksIn the Map of the Dead Sea we meet with the Figure of the Cities which were destroyed: of Sodom, Gomorrha, Admah and Zeboim; but with no uniformity; men placing them variously, and, from the uncertainty of their situation, taking a fair liberty to set them where they please.
For Admah, Zeboim and Gomorrha, there is no light from the Text to define their situation. But, that Sodom could not be far from Segor which was seated under the Mountains near the side of the Lake, seems inferrible from the sudden arrival of Lot, who, coming from Sodom at day break, attained to Segor at Sun rising; and therefore Sodom is to be placed not many miles from it, not in the middle of the Lake, which against that place is about eighteen miles over, and so will leave nine miles to be gone in so small a space of time.
The Valley being large, the Lake now in length about seventy English miles, the River Jordan and divers others running over the Plain, ’tis probable the best Cities were seated upon those Streams: but how the Jordan passed or winded, or where it took in the other Streams, is a point too old for Geography to determine.
For, that the River gave the fruitfulness unto this Valley by over watring that low Region, seems plain from that expression in the Text,275 that it was watered, sicut Paradisus et Ægyptus, like Eden and the Plains of Mesopotamia, where Euphrates yearly overfloweth; or like Ægypt where Nilus doth the like: and seems probable also from the same course of the River not far above this Valley where the Israelites passed Jordan, where ’tis said that Jordan overfloweth its Banks in the time of Harvest.
That it must have had some passage under ground in the compass of this Valley before the creation of this Lake, seems necessary from the great current of Jordan, and from the Rivers Arnon, Cedron, Zaeth, which empty into this Valley; but where to place that concurrence of Waters or place of its absorbition, there is no authentick decision.
The probablest place may be set somewhat Southward, below the Rivers that run into it on the East or Western Shore: and somewhat agreeable unto the account which Brocardus received from the Sarazens which lived near it, Jordanem ingredi Mare Mortuum et rursum egredi, sed post exiguum intervallum à Terra absorberi.
Strabo speaks naturally of this Lake, that it was first caused by Earthquakes, by sulphureous and bituminous eruptions, arising from the Earth. But the Scripture makes it plain to have been from a miraculous hand, and by a remarkable expression, pluit Dominus ignem et Sulphur à Domino. See also Deut. 29. in ardore Salis: burning the Cities and destroying all things about the Plain, destroying the vegetable nature of Plants and all living things, salting and making barren the whole Soil, and, by these fiery Showers, kindling and setting loose the body of the bituminous Mines, which shewed their lower Veins before but in some few Pits and openings, swallowing up the Foundation of their Cities; opening the bituminous Treasures below, and making a smoak like a Furnace able to be discerned by Abraham at a good distance from it.
If this little may give you satisfaction, I shall be glad, as being, Sir,
Yours, etc.OF THE ANSWERS OF THE ORACLE OF APOLLO AT DELPHOS TO CROESUS KING OF LYDIA
TRACT XISir,
Among the Oracles276 of Appollo there are none more celebrated than those which he delivered unto Crœsus King of Lydia,277 who seems of all Princes to have held the greatest dependence on them. But most considerable are his plain and intelligible replies which he made unto the same King, when he sent his Chains of Captivity unto Delphos, after his overthrow by Cyrus, with sad expostulations why he encouraged him unto that fatal War by his Oracle, saying,278 Crœsus, if he Wars against the Persians, shall dissolve a great Empire. Why, at least, he prevented not that sad infelicity of his devoted and bountifull Servant, and whether it were fair or honourable for the Gods of Greece to be ingratefull: which being a plain and open delivery of Delphos, and scarce to be parallel’d in any ancient story, it may well deserve your farther consideration.
1. His first reply was, That Crœsus suffered not for himself; but paid the transgression of his fifth predecessour, who kill’d his Master and usurp’d the dignity unto which he held no title.
Now whether Crœsus suffered upon this account or not, hereby he plainly betrayed his insufficiency to protect him; and also obliquely discovered he had a knowledge of his misfortune; for knowing that wicked act lay yet unpunished, he might well divine some of his successours might smart for it: and also understanding he was like to be the last of that race, he might justly fear and conclude this infelicity upon him.
Hereby he also acknowledged the inevitable justice of God; that though Revenge lay dormant, it would not always sleep; and consequently confessed the just hand of God punishing unto the third and fourth generation, nor suffering such iniquities to pass for ever unrevenged.
Hereby he flatteringly encouraged him in the opinion of his own merits, and that he onely suffered for other mens transgressions: mean while he concealed Crœsus his pride, elation of mind and secure conceit of his own unparallel’d felicity, together with the vanity, pride and height of luxury of the Lydian Nation, which the Spirit of Delphos knew well to be ripe and ready for destruction.
2. A Second excuse was, That it is not in the power of God to hinder the Decree of Fate. A general evasion for any falsified prediction founded upon the common opinion of Fate, which impiously subjecteth the power of Heaven unto it; widely discovering the folly of such as repair unto him concerning future events: which, according unto this rule, must go on as the Fates have ordered, beyond his power to prevent or theirs to avoid; and consequently teaching that his Oracles had onely this use to render men more miserable by foreknowing their misfortunes; whereof Crœsus himself had a sensible experience in that Dæmoniacal Dream concerning his eldest Son, That he should be killed by a Spear, which, after all care and caution, he found inevitably to befall him.
3. In his Third Apology he assured him that he endeavoured to transfer the evil Fate and to pass it upon his Children; and did however procrastinate his infelicity, and deferred the destruction of Sardis and his own Captivity three years longer than was fatally decreed upon it.
Wherein while he wipes off the stain of Ingratitude, he leaves no small doubt whether, it being out of his power to contradict or transfer the Fates of his Servants, it be not also beyond it to defer such signal events, and whereon the Fates of whole Nations do depend.
As also, whether he intended or endeavoured to bring to pass what he pretended, some question might be made. For that he should attempt or think he could translate his infelicity upon his Sons, it could not consist with his judgment, which attempts not impossibles or things beyond his power; nor with his knowledge of future things, and the Fates of succeeding Generations: for he understood that Monarchy was to expire in himself, and could particularly foretell the infelicity of his Sons, and hath also made remote predictions unto others concerning the fortunes of many succeeding descents; as appears in that answer unto Attalus,
Be of good courage, Attalus, thou shalt reignAnd thy Sons Sons, but not their Sons again.As also unto Cypselus King of Corinth.
Happy is the Man who at my Altar stands,Great Cypselus who Corinth now commands.Happy is he, his Sons shall happy be,But for their Sons, unhappy days they’ll see.Now, being able to have so large a prospect of future things, and of the fate of many Generations, it might well be granted he was not ignorant of the Fate of Crœsus his Sons, and well understood it was in vain to think to translate his misery upon them.
4. In the Fourth part of his reply, he clears himself of Ingratitude which Hell it self cannot hear of; alledging that he had saved his life when he was ready to be burnt, by sending a mighty Showre, in a fair and cloudless day, to quench the Fire already kindled, which all the Servants of Cyrus could not doe. Though this Shower might well be granted, as much concerning his honour, and not beyond his power; yet whether this mercifull Showre fell not out contingently or were not contrived by an higher power, which hath often pity upon Pagans, and rewardeth their vertues sometimes with extraordinary temporal favours; also, in no unlike case, who was the authour of those few fair minutes, which, in a showry day, gave onely time enough for the burning of Sylla’s Body, some question might be made.
5. The last excuse devolveth the errour and miscarriage of the business upon Crœsus, and that he deceived himself by an inconsiderate misconstruction of his Oracle, that if he had doubted, he should not have passed it over in silence, but consulted again for an exposition of it. Besides, he had neither discussed, nor well perpended his Oracle concerning Cyrus, whereby he might have understood not to engage against him.
Wherein, to speak indifferently, the deception and miscarriage seems chiefly to lie at Crœsus his door, who, if not infatuated with confidence and security, might justly have doubted the construction: besides, he had received two Oracles before, which clearly hinted an unhappy time unto him: the first concerning Cyrus.
When ever a Mule shall o’er the Medians reign,Stay not, but unto Hermus fly amain.Herein though he understood not the Median Mule of Cyrus, that is, of his mixed descent, and from Assyrian and Median Parents, yet he could not but apprehend some misfortune from that quarter.
Though this prediction seemed a notable piece of Divination, yet did it not so highly magnifie his natural sagacity or knowledge of future events as was by many esteemed; he having no small assistance herein from the Prophecy of Daniel concerning the Persian Monarchy, and the Prophecy of Jeremiah and Isaiah, wherein he might reade the name of Cyrus who should restore the Captivity of the Jews, and must, therefore, be the great Monarch and Lord of all those Nations.
The same misfortune was also foretold when he demanded of Apollo if ever he should hear his dumb Son speak.
O foolish Crœsus who hast made this choice,To know when thou shalt hear thy dumb Son’s voice;Better he still were mute, would nothing say,When he first speaks, look for a dismal day.This, if he contrived not the time and the means of his recovery, was no ordinary divination: yet how to make out the verity of the story some doubt may yet remain. For though the causes of deafness and dumbness were removed, yet since words are attained by hearing, and men speak not without instruction, how he should be able immediately to utter such apt and significant words, as Ἄνθρωπε, μὴ κτεῖνε Κροῖσον,279 O Man slay not Crœsus, it cannot escape some doubt, since the Story also delivers, that he was deaf and dumb, that he then first began to speak, and spake all his life after.
Now, if Crœsus had consulted again for a clearer exposition of what was doubtfully delivered, whether the Oracle would have spake out the second time or afforded a clearer answer, some question might be made from the examples of his practice upon the like demands.
So when the Spartans had often fought with ill success against the Tegeates, they consulted the Oracle what God they should appease, to become victorious over them. The answer was, that they should remove the Bones of Orestes. Though the words were plain, yet the thing was obscure, and like finding out the Body of Moses. And therefore they once more demanded in what place they should find the same; unto whom he returned this answer,
When in the Tegean Plains a place thou find’stWhere blasts are made by two impetuous Winds,Where that that strikes is struck, blows follow blows,There doth the Earth Orestes Bones enclose.Which obscure reply the wisest of Sparta could not make out, and was casually unriddled by one talking with a Smith who had found large Bones of a Man buried about his House; the Oracle importing no more than a Smith’s Forge, expressed by a Double Bellows, the Hammer and Anvil therein.
Now, why the Oracle should place such consideration upon the Bones of Orestes the Son of Agamemnon, a mad man and a murtherer, if not to promote the idolatry of the Heathens, and maintain a superstitious veneration of things of no activity, it may leave no small obscurity.
Or why, in a business so clear in his knowledge, he should affect so obscure expressions it may also be wondred; if it were not to maintain the wary and evasive method in his answers: for, speaking obscurely in things beyond doubt within his knowledge, he might be more tolerably dark in matters beyond his prescience.
Though EI were inscribed over the Gate of Delphos, yet was there no uniformity in his deliveries. Sometimes with that obscurity as argued a fearfull prophecy; sometimes so plainly as might confirm a spirit of divinity; sometimes morally, deterring from vice and villany; another time vitiously, and in the spirit of bloud and cruelty: observably modest in his civil enigma and periphrasis of that part which old Numa would plainly name,280 and Medea would not understand, when he advised Ægeus not to draw out his foot before, untill he arriv’d upon the Athenian ground; whereas another time he seemed too literal in that unseemly epithet unto Cyanus King of Cyprus,281 and put a beastly trouble upon all Ægypt to find out the Urine of a true Virgin. Sometimes, more beholding unto memory than invention, he delighted to express himself in the bare Verses of Homer. But that he principally affected Poetry, and that the Priest not onely or always composed his prosal raptures into Verse, seems plain from his necromantical Prophecies, whilst the dead Head in Phlegon delivers a long Prediction in Verse; and at the raising of the Ghost of Commodus unto Caracalla, when none of his Ancestours would speak, the divining Spirit versified his infelicities; corresponding herein to the apprehensions of elder times, who conceived not onely a Majesty but something of Divinity in Poetry, and as in ancient times the old Theologians delivered their inventions.
Some critical Readers might expect in his oraculous Poems a more than ordinary strain and true spirit of Apollo; not contented to find that Spirits make Verses like Men, beating upon the filling Epithet, and taking the licence of dialects and lower helps, common to humane Poetry; wherein, since Scaliger, who hath spared none of the Greeks, hath thought it wisedom to be silent, we shall make no excursion.
Others may wonder how the curiosity of elder times, having this opportunity of his Answers, omitted Natural Questions; or how the old Magicians discovered no more Philosophy; and if they had the assistance of Spirits, could rest content with the bare assertions of things, without the knowledge of their causes; whereby they had made their Acts iterable by sober hands, and a standing part of Philosophy. Many wise Divines hold a reality in the wonders of the Ægyptian Magicians, and that those magnalia which they performed before Pharaoh were not mere delusions of Sense. Rightly to understand how they made Serpents out of Rods; Froggs and Bloud of Water, were worth half Porta’s Magick.