Читать книгу Алиби (Сандра Браун) онлайн бесплатно на Bookz (17-ая страница книги)
bannerbanner
Алиби
АлибиПолная версия
Оценить:
Алиби

3

Полная версия:

Алиби

Ее черты исказила горькая гримаса, но, что за чувства скрывались за ней, Хэммонд так и не смог понять.

– Ты поступишь совершенно правильно, если ничего больше мне не скажешь, Хэммонд, – решительно заявила Лоретта. – Ты будешь самым настоящим дураком, если свяжешься со мной.

Он мрачно улыбнулся.

– Что ж, меня не раз называли сумасшедшим… Глаза Лоретты снова наполнились слезами, но она не дала им пролиться. Расправив поникшие плечи, она негромко откашлялась, прочищая горло.

– Что… Что у тебя на уме, Прокурор?

– Ты слышала об убийстве Люта Петтиджона? Брови Лоретты сами собой поползли вверх, а рот слегка приоткрылся.

– Ты хочешь, чтобы я работала над чем-то, связанным с таким важным делом?

– Не непосредственно. Лори. – Хэммонд неловко пошевелился на шатком пластмассовом стуле. – И вообще, то, что я хочу тебе поручить, официально не имеет к прокуратуре никакого отношения. Об этом должны знать только ты и я, и никто больше. Договорились?

– На меня нельзя полагаться, однажды я это уже продемонстрировала, ты ведь помнишь… Ты всегда мне нравился, Хэммонд. Ты хороший человек, а таких в наше время немного, и я по-прежнему считаю тебя своим Другом, хотя у меня нет никаких прав ни на твою дружбу, ни даже просто на хорошее отношение. Ты много раз помогал мне и не пренебрегал мной, когда остальные отворачивались и при встречах не подавали руки. Я могу подвести тебя – возможно, так оно в конце концов и будет, – но пусть мне отрежут язык, если я выдам твою тайну.

– Я верю тебе. – Хэммонд посмотрел Лоретте прямо в глаза. – Насколько сильно ты пьяна?

– Вообще-то я выпила порядочно, но не настолько, чтобы назавтра ничего не помнить.

– О'кей. – Он набрал полную грудь воздуха, как перед прыжком в холодную воду. – Мне нужно, чтобы ты узнала все, что только возможно, о… Может быть, тебе записать имя?

– Ты хочешь, чтобы оно стало известно всем? Он немного помолчал, потом сказал осторожно:

– Нет.

– Тогда ничего не записывай. Слово – еще не доказательство, а любая бумажка – уже улика.

– Улика?! – Хэммонд даже руками всплеснул. – Ты хоть понимаешь, о чем ты говоришь? То, о чем я собирался тебя просить, дело сугубо конфиденциальное, можно сказать – частное… Возможно, оно не совсем согласуется с профессиональной этикой, но, с другой стороны, ничего незаконного в нем нет. Я просто хотел, так сказать, расчистить подозреваемому пространство для маневра.

Слегка наклонив голову, Лоретта внимательно посмотрела на него.

– Кажется, я действительно тебя не поняла. Ты что, хочешь дать подозреваемому шанс вывернуться? Подозреваемому по делу Петтиджона?

– Можно сказать и так.

– Зачем?

– Боюсь, ты недостаточно пьяна, чтобы я был готов это объяснить. Лоретта хрипло рассмеялась.

– Ладно, – сказала она, все еще недоумевая. – Кто твой подозреваемый?

– Доктор Кэрти. Юджин Кэрти.

– Он живет в Чарлстоне?

– Это не он, а она.

Лоретта несколько раз моргнула, потом посмотрела на него пристальным взглядом.

– Ах, она…

Хэммонд притворился, будто не замечает вопроса в ее глазах.

– Она – врач-психотерапевт, и у нее в Чарлстоне практика, – объяснил он. – Постарайся выяснить о ней все, что только будет возможно: где она родилась, где училась, кто были ее родители, что с ними сейчас. Меня интересует буквально все, но в первую очередь – была ли она каким-то образом связана с Лютом Петтиджоном, и если да, то какой характер носили их отношения.

– То есть ты хочешь узнать, была ли она его любовницей?

– Да, – пробормотал он. – Что-то в этом роде…

– А у меня сложилось такое впечатление, что делом Люта Петтиджона занимается Стефи Манделл, – сказала Лоретта. Настал черед Хэммонда удивляться.

– С чего ты так решила? Лоретта Бут усмехнулась.

– Я зашла в больницу, чтобы навестить Бев, – сказала она. – Или, если точнее, чтобы попросить у нее немного денег. Я как раз ждала ее в приемном покое, когда Стефи и Смайлоу ворвались туда, словно отряд коммандос. Они готовы были допрашивать больных прямо на ночных горшках, но дежурный врач прикрыл дверь своей хилой грудью и не пропустил их. Признаться, я даже немного позлорадствовала… – Лоретта немного помолчала. – Ты все еще спишь с ней?

Хэммонд не сумел скрыть своего удивления, однако спрашивать, как Лоретта догадалась о его романе со Стефи, ему не хотелось. К тому же эти слова лишний раз подтверждали, что Лоретта всегда была и осталась настоящим профессионалом.

– Уже нет, – ответил он.

Лоретта некоторое время испытующе смотрела на него, словно пытаясь понять, лжет он или говорит правду. Наконец она удовлетворенно кивнула.

– Хорошо, потому что мне бы не хотелось говорить гадости о женщине, которую ты трахаешь.

– Ты не любишь Стефи?

– Не больше, чем я люблю гремучих змей.

– Она не такая плохая, как ты думаешь.

– Нет, конечно. Она гораздо хуже. Стефи положила на тебя глаз с тех пор, как переехала в Чарлстон, и дело не только в том, что ей хотелось забраться к тебе в штаны, хотя и это тоже. Ей хотелось бы носить их.

– Если ты имеешь в виду, что она претендует на то же место, что и я, то мне это давно известно.

– Возможно, но только вряд ли тебе приходило в голову, что Стефи использовала тебя, чтобы подняться как можно выше по служебной лестнице.

– Ты считаешь, что Стефи спала со мной только из карьерных соображений? Спасибо на добром слове. Лори. Придется подумать об этом на досуге и пересмотреть свою самооценку.

Лоретта закатила глаза.

– Я так и знала, что ты об этом не думал. Мужчины обычно думают, что их член – это такая волшебная палочка, с помощью которой они могут заколдовать любую женщину. На самом же деле женщины используют этот ваш инструмент как… как инструмент. Как средство для достижения своих целей.

Услышав эти слова, Хэммонд невольно подумал о Юджин. Если бы Лоретта знала, какого дурака он свалял в субботу, она бы, наверное, высказалась о его умственных способностях еще резче.

– Стефи Манделл готова трахнуться с ротвейлером, если это поможет ей добиться своего, – сказала Лоретта.

– По-моему, ты перегибаешь палку, – возразил Хэммонд. – Да, Стефи честолюбива, однако за успех ей приходится дорого платить. Ничто и никогда не давалось ей даром, она добилась всего только благодаря собственному упорству, настойчивости, трудолюбию. Ты, наверное, знаешь, что ее отец был властным, не терпящим возражений деспотом, который к тому же был законченным мужским шовинистом. С его точки зрения, Стефи должна была только готовить, убираться в доме и ждать у окошка возвращения сначала отца и братьев, потом мужа. Пока она училась в университете, ей никто не помогал, все только смеялись над ней, когда же она с отличием закончила юридический колледж, отец сказал ей что-то вроде того, что, дескать, хватит заниматься глупостями, пора выходить замуж.

– Прошу тебя, довольно, мое сердце обливается кровью… – проговорила Лоретта, не скрывая язвительной насмешки.

– Послушай, я знаю, что Стефи способна вывести из себя кого угодно, – в сердцах сказал Хэммонд. – И все же у нее есть хорошие качества, и их значительно больше, чем плохих. Я отлично вижу, что она собой представляет, и…

– Ни хрена ты не видишь, – резко сказала Лоретта. – Впрочем, меня это не касается. Я просто хотела предупредить тебя насчет ее и Смайлоу… – Она потянулась к своему бокалу, но Хэммонд опередил ее и придвинул бокал к себе.

– Эй, могу я допить хотя бы то, что осталось? – запротестовала Лоретта. – Мне не так часто удается выпить хорошего виски.

– Начиная с этого момента ты не будешь пить ничего, кроме воды. Таковы мои условия. Двести долларов в день и полная «завязка», иначе сделка не состоится.

– Всего-то?..

– Я также оплачу все твои издержки. Когда работа будет выполнена, ты дополнительно получишь солидное вознаграждение.

– Это очень щедрое предложение, но я говорила не о деньгах. – Лоретта вытерла губы тыльной стороной ладони. – Больше всего меня пугает пункт о трезвом образе жизни.

– Таковы правила, Лоретта. Если ты выпьешь хоть одну порцию виски и я об этом узнаю, наш договор аннулируется автоматически.

– Хорошо, я поняла, – раздраженно бросила она. – Просто я подумала о том, что придется постараться. Откровенно говоря, мне очень нужны деньги, Хэммонд: я обязательно должна отдать долг Бев. Если бы не это, ты мог бы засунуть свои «правила» в то место, куда никогда не заглядывает солнышко.

Хэммонд улыбнулся, зная, что все эти грубые слова – просто игра. Так сказать, дань жанру. На самом деле Лоретта была рада вернуться к любимой работе.

– Ты собиралась что-то сказать насчет Смайлоу, – напомнил он.

– А-а-а, этот сукин сын… – протянула Лоретта. – Из-за него меня и уволили. Он дал мне задание, которое просто невозможно было выполнить в срок, который он же и установил. Когда я не справилась, он свалил все на мое пристрастие к выпивке. Ну а потом Смайлоу просто отправился к начальнику полиции и заявил, что отстранить меня от следственной работы будет недостаточно. Он хотел, чтобы меня вышвырнули. Смайлоу сказал, что я позорю все управление, что я запятнала честь полицейского мундира, и пригрозил уволиться, если меня оставят. И как, ты думаешь, отреагировало начальство на этот ультиматум? Кого предпочел Крейн – лучшего в управлении детектива или женщину-разыскницу, у которой возникли проблемы с алкоголем?

– Смайлоу никогда не был особенно терпим к человеческим слабостям, – заметил Хэммонд. Лоретта фыркнула.

– Это потому, что у него достаточно своих слабых мест, – ответила она.

– Например? – заинтересовался Хэммонд.

– Например любовь к сестре и ненависть к Люту Петтиджону.

– Что тебе об этом известно? – спросил Хэммонд, снова припомнив намеки Дэви.

– Не больше, чем другим. У Маргарет Смайлоу было не все в порядке с личной жизнью. Я лично думаю, что она была транс сексуалкой. Ну а Смайлоу был заботливым старшим братом. Даже слишком заботливым. Суперзаботливым. Когда Маргарет втюрилась в Люта Петтиджона, Смайлоу это очень не понравилось, хотя я и не знаю – почему. Может быть, он элементарно ревновал сестру, а может быть, уже тогда ему было известно, что Петтиджон за тип. Как бы там ни было, он очень решительно возражал против этого брака.

– Я слышал, они несколько раз крупно поссорились. Лоретта фыркнула.

– Однажды поздно вечером мы с Рори выехали на место происшествия. Кто-то ограбил маленький ночной магазинчик и убил продавца. Но не успели мы начать осмотр, как Смайлоу на пейджер пришло сообщение: немедленно позвонить сестре. Он бросился к телефону. Маргарет была в истерике и умоляла его приехать как можно скорее. Смайлоу тут же вызвал резервную следственную бригаду, а я повезла его к Петтиджону.

Хэммонд, – продолжала Лоретта, качая головой, – ты не поверишь, но к тому моменту, когда мы подъехали, она практически разнесла дом в щепки! Ураган Хьюго не справился бы с этой работой лучше. В доме не было ни одного стекла, которое бы не было разбито, ни одной подушки, которая бы не была выпотрошена, ни одной книжной полки, с которой бы не были сброшены книги. Пола не было видно под осколками и обрывками бумаги, а в воздухе пахло гарью – она свалила в ванну все портьеры и занавески и подожгла. К счастью, они не занялись…

В чем было дело, я так и не поняла. Скорее всего, Маргарет узнала, что у Петтиджона есть любовница. Когда мы со Смайлоу подъехали, она сидела, запершись в спальне и прижимая к запястью опасную бритву, клялась, что убьет себя. В тот раз Смайлоу удалось уговорить ее отложить бритву и выйти. Он уложил ее в постель в пустующей комнате для прислуги над гаражом и, несмотря на поздний час, позвонил ее врачу, который был столь любезен, что приехал и сделал Маргарет успокаивающий укол.

Мы со Смайлоу поехали туда, где Петтиджон развлекался со своей девкой…

Лоретта вздохнула.

– Они были в отеле «У Сабельных ворот». Смайлоу ворвался в номер и застал девчонку верхом на Петтиджоне. Прежде чем я сумела вмешаться, они успели обменяться несколькими хорошими ударами. Мне пришлось физически удерживать Смайлоу, потому что до него просто не доходило ничего из того, что я говорила. Я до сих пор уверена, что, если бы я не повисла на нем, как бульдог, он мог бы убить Петтиджона или серьезно покалечить. Смайлоу просто взбесился. Еще никогда я не видела мужчину – или женщину – в такой ярости.

Лоретта прищурилась и побарабанила пальцами по рассохшемуся пластику стола.

– И как бы ты ни убеждал меня в противном, – добавила она тихо, – я до конца моих дней буду считать, что Смайлоу возненавидел меня именно за это. Он всегда хотел казаться бесстрастным, но в тот день он утратил всякий контроль над собой. И я стала этому невольной свидетельницей. Я увидела, что Смайлоу – обычный человек, каких сотни, и он не забыл мне этого и не простил. Я была живым напоминанием о его позоре. Вот почему он постарался от меня избавиться.

Хэммонд кивнул. Он ни минуты не сомневался в правдивости ее слов. Несмотря на все свои недостатки и слабости, Лоретта никогда не лгала и не приукрашивала действительность.

– Зачем ты мне это рассказала? – спросил он.

– Чтобы намекнуть тебе на возможности, которые ты мог упустить из виду.

– Возможности?.. Ты считаешь, что Петтиджона убил Смайлоу?

– Мог убить, а это, как ты понимаешь, не совсем одно и то же. Во всяком случае, мотивы у него были, и черт меня побери, если это не очень серьезные мотивы. Я знаю, что Смайлоу так и не простил Люту самоубийства сестры, и это не фантазии и не бред старой пьянчужки. Твоя подруга Стефи тоже подумала об этом. Тогда, в больнице, я своими ушами слышала, как она спросила Смайлоу, насколько сильно он сам желал Петтиджону смерти.

– И что ответил Смайлоу?

– О, разумеется, он ни в чем не признался, но и не отрицал своей вины. – Лоретта невесело рассмеялась. – Смайлоу очень ловко ушел от ответа. Он сказал, что у Стефи тоже могут быть причины недолюбливать Петтиджона.

– Вот как?

– Да. Насколько я помню, Смайлоу говорил что-то насчет того, что Петтиджон, дескать, был заинтересован в том, чтобы посадить Стефи в кресло Мейсона после его отставки.

Хэммонд недоуменно пожал плечами:

– Должно быть, Смайлоу просто не выспался. Если Петтиджон оказывал Стефи покровительство, зачем ей тогда его убивать?

– То же самое спросила у него и Стефи, и на этом разговор практически закончился. Кроме того, мне показалось, что Смайлоу просто ее дразнил, поскольку мисс Манделл была совершенно уверена в том, что Петтиджона прикончила его жена.

– Действительно, Дэви была первой подозреваемой. Но сейчас Смайлоу и Стефи нацелились на другого человека.

– На эту… доктора Кэрти?

Кивнув, Хэммонд протянул Лоретте конверт с деньгами.

– Это на первое время, – сказал он. – Если ты их пропьешь…

– Нет, клянусь!

– Выясни, что только можно об этой Юджин Кэрти. Результаты мне нужны как можно скорее.

– Быть может, мои слова покажутся тебе несколько самонадеянными… – начала Лоретта.

– Несомненно, – сухо перебил Хэммонд.

– И все же… – В задумчивости она не обратила на него никакого внимания. – Ее уже арестовали?

– Нет. Пока нет.

– Но ты, по-видимому, уверен, что доктор Кэрти ни при чем.

– Да, мне так кажется, хотя тут возможны варианты… – Он вкратце пересказал ей события сегодняшнего дня, начиная с показаний мистера Дэниэлса и заканчивая допросом, когда Юджин заявила, что не была знакома с Петтиджоном лично.

– Они не сумели найти никакой зацепки, – закончил он. – И с моей точки зрения – а я сейчас говорю как прокурор, – позиции Смайлоу очень и очень уязвимы. Нужно быть самоубийцей, чтобы открывать дело на основании таких смехотворных улик… даже не улик, а догадок и предположений.

– А что ты скажешь не как прокурор, а как человек?

Хэммонд нахмурился.

– Я скажу то же самое.

– Так-так… – Лоретта посмотрела на него с явным недоверием, но ничего больше не возразила. – Хорошо, – кивнула она. – Да поможет ей господь, особенно если она не убивала Петтиджона.

– Ух не хотела ли ты сказать: да поможет ей бог, если она убила?..

– Я сказала то, что сказала.

– Что-то я тебя не понимаю.

– Если доктор Кэрти побывала около номера Петтиджона, но не убивала его, значит, она может оказаться свидетельницей.

– Свидетельницей? Но почему тогда…

– Почему она ничего не сказала? Господи, Хэммонд, это же элементарно! Доктор Кэрти боялась…

– Чего она боялась? Что ее саму могут обвинить в убийстве? Лоретта покачала головой:

– Нет, Хэммонд. Она боялась того, кто убил.

Глава 18

Сидя за рулем своей машины, Юджин не забывала одним глазом поглядывать в зеркало заднего вида. Это весьма смахивало на паранойю, но, поразмыслив, она решила, что поспешила с диагнозом и что подобное поведение во многом оправданно. Во-первых, ее почти целый день допрашивали в связи с убийством, а во-вторых, на допросе присутствовал Хэммонд Кросс, который знал, что она лжет. Неудивительно, что теперь она нервничала. Да и кто бы на ее месте не занервничал?

Хэммонд… Он промолчал, а это значило, что он солгал тоже, вот только почему он так поступил? Может быть, он хотел поглядеть, как далеко она зайдет в своей лжи? Что ж, она пошла до конца и, завершая свою выдуманную историю о поездке в Хилтон-Хед, была почти уверена, что Хэммонд сейчас разоблачит ее.

Но он этого не сделал, и Юджин решила, что он оберегает свою репутацию. Очевидно, ему не хотелось, чтобы детектив Смайлоу и Стефи Манделл узнали, как он переспал с ней – единственным человеком, который, как они были убеждены, способен был привести их к убийце. Да, похоже, что Хэммонд гораздо больше заинтересован в том, чтобы скрыть правду. По крайней мере – пока…

Но ведь все может измениться в любой момент, и, следовательно, она по-прежнему находится в опасности. До тех пор, пока она не узнает, как именно Хэммонд намерен использовать имеющуюся у него информацию, ей необходимо принять все меры, чтобы защититься от обвинений. Возможно, до ареста дело и не дойдет, и все же она должна быть готова ко всему.

Добравшись до отеля, где остановился Бобби, Юджин оставила машину на общественной парковке, решив, что в ее положении лучше не привлекать к себе внимания гостиничной обслуги. Отель был из дорогих, и, разглядывая мраморные колонны и широкое крыльцо, Юджин подумала о том, что Бобби сумел-таки добиться своего. В прежние времена он останавливался в самых дешевых ночлежках.

Войдя в лифт и нажав кнопку нужного этажа, Юджин устало закрыла глаза и покрутила из стороны в сторону головой. Она чувствовала себя выжатой, как лимон, а ей еще предстоял нелегкий разговор с Бобби. Она не позвонила ему и не предупредила о своем визите, надеясь застать его врасплох и тем самым обеспечить себе хотя бы минимальное преимущество.

Не было смысла обманывать себя – она боялась предстоящего разговора. Больше всего на свете ей хотелось повернуть время вспять и заново переписать день, когда после двадцати лет отсутствия Бобби Тримбл снова появился в ее жизни. Нет, даже не переписать, а вычеркнуть его вовсе, как, впрочем, и все последующие дни…

Но это означало бы, что она никогда бы не встретилась с Хэммондом и не провела с ним чудесную ночь…

На это Юджин решиться не могла. В ее жизни и без того было слишком мало счастливых минут. Даже в детстве. Рождество было для нее всего лишь одним из дней на календаре, ничем особенным не отличавшимся от длинной череды таких же унылых и серых дней. Торт со свечами в день рождения, пасхальный кулич, маскарадный костюм в канун Дня Всех Святых – ничего этого у нее никогда не было; кажется, лишь в четырнадцать лет она узнала, что все эти праздники бывают не только по телевизору или в журналах, но и в реальной жизни и что обычные люди тоже могут участвовать в распродажах, церковных службах и карнавалах.

Юность ее тоже была не особенно веселой. Довольно долгое время Юджин никак не удавалось справиться с прошлым и стать новым человеком. Вернуть все, что недополучила, залечить нанесенные ей раны – этому она посвящала все свое время. Но главным для нее было будущее, поэтому, поступив в университет, она училась с таким усердием и с такой самоотдачей, что у нее не оставалось ни сил, ни времени на флирт и свидания с молодыми людьми.

Когда Юджин удалось обзавестись частной практикой, она посвятила все свою энергию ей. Благотворительность и общественная деятельность, которым она предавалась с не меньшим рвением, помогли Юджин познакомиться с достойными людьми. С некоторыми она даже подружилась, однако по-прежнему в ее жизни не было места для романтического увлечения. Это был ее собственный выбор, и Юджин никогда о нем не жалела.

Но счастье, всепоглощающая радость и блаженство, которые Юджин изведала с Хэммондом, до поры до времени бежали от нее. Она не представляла, что это такое – полностью раствориться в другом человеке, отдавать всю себя и получать сторицей, и не знала, как трудно будет забыть о пережитом. Она не сознавала всех опасностей пути, на который ступила. Только теперь ей что-то открылось, и она невольно спрашивала себя, всегда ли приходится платить за счастье такой дорогой ценой?

Когда двери лифта открылись, Юджин сразу услышала громкую музыку и подумала, что она, скорее всего, доносится из номера Бобби. Она не ошиблась. Ей даже пришлось постучать дважды, прежде чем музыка смолкла, и знакомый голос спросил из-за двери:

– Кто там?

– Бобби, это я. Мне нужно с тобой поговорить. Через несколько секунд дверь отворилась. Бобби стоял на пороге, и на нем не было ничего, кроме обмотанного вокруг бедер мохнатого полотенца.

– Если ты собираешься сдать меня копам, – прошипел он, – то помоги тебе господь! Я…

– Не говори глупости, – перебила она. – Я вовсе не хочу, чтобы полиция узнала о том, что мы с тобой знакомы.

Глаза Бобби быстро обежали пустой коридор. Убедившись, что Юджин одна, он удовлетворенно хмыкнул.

– Рад это слышать, Юджин. А я-то думал, что ты снова меня подставила.

– Я… – Какой-то шорох привлек ее внимание, и Юджин, вытянув шею, заглянула ему через плечо. В дверях спальни появились две девушки, слегка задрапированные простынями. – А кто… Что они здесь делают? – вырвалось у Юджин.

Бобби оглянулся и, небрежно улыбнувшись, поманил девиц. Когда они подошли, он обнял их за талии.

– Познакомься, Юджин, это… Она поспешно махнула рукой.

– Мне нужно поговорить с тобой. – Она слегка выделила голосом последнее слово и впилась в него нетерпеливым взглядом.

– О'кей, – вздохнул Бобби. – У тебя, как всегда, одни дела на уме…

Он слегка подтолкнул девиц обратно в спальню.

– Подождите меня пару минут, – проворковал он. – У нас с Юджин есть одно маленькое дельце, после чего я снова ваш… А теперь – ступайте.

Не слушая их возражений, он закрыл за ними дверь.

– Ну, я слушаю…

Юджин внимательно оглядела его.

– Ты курил марихуану или нюхал коку? – спросила она без обиняков.

Бобби сделал оскорбленное лицо.

– Что, я не имею права расслабиться? Мне необходимо было снять стресс после того, как сегодня утром я увидел копов у твоего дома.

– Где ты купил наркотики?

– Мне нет нужды что-то покупать. Главное – правильно выбирать друзей… Юджин посмотрела на закрытую дверь спальни:

– Это твои друзья? Скорее уж – жертвы…

Он осклабился, нисколько не задетый ее словами.

– Что же тут плохого, если этим цыпочкам деньги девать некуда? Они снабдили меня превосходной «травкой». Кстати, не хочешь к нам присоединиться? – Он поднял руку и игриво ущипнул ее за плечо. – Гляди-ка, как ты напряжена! Сигаретка с «травкой» и сеанс быстрого секса – это как раз то, что тебе нужно.

Юджин оттолкнула его руку.

– По-моему, ты меня с кем-то перепутал.

– Вольному воля… – Он пожал плечами и ухмыльнулся. – Тогда гони мои деньги, и распрощаемся.

– У меня их нет.

Лицо у Бобби вытянулось.

– Ты ведь шутишь, правда? – недоверчиво протянул он.

– Ни капельки. Ты сам видел полицейских на моем крыльце, Бобби. Не могла же я доставать деньги при них! Я и сюда-то приехала, чтобы предупредить тебя: не приближайся ко мне. Не приходи, не звони и не появляйся возле моего дома. Я не хочу тебя видеть. Я не хочу тебя больше знать!

– Погоди-погоди… – заторопился Бобби. – Мы же с тобой договорились!..

– Обстоятельства изменились, Бобби, и наша сделка отменяется. Копы подозревают, что я что-то знаю об убийстве Люта Петтиджона.

– Но это не моя вина, Юджин! Ты сама села в лужу, а теперь валишь все на меня…

– Вчера вечером я сказала тебе…

– Я помню, что ты мне сказала, но это не значит, что я тебе верю.

Юджин вздохнула. Спорить с ним было бессмысленно. Бобби не поверил ей вчера, а теперь ей тем более его не убедить. Впрочем, по большому счету ей было наплевать, поверит он ей или нет – она хотела только одного: избавиться от Бобби раз и навсегда.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner