banner banner banner
Практическое руководство по алхимической лабораторной работе
Практическое руководство по алхимической лабораторной работе
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Практическое руководство по алхимической лабораторной работе

скачать книгу бесплатно

Практическое руководство по алхимической лабораторной работе
Брат Альберт

Данное издание представляет собой перевод с английского языка книги «Практическое руководство по алхимической лабораторной работе», неоднократно выходившей в печать в середине двадцатого века в США.

По словам автора книги, данный труд представляет собой важный вклад в изучение алхимии. Никогда ранее не разглашавшийся материал представлен в легкой и доступной форме. Практически впервые дается ясное и точное изложение практических методов работы, обсуждаются основополагающие принципы этой науки и даются точные указания, позволяющие с небольшими затратами оборудовать алхимическую лабораторию.

В книге также достаточно материала по работе с травами, жидкостями, минералами, а также размышлений о том, как связаны между собой алхимия и астрология, алхимия и химия, алхимия и терапия, алхимия и философия.

Особо можно отметить подробные развернутые комментарии, данные в примечаниях к тексту, схемы к лабораторному оборудованию, таблицы алхимических символов розенкрейцеров и даже «Алхимический манифест».

Брат Альберт

Практическое руководство по алхимической лабораторной работе

О сборнике

«Герметический музей», который издан Артуром Эдвардом Уэйтом

Восстановленное и расширенное издание «Герметический музей» (впервые появившееся в 1625 году) было опубликовано на латыни во Франкфурте в 1678 году. Целью его являлось представление в компактном виде обширного собрания трудов не столь древних и не столь известных широкому читателю авторов, писавших на алхимическую тему[1 - Это сокращенный пересказ вступления Артура Эдварда Уэйта к английскому переводу собрания алхимических текстов, изданному в Лондоне в 1893 году: The Hermetic Museum. Restored and enlarged Containing Twenty-Two Most Celebrated Chemical Tracts. In two volumes / ed. Arthur Edward Waite. Vol. I. London: Elliott and Co, 1893. P. IX–XI. Уэйт, один из лидеров Ордена Золотой Зари и просветитель англоговорящих читателей в области алхимических и эзотерических знаний, дал своему двухтомнику историческое название, которое пришло из немецкой традиции: «Musaeum Hermeticum» (лат. «Герметическая библиотека») называлось издание малых алхимических трактатов, опубликованное во Франкфурте в 1625 году немецким издателем и гравером Лукасом Йеннисом-младшим (1590–1630): Musaeum Hermeticum, omnes sopho-spagyricae artis discipulos fidelissime erudiens <…> Francofurti: Lucas Jennisii, 1625. Оно было переиздано с дополнительными материалами на латинском языке в 1678 и в 1749 году. Немецкий издатель XVII века поставил целью собрать сравнительно новые и более понятные современным алхимикам трактаты по Искусству, которые не вошли в другие компендиумы алхимических знаний: в том числе в шеститомный «Theatrum Chemicum» («Алхимический театр»), публикация которого началась во Франции 1602-м, а закончилась в 1661-м году. Уэйт при подготовке своего двухтомника ставил иную цель – познакомить англоговорящую аудиторию (и прежде всего тех, кто разделял идеи Золотой Зари) с сокровищами алхимической мудрости. Французские читатели к концу XIX века были лучше знакомы с алхимическими текстами благодаря их пересказам на французском языке и переизданиям на протяжении всего XVIII века.]. Впрочем, следует отметить, что сей труд дает всем ученикам Спагирического Искусства[2 - Спаги?рия (от др.-греч. ???? – «извлекать», и ?????? – «собирать») – одно из направлений ятрохимии, т. е. медицинской алхимии, которая работает над созданием лекарственных и косметических средств. Спагирики применяли алхимические методы при работе с растениями, высвобождая их целительную силу, неизвестную медикам. Термин «спагирия» первым начал употреблять Парацельс. В ХХ столетии существовали две крупные спагирические лаборатории, где производились лекарства по рецептам Парацельса: первую (Station Scientifique de Suhalia) организовал в 1928 году французский художник и теософ Рене Адольф Шваллер (де Любич). Вторая появилась в США в 60-е годы вместе с «Исследовательским обществом Парацельса» (The Paracelsus Research Society). Ее создал в Солт-Лейк Сити розенкрейцер Альберт Ричард Ридель (1911–1984), о чьем опыте отчасти рассказывает эта книга. Его имя «брат Альберт» (лат. Frater Albertus) напоминает о великом средневековом ученом Альберте фон Больштедте, или Альберте Великом (ок. 1200 –1280), которому приписывается один из самых известных трактатов по алхимии.] вполне адекватные инструкции относительно способа получения и использования Философского Камня.

Судя по всему, свод работ, составляющих «Герметический музей», можно рассматривать в качестве вполне самостоятельной алхимической школы, поскольку он относится к периоду переосмысления нашими непосредственными предшественниками горького опыта неудач, обманов и мучений, неразрывно связанных с Magnum Opus[3 - Процесс алхимического Великого Делания, который завершается получением Эликсира Философов, или Философского Камня. Прося снисхождения к тем, кто занимался Великим Деланием ради обогащения, т. е. собирался использовать Квинтэссенцию для превращения неблагородных металлов в благородные (золото), автор имеет в виду алхимиков, которые жили до XVI века, то есть до Парацельса (ок. 1493–1541). Этот врач и философ первым начал доказывать, что цель Великого Делания – создание препаратов для продления жизни. Парацельс считается основоположником медицинского направления в алхимии – ятрохимии (от др.-греч. ?????? – врач).] и его мистическим поиском, который они унаследовали от более древних авторов. Вошедшие в состав этого сообщества ученые были согласны в том, что изучение фундаментальных основ алхимии следовало осуществлять по книгам и манускриптам не столько древних, сколько более близких к ним по времени авторов.

И тем не менее призывая читателей «Герметического музея» отнестись к его содержанию с предельной осторожностью, мы в то же время просим их оценить более снисходительно мотивы людей, занимавшихся алхимией в целях своего личного обогащения. Одновременно с этим мы призываем всех поклонников алхимии отнестись предельно сознательно ко всем возможным последствиям своих экспериментов, чтобы приступать к их осуществлению лишь в надлежащем духовном настрое.

Другие книги того же автора

Drei Novellen..................................................... 1932

The Alchemist’s Handbook. First Edition ..................... 1960

From One to Ten................................................. 1966

Praxis Spagyrica Philosophica.................................. 1966

The Seven Rays of the Q.B.L. First Edition................... 1968

Practische Alchemie im Zwanzigsten Jahrhundert............ 1970

Practical Alchemy in the 20th Century (German)............. 1970

Men and the Cycles of the Univers ............................. 1971

Von Eins bis Zehn (From One to Ten. German)............... 1972

El Hombre y los Ciclos del Universo (Spanish)................ 1972

Die Sieben Strahlen der Q.B.L ................................. 1973

The Seven Rays of the Q.B.L. (German) ...................... 1974

Исследовательское общество Парацельса. Солт-Лейк-Сити, Юта, США.

Вступительное слово

Данное руководство представляет собой важный вклад в изучение алхимии. Никогда ранее не разглашавшийся материал представлен здесь в легкой и доступной форме. В самом деле, впервые искренним поклонникам алхимии дается ясное и точное изложение практических методов работы[4 - Автор имеет в виду спагирическое направление в алхимии. Ниже будет описана не обычная алхимическая лаборатория (одно из ее самых ранних описаний можно прочесть в трактате, который приписывается Альберту Великому), а оборудование, необходимое для производства лекарств с использованием алхимических методов.]. По ходу изложения обсуждаются основополагающие принципы этой науки и даются точные указания, позволяющие, не входя в значительные денежные затраты, оборудовать алхимическую лабораторию, снабдив ее всем необходимым оборудованием.

В книге приведены также детальные инструкции по организации работы в рамках Малого Кругооборота, т. е. алхимического преобразования сущностей растительного царства, что является необходимым предварительным этапом для перехода к работе с сущностями царства минерального.

Сам автор лаконично определяет алхимию как искусство «усиления вибраций». Со своей стороны Израэль Регарди утверждает в своем предисловии ко второму изданию этой книги, что «алхимик имеет дело не только с очищением металлов и лечением заболеваний, но и с укреплением человеческого здоровья»[5 - Этот тезис отстаивали адепты ятрохимии – медицинского направления в алхимии, начало которой декларировал Парацельс.]. Наряду с этим он считает алхимию не столько наукой, сколько своего рода «искусством или синтезом всех присущих человеку умственных и духовных способностей».

Мы просим читателей также иметь в виду, что эта книга предназначена не столько для любопытствующих дилетантов, сколько для серьезных учеников, готовых посвятить себя трудоемкой и усидчивой алхимической работе, ценить которую, говоря словами доктора Регарди, «следует на вес золота».

«…очутившись во мраке отчаянья и безнадежности, двенадцать человеческих типов, символически представляющих наше человечество, стремятся отыскать свой путь к Храму Мудрости и к посвящению в тайны, налагающие на них принципиально иные жизненные обязательства, связанные с деятельностью, которая относится уже не ко временной, но к Вечной Жизни, под которой мы понимаем вхождение в Sanctum Sanctorum Spiritii нашего алхимического искусства…»

Предисловие

Мы живем в эпоху бесчисленного множества руководств, посвященных самым разным предметам. И это вполне понятно, поскольку в наш век постоянно возрастающих потребностей удовлетворение любой из них кажется несомненным благом. В результате ныне мы имеем возможность овладеть мастерством масляной живописи, шитья, взращивания образцового сада, приготовления барбекю на своем заднем дворе и, наконец, обустройства собственного дома. Иными словами, современные руководства перекрывают практически все возможные сферы человеческой деятельности. А потому вы будете совершенно правы, приняв поначалу данную книгу за одно из подобных руководств (правда, с некоторой оговоркой, поскольку ее все же следует отнести к числу руководств «не совсем необычных»).

Издревле алхимия оказывала на человеческий ум какое-то чарующее воздействие, поскольку, приняв лежащую в ее основе философскую идею о том, что создание как драгоценных металлов, так и других природных тел обусловлено воздействием Божественной Воли на prima materia, было логично предположить возможность воспроизведения алхимиками этого природного процесса в значительно более сжатые сроки благодаря очищению своего ума и тела и совершенному овладению соответствующими методами лабораторной работы.

И, сколь бы безумной подобная идея ни могла показаться, знакомство с историей химии и рядом алхимических сочинений убедительно доказывают ее неизменную соблазнительность.

Оказывается, некогда, казалось бы, вполне обеспеченные, преуспевающие и уважаемые люди внезапно оставляли свои дома и семьи и растрачивали нажитые тяжким трудом состояния (теряя при этом свою молодость и здоровье и рискуя своим общественным положением), и все ради погони за алхимической мечтой, ибо они надеялись обрести совершенное здоровье и долголетие и научиться превращать вульгарные металлы в золото.

Однако не следует обманываться этой, весьма поверхностной, видимостью, ибо истинные адепты алхимии всегда относились к числу людей, искренне преданных своему искусству и «живших в страхе Господнем», что придавало им способность к восприятию высочайших духовных идеалов (чего, к сожалению, полностью лишены многие из нынешних поклонников этого искусства).

Так недавно один из журналистов приписал Исследовательскому Обществу Парацельса (являющемуся спонсором данного издания, книги, изданной в США) обещание обучить любого, желающего заняться этим искусством, всего лишь за пару недель.

Возникает естественный вопрос: этот человек просто глупец или же совершенно фантастический невежда?

В начале четырнадцатого века некий Бонус из Феррары[6 - Петр Добрый, лат. Петрус Бонус, ит. Пьетро Антонио Бони (XIV век), был врачом из итальянской Ломбардии, предположительно жил в Ферраре, отсюда его прозвище «Бонус из Феррары». Автор алхимического трактата «Драгоценная жемчужина» (Margarita Preciosa), написанного в первой половине XIV века. Израэль Регарди, написавший это предисловие к книге брата Альберта, посвятившего свою жизнь медицинской алхимии (ятрохимии), выбирает для примера текст врача-алхимика, жившего до Парацельса.] охарактеризовал алхимию как «ключ ко всем благим вещам, Искусство всех Искусств или Науку всех Наук».

Ибо Химические Философы имели дело не просто с облагораживанием металлов и устранением болезней и недостатков человеческой природы, но и подтверждали всей своей жизнью, что алхимия, являющаяся своего рода синтезом всех прочих наук, есть в то же время непревзойденный метод развития умственных и духовных способностей человека.

Очарование, оказываемое алхимией на многие выдающиеся умы своего времени, было, в частности, обусловлено тем, что высшие учебные заведения, в которых наиболее способные ученики могли бы усвоить основы этого древнего искусства, всегда были крайне немногочисленны. Однако легко предположить, что, подобно тому как это имеет место в современных университетах и академиях, поступив туда, ученики, скорее всего, имели возможность овладеть там не только теоретическими знаниями, но и соответствующими практическими методами и навыками.

Мы имеем также все основания полагать, что еще даже в XVII веке в рамках деятельности таинственного общества розенкрейцеров еще могла, по-видимому, существовать прямая передача отдельным ученикам мастерства алхимии. И в самом деле, кто еще, помимо подобных помощников и подмастерьев мастеров, мог бы постоянно поддерживать огонь в их печах и обеспечивать запас стеклянной и глиняной посуды, необходимой для обеспечения бесчисленных отжигов, разделений и возгонок?

Кто, кроме них, мог бы еще выполнять всю ту повседневную обыденную работу, мысль о которой ныне просто не приходит нам в голову?

Впрочем, идея о том, что учеников алхимии могли обучать в подобных школах весьма сложным дисциплинам и техникам, до сих пор кажется многим современным исследователям этого вопроса совершенно невероятной.

Во всяком случае, в изученном мною море литературы по данному предмету я так и не нашел ничего, что претендовало бы на изложение фундаментальных основ этого искусства[7 - Автор имеет в виду доступные его читателям в США книги об алхимии на английском языке. На латинском и на французском языках такие трактаты существовали и переиздавались.]. Как это всем хорошо известно, традиционные алхимические тексты весьма «темны», ибо они широко используют аллегории и другие иносказания, неизменно подчеркивая при этом необходимость ведения благочестивой жизни и соблюдения профессиональной тайны.

В течение многих лет мне приходилось сталкиваться с людьми, способными рассказать об алхимии массу интересных вещей, не сообщив при этом о ней никаких практических сведений. Иными словами, ни один из этих любителей никогда не был в состоянии продемонстрировать истинность этой науки не то что в лаборатории, но даже на обычной кухонной плите.

Повторяю, лично мне не пришлось до сих пор встретить ни одного подобного человека. А потому я был чрезвычайно рад, когда несколько лет тому назад мне случайно попал в руки учебник данного автора, ознакомившись с которым я понял, что его следует ценить буквально на вес золота.

Правда, составляя рецензию на этот учебник и рекомендуя его вниманию читателей, я был вынужден сделать ряд критических замечаний относительно свойственного его автору литературного стиля, формы используемых им выражений и многочисленных типографских ошибок. Хотя ныне я считаю все свои замечания лишь досадным недоразумением, ибо, действительно находя (с чисто умозрительной точки зрения) стиль этой книги достаточно неудачным, я в то же время вынужден признать ее единственным в своем роде и поистине мастерским произведением.

Иначе говоря, отсутствие подобной книги было бы для всех нас крупной потерей.

Ибо она с предельной ясностью, простотой и тщательностью дает нам всю необходимую техническую информацию, позволяющую осуществить процесс так называемого «Малого (природного) Кругооборота», представляя для всех практикующих травников (наверняка никогда не сталкивавшихся до этого с подобным методом приготовления растительных лекарственных средств) подлинное откровение.

К тому же она утверждает, что и сам «Большой Кругооборот», или так называемое Великое Делание, является, по сути, не чем иным, как дальнейшим развитием процесса, основанного на тех же самых методах и на той же самой философии.

Можно даже предположить, что множество древних алхимиков отдали бы за подобную информацию немалые деньги, поскольку это помогло бы им избежать многих лишних трудов и бедствий.

В целом необходимо признать, что описание древнего алхимического процесса в терминах современной химической науки связано с большими затруднениями. Хотя, конечно, это вовсе не означает, что изучение основ этой науки в современном университете или химическом колледже следует считать совершенно невозможным.

В любом случае оно как минимум помогло бы желающим приобрести все необходимые навыки для освоения экспериментальной алхимической работы. К тому же, если допустить принципиальную возможность адекватного перенесения терминологии химии Древних в терминологию современной химии, истинных алхимиков все равно удержал бы

страх сказать о своей науке слишком полно и ясно, поскольку это связано с опасностью злоупотребления подобным знанием. Ибо, как показывают данные из сферы экологии и загрязнения окружающей среды, современный человек способен разве что проявлять величайшее мастерство в насилии над природой.

Иными словами, присущая алхимикам скрытность, проявляющаяся в использовании ими исключительно аллегорического языка, кажется нам ныне вполне оправданной.

В любом случае читатель не должен обманываться кажущейся простотой этой книги, поскольку алхимия, будучи весьма ревнива к своим адептам, потребует от них большого терпения и преданного служения.

Пути Великого Делания по определению не могут быть чрезмерно легкими или простыми, будучи основаны на крайней самоотверженности в продвижении к цели, искренности и огромной силе воли, без чего ученики никогда не смогут достичь чего-либо стоящего.

Правда, согласно утверждению одного из алхимиков, рассматриваемый процесс на самом деле столь прост, что реализовать его способна даже женщина и ребенок[8 - Возможно, Израэль Регарди намекает на трактат английского алхимика Иринея Филалета. Но на самом деле это крылатое латинское высказывание о Великом Делании, которое происходит само собой после длительной подготовительной работы Адепта: «Ludus puerorum et opus mulierum» – «Игра детей, работа женщин», или наоборот: «Работа женщин, игра детей». Встречается в разных трактатах по алхимии. В цитатах, собранных в этой книге братом Альбертом, встретится и другое толкование этой формулы.]. Очень даже может быть. Однако разве лишь достигший другого берега «реки жизни» способен оценить мудрость изречения, согласно которому «Царство Небесное наследуется лишь малыми мира сего».

Но для достижения подобной цели, то есть для обретения чистоты ребенка, адепту потребуется постоянная сосредоточенность, усердный труд и непрерывная молитва. Учитывая при этом, что весьма немногие люди от природы обладают должной генетической и душевной структурой, а также той несгибаемой стойкостью, которая одна лишь и позволяет обрести с их помощью Благодать Божью.

Короче, обладая этим небольшим, но поистине чудесным руководством, вы получаете реальный шанс овладеть основными принципами практической алхимии. Поверьте моему опыту: до ее появления мы никогда не имели столь ясно написанного и в то же время столь практичного руководства по, мягко говоря, весьма темному предмету.

Во всяком случае, я нашел ее намного более удивительной и полезной, нежели тяжелый и объемистый труд господина Аткинса, на котором я испробовал свои молодые зубы лет сорок тому назад.

Итак, тщательно изучайте это руководство и работайте согласно содержащимся в нем предписаниям. В любом случае практика намного более благодатна и оправданна, нежели чисто умозрительные исследования. Как говорили латиняне, оra et labora! [9 - Девиз святого Бенедикта Нурсийского (480–547), основавшего в 529 году орден монахов-бенедиктинцев. К этому ордену принадлежали некоторые ученые-алхимики, в том числе цитируемый в этой книге Василий Валентин (см. ниже).]

Молись и работай, но в первую очередь именно работай, поскольку в отсутствие работы ты не сможешь даже приблизиться к Великому Деланию.

В любом случае эта книга даст тебе сведения о том, как следует подготовиться к рассматриваемой работе и достать все, что необходимо для ее осуществления.

    Израэль Регарди

Предисловие к первому изданию

Подготовка этой сравнительно небольшой по объему книги была связана с большими трудностями, обусловленными очень большим объемом рассматриваемых в ней вопросов, что неизбежно требовало значительного сокращения весьма ценного материала. При этом необходимо понимать, что недостаточно полное представление тайного знания всегда сопряжено с риском создания полной неразберихи в уме неопытного читателя.

Для неофита алхимический путь представляет, прежде всего, величайший в его жизни поиск. И, как считал автор этой книги, лучшим способом хоть как-то облегчить его задачу явилось бы издание строго конкретного, но в тоже время сравнительно простого руководства по лабораторной алхимической практике, что, как он полагает, ему вполне удалось.

Что же касается тех, кому нижеизложенный материал покажется малопонятным или неприемлемым, то я могу лишь посоветовать им отложить эту книгу в сторону до лучших времен.

Я также вполне готов к резкому отпору со стороны поклонников абстрактного знания, которые наверняка попытаются обвинить меня в чрезмерном эмпиризме представленного здесь материала. Однако пусть они не ждут никаких извинений за представленный мной материал, поскольку это есть плод моих искренних убеждений, основанных не только на экспериментальной практике в университетской лаборатории, но и на твердой вере в истинность тайного учения алхимии, с которым я ознакомился в первую очередь в трудах Парацельса, Василия Валентина[10 - Василий Валентин – монах из Эрфурта, химик-экспериментатор. Возможно, легендарная фигура. Жил, предположительно, в XV веке; его работы впервые увидели свет в следующем столетии и оказали большое влияние на язык алхимиков и на развитие химии. Указывал на необходимость занятий ятрохимией и создание новых лекарств; называл Философский Камень Истинной Медициной.], а также – авторов известного сборника Collectanea Chemica[11 - Сборник алхимических и ятрохимических трактатов, изданный в 1893 году Артуром Эдвардом Уэйтом: Collectanea Chemica: Being Certain Select Treatises on Alchemy and Hermetic Medicine / ed. by Arthur Edward Waite. London: J. Elliot and Co., 1893.].

Несмотря на то что вхождение в атомный век позволило нам избавиться от тирании множества стойких предрассудков, последние все же частично сохранили свои позиции в виде некоторых нелепых критериев. В самом деле, даже признавая, что большая часть всех тех, кто громогласно объявлял себя алхимиком, были всего-навсего ловкими мошенниками и шарлатанами, почему бы не предположить, что люди, подобные Парацельсу и Валентину, действительно были способны на свершение великих открытий?

Или мы не можем этого сделать только потому, что они изъяснялись на языке, представляющем, на наш взгляд, абсурдную смесь непонятных нам терминов с невиданными метафизическими символами?

А между тем подобные соображения действительно являются одним из главных аргументов противников алхимии. Иными словами, такие известные алхимические термины, как «Красный Лев» и «Хвост Павлина» и т. п. являются, с их точки зрения, чем-то вроде детского лепета только потому, что в современной химической технологии позволительно употреблять лишь исключительно современные термины, наподобие «тетрафенилэтилен дихлорида»? При том что это сочетание букв и цифр (кстати, также совершенно непонятное профанам) отнюдь не является загадкой для любого посвященного в науку химии. А если его выразить посредством всем известных химических символов в виде нижеследующей формулы:

2(C

H

)2CCl

– 2Zn – (C

H

)2CСl – CCl(C

H

)

– 2HgCl

то оно уже становится понятным для значительно большего числа людей. Хотя для профанов оно по-прежнему останется совершенно бессмысленным сочетанием букв и цифр просто в силу того, что они незнакомы с современной химической терминологией.

Василий Валентин, пользовавшийся, наряду с Парацельсом, славой отца Медицины и Химии своего времени, написал по этому поводу следующее: «Несмотря на то что язык моих сочинений весьма своеобразен (что кажется весьма странным тем, у кого он вызывает непривычные мысли и фантазии), у меня есть все основания поступать именно так. Ведь я знаю достаточно много, для того чтобы позволить себе придерживаться своего собственного опыта, не обращая внимания на болтовню других, ибо мой опыт основан на твердом убеждении в необходимости предпочитать увиденное собственными глазами услышанному от других, а также на вере в преимущество разума над невежеством».

Охотно признаю, что современному ученому все это может показаться «чистым эмпиризмом», который он весьма нелицеприятно и осудит. Но я вновь возвращаюсь к ранее мною поставленному вопросу: а стоит ли вообще воспринимать символический язык средневековых алхимиков исключительно в свете современной научной терминологии?

Надеюсь, что последующее изложение позволит читателю дать на него самому себе честный ответ. И если он готов воспринять основную идею моей гипотезы в качестве своего рода факела, с помощью которого я попытаюсь проникнуть в кромешную тьму рассматриваемой проблемы, то я приглашаю его принять участие в совместном приключении.

Ибо я совершенно уверен в том, что наступят времена, когда имена алхимиков, которые некогда этот факел зажгли, будут искренне почитаться детьми тех, кто ныне старается всячески их осмеять.

Правда, я заранее предупреждаю читателя, что с самого начала не собирался писать исчерпывающего трактата по данному вопросу, исходя из вполне обоснованного предположения о том, что мало кто решится посвятить свой труд предмету, пользующемуся столь дурной репутацией. Хотя я и нисколько не сомневаюсь в том, что решившийся экспериментально проверить истины алхимии, несомненно, найдет в этой книге всю необходимую ему помощь. Более того, я совершенно уверен в том, что поставленные в ней задачи вполне достижимы для любого серьезного и должным образом подготовленного ученика.

Манускрипт этой книги был создан мною много лет тому назад. Но лишь сравнительно недавно я все же решился (после долгих размышлений и колебаний) его напечатать, дабы он смог принести пользу всем моим ближним.

Пусть же книга сия оправдает в ваших глазах свое название, став подлинным руководством для учеников алхимического искусства.

    Из средоточия покоя искренне расположенный к вам
    брат Альберт
    Солт-Лейк Сити, штат Юта
    6 мая 1960 года

Предисловие ко второму исправленному изданию

Выражаю искреннюю благодарность Стенли Герберту и Перси Роберту Бремеру за усилия, предпринятые ими для переработки первого издания «Учебника практической алхимии». Важность их вклада невозможно переоценить, поскольку первое издание этой книги содержало множество грамматических и типографских ошибок. Дело в том, что, хотя рукопись и была просмотрена корректором, необходимые исправления так и не были при этом внесены в гранки. Однако теперь книга уже избавлена от этого недостатка.

Я искренне надеюсь, что, тщательно следуя всем содержащимся в ней инструкциям, серьезно настроенные ученики, несомненно, получат вполне зримые результаты алхимического «проявления». Ибо возможность этого была неоднократно подтверждена множеством членов нашего исследовательского общества имени Парацельса. Причем речь идет не только о Малом Кругообороте (применительно к растениям), но и о Круговороте Большом, т. е. применительно к металлам и минералам.

Полагаю, что лет десять упорной работы в лаборатории вполне докажут любому ученику всю ценность подобной работы. При этом никто не будет требовать от него каких-то страшных клятв хранить молчание относительно раскрытых ему здесь тайн.