Читать книгу Очень простой язык (Александр Иванович Бородулин) онлайн бесплатно на Bookz (12-ая страница книги)
bannerbanner
Очень простой язык
Очень простой языкПолная версия
Оценить:
Очень простой язык

3

Полная версия:

Очень простой язык

бин дамэр ўанаўэй йоф жунэй нанпэрфорэн йоф пуйур ўэшфорэн шэлзуўоў_йур нанпэрафэй йуй ўэсукэй нанпэрфоруў_йэмуў йур пэйэй ўэшфорэн_йэф ўэшумук фамэй йэмоў_йэмуў йур пэйэй фэлэн_йэф ўэшумук фамэй йэмоў йоў_бин дамэр лутусэй йоф думукэй ўаншароў_ўаншарун шэхуў ди рэўутэр бафэй йурэн бэў_йурий хаўэй йэр дутопой йорийон_луўукэл бин дамэр хэхэй йошэў_ди рэўутэр хухэй йушэў йэр фамопуй

Второй путник проснулся и увидел на тумбочке кувшин для умывания и закрытую миску. Он очень удивился. Ведь стул также стоял вплотную к двери. Он умылся и оделся. Затем он открыл миску. Там были только сухофрукты, сухари и преснотравяная настойка. Он поел, попил и вышел из спальни. У дверей его ожидали два доктора. Они сказали: «Мы проводим тебя!» Второй путник грустно вздохнул и сказал: «Именно этого я и боялся!»

дин дамэр ўанаўэй йоф жунэй нанпэрфорэн йоф пуйур ўэшфорэн шэлзуўоў_йур лашэй йок йаў доршэл дахэй шэхэн_йур нанпэрэй йоф ропэтэй_йэмуў йур пэйэй ўэшфорэн_йэф ўуйулургуў йоф ўуйулурзўэш йоф бэша зўэс фамэй йэмоў_йур ўэшэй ўэсэй йоф думэй ўаншароў_ди ўалутэр бафэй йурэн бэў_йурий хаўэй йорий дутой йэрэн_дин дамэр луфэл ўэфакэй йоф хаўэй йор луўусэй йомэн ком

Третий путник проснулся и увидел на тумбочке кувшин для умывания и закрытую миску. Он умылся и оделся. Затем сказал: «Спасибо хозяину!» и открыл миску. Там было много вкусной еды и напитков. Он съел часть еды, а другую часть вынес во двор и накормил собаку. Затем он полил кусты и деревья водой из колодца, сполоснул руки и рот, сказал: «Спасибо хозяину!» и пошёл своей дорогой.

зин дамэр ўанаўэй йоф жунэй нанпэрфорэн йоф пуйур ўэшфорэн шэлзуўоў йур нанпэрэй йоф ропэтэй йэмуў йур хаўэй лэтэл лунэрэў йоф пэйэй ўэшфорэн ри ўэшэк ўэсэк фамэй йэмоў йур ўэшэй лилэн ўэшуролун йэмуў йур думэй шапэў йоф ўэшэтэй ўўоўгукэн йэмуў йур ўуйэлэтэй гэсийэн гусийэн ўуйон ўуйзэмуў йэмуў ўуйонпэрэй мошитэн налэн йэмуў хаўэй лэтэл лунэрэў йоф дэнэй йароф



Почта


Я написала письмо другу.       йор_хэсэй хэспэсэн лэрэрэў

Я отправила письмо другу.       йор_пэсэй хэспэсэн лэрэрэў

Друг получил письмо от меня.       лэрэр пусэй хэспэсэн йоруў

Друг прочитал письмо от меня.       лэрэр хусэй хэспэсэн йоруў


в ханис не говорят “моё письмо”, ибо принадлежность тут не имеет значения, но говорят “от меня”, так как именно направление имеет значение в данном контексте.


Я отослала вам предложение по электронной почте. (интернетом)

йор пэсэй хутэн йэрэў ханиномон


Я отослала вам предложение по обычной почте (транспортом)

йор пэсэй хутэн йэрэў дакон


Вышлите мне эти книги бандеролью. пэсуй йом хусэмийэн йорэў пэсфатоў

Сообщите ваш адрес.       хахуй фамлинэн йэрун


Вам необходимо зарегистрироваться на нашем сайте.

йэр фамэтопуй йорийун ханомтоў

Сначала придумайте логин.

сэйоў хумуй сакхоўэн

Потом придумайте пароль. йэмуў хумуй сокхаўэн

Затем введите адрес электронной почты.

йэмуў хахуй пэспусомэн

Вам отправлено письмо для подтверждения регистрации.

йорий пэсэй хэспэсэн йэрэў йойан фамэтэн

Откройте письмо и пройдите по ссылке.      

пэйуй хэспэсэн йоф дэмуй фамлиноў

Благодарим вас за регистрацию.

йорий лэтэлой йэрэў фамэтан

Теперь вам доступны все ресурсы нашего сайта.

боў йэр дэмапой йанэн ханомтоў

При наличии персонализатора регистрация и последующая авторизация происходит без логина и пароля.

йоллинэлорэл фамэтапай йоф йолйонапай сакхоўул йоф сокхаўул

обновите программу (приложение) тэхуй хуўимитэн

введите (добавьте) новую запись       ханимэтуй

откорректируйте запись      ханимотуй

удалите запись      ханимутуй

сохраните изменения      ханиматуй

скомпилируйте файл      фошатуй ханитэн

скачайте (выгрузите) файл      пусуй ханитэн

закачайте (загрузите) файл      пэсуй ханитэн

скопируйте файл      йупуй ханитэн

создайте новую папку (каталог)      йэпуй йаф ханоўуй ханитомэн

переместите туда файл      фамотуй ханитэн йомоў

отсортируйте файлы по дате      йэнуй ханитийэн бамоф

отберите файлы с расширением txt      йунуй ханитийэн хаўироф

откройте файл      бонуй ханитэн

добавьте бумагу в принтер      боболэлуй хэссусэн

распечатайте файл      хэссусонуй ханитэн

закройте файл      бануй ханитэн

удалите файл      дуйуй йаф ханаўуй ханитэн


абонент временно недоступен      фунпэминамой бар

аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети

фунпэмураўой бар

сервис временно недоступен      бар хантотулой

услуга подключена      боў хантотэлой

в настоящий момент все операторы заняты. оставайтесь на линии или перезвоните позднее

йан тотэр пуйурой_бафуй йаф йохуй

приблизительное время ожидания ответа специалиста сервисного центра составляет одиннадцать минут

йам тотэр пэйурупуй блиби бопуў кэм

в ближайшее время с вами свяжется наш специалист и ваш вопрос будет решён

болуў тотэр фунпамуй йоф хухупуй


Сделайте скриншот с ошибкой и вышлите нам для детального анализа ошибки.

пэсуй жэнруппукэн бурукэмэл бэйатэфэў

Эти файлы слишком большие для оправки по почте. Их необходимо запаковать в архив и отправить.

дэфопуй ханитийэн пэсэў


скачайте дистрибутив, распакуйте архив и запустите установочный файл

пусуй йоф дуфуй ханоўоритэн йэмуў ханоўэтуй

после завершения установки перезагрузите компьютер

ханоўэйуў бонотуй ханоторэн


Текст “Письмо”


Откуда:

Россия, Владимирская область,

Ковровский район, село Крутово,

улица 2-я Северовосточная,

дом 8-й.

От кого:.Тимофеева Василия Фёдоровича


Куда: Россия, Ивановская область,

город Иваново,

улица 35-я Восточносеверная,

дом 17, корпус 2, подъезд 3, этаж 4, квартира 1.

Кому: Тимофееву Михаилу Васильевичу


Здравствуйте, дорогие наши Миша, Люба, Оленька и Дениска!

Сим письмом хочу сообщить вам, что у нас всё хорошо. Весь урожай уже собрали. Особенно хороши уродились яблоки, а вот картошка не очень крупная нынче. Набрали только семьдесят мешков. Намедни Надежда Дмитриевна прихворала, но сейчас пошла на поправку. Мы очень по вам скучаем и ждём вас всех на побывку.

На этом остаёмся, любящие вас

Василий Фёдорович и Надежда Дмитриевна.


руссиа ост

владимир остил

коўроў остилил крутоўо ўоўит

дин жажэ

тин ўоў

васи лиўдмилитэодин надисуў


руссиа ост

иўаноўо остил

иўаноўо шамит

зивин жэжа

бипин шам дин шамил зин шаў жин шон бин ўоў

михли надивасин лиўбисэў


михли лиўби олитшик дэнитшик ўолуй

йорий коўой

бэў гаўумутэй кох флагуў кулэй йок йуй джоммэмэк кулэй йак

кохэтэй йэф пли фэлэн ли бут бэм нади ўулэсэй йуй боў ўэлой

йорий лэмэпуй йэрийэн йок йоф бафой лэнэн йэрийун

жунинэўуй васи нади


В ханис всеобщее взаимоуважение является основным критерием благоприятного сосуществования и жизнедеятельности. Поэтому указания на уважение и почтение являются избыточными и не употребляются. Также выражения “Сим письмом хочу сообщить вам, что” или “На этом остаёмся,” не используются ввиду очевидности. Но если автор письма надеется на встречу, то слово “жунинэўуй” (до свидания) вполне уместно. Вообще, в ханис письменное обращение идентично устному. В ханис нет, даже условного, разделения на официальный и разговорный язык.


В ханис своя система адресов. Улицей называется не два ряда строений с нечетной и четной нумерацией в произвольном направлении, а один ряд строений со сплошной нумерацией от центра населенного пункта. Кроме этого, улицы не имеют названий, а учитываются по направленности и отдаленности от центра населенного пункта.


Если улица преимущественно направлена на север от центра населенного пункта и смещена на восток от центра, тогда эта улица определяется "жажэ".


Если улица преимущественно направлена на север от центра населенного пункта и смещена на запад от центра, тогда эта улица определяется "жажу".


Если улица преимущественно направлена на юг от центра населенного пункта и смещена на восток от центра, тогда эта улица определяется "жожэ".


Если улица преимущественно направлена на юг от центра населенного пункта и смещена на запад от центра, тогда эта улица определяется "жожу".


Если улица преимущественно направлена на восток от центра населенного пункта и смещена на север от центра, тогда эта улица определяется "жэжа".


Если улица преимущественно направлена на восток от центра населенного пункта и смещена на юг от центра, тогда эта улица определяется "жэжо".


Если улица преимущественно направлена на запад от центра населенного пункта и смещена на север от центра, тогда эта улица определяется "жужа".


Если улица преимущественно направлена на запад от центра населенного пункта и смещена на юг от центра, тогда эта улица определяется "жужо".


Нумерация улиц производится, также, от центра населенного пункта. Если строение имеет несколько корпусов, то каждый корпус нумеруется от центра населённого пункта. В нумерации корпусов, как и в других нумерациях буквы не используются. Если строение находится на углу улиц, то адреса по обеим улицам равнозначны. Адреса с номером дома “через дробь” не употребляется. В многоквартирном доме или в офисном здании номера квартир или офисов состоят из трёх номеров. Первым указывается номер крыльца (подъезда), вторым указывается номер этажа, третьим указывается номер квартиры или офиса на лестничной площадке или этаже.

Если в здании только один подъезд или один этаж, то указывают первый подъезд или первый этаж. Если же речь идёт об особняке или другом частном доме, то указывают только номер строения.


Словарь      |) /\ )) \/ \(      хаўит

адрес      )/ /\ (| )| \/ ((      фамлин

адресат, получатель      \| \\ \) // |(      пусэр

бандероль, посылка      \| // \) )/ /\ \(      пэсфат

версия, интерпретация      |) () )| /\ (/      холаш

весточка      |) // \) \| // \) /\ |/      хэспэсак

видеозапись      (\ /\ (| \| /\ (| \| \\ |/      жампампук

встроенный, не снимаемый      )/ /\ (| \\ \( /\ (|      фамутам

город      (/ /\ (| \/ \(      шамит

государство      () \) \(      ост

данные типа «булево»      /( \/ \) () )/_)( // \(      дисоф йэт

данные типа «число»      )| \/ )( () )/_)( // \(      лийоф йэт

данные типа «дата»      /| \\ \( () )/_)( // \(      бутоф йэт

данные типа «время»      /| \\ \| () )/_)( // \(      бупоф йэт

данные типа «строка»      |) /\ )) () )/_)( // \(      хаўоф йэт

данные типа «текст»      |) /\ )) \/ |( () )/_)( // \(      хаўироф йэт

данные типа «список»      |) /\ )) \/ \( () )/_)( // \(      хаўитоф йэт

данные типа «таблица»      )/ // (| )/ () \( () )/_)( // \(      фэмфотоф йэт

данные типа «массив»      )/ // (| \/ \( () )/_)( // \(      фэмитоф йэт

депеша      |/ /\ |/_|) // \) \| // \)      как хэспэс

дефрагментация      |) /\ (( \/ \( \/ |/ \/ )/      ханитикиф

диск, флэш устройство      |) /\ (( \/ )( () (|      ханийом

доступ к интернету      |) /\ (( \/ (( () (| () \( /\ \|      ханиномотап

записка, смс      |) // \) \| // \) // \)      хэспэсэс

звукозапись (аудиозапись)      \| /\ (| \| \\ |/      пампук

значение по умолчанию      )( // \(_)( () (( /\ )) () )/      йэт йонаўоф

интернет      |) /\ (( \/ (( () (|      ханином

информационные технологии      |) /\ (( \( /\ ((      хантан

квартира, дом, жилище      )) () ))      ўоў

компьютер      |) /\ (( () \( () |(      ханотор

конверт      \| // \) )/ // (|      пэсфэм

константа      |/ /\ )| /\ (|_)( // \(      калам йэт

корпус (строения)      (/ /\ (| \/ )|      шамил

логин      \) /\ |/ |) () ))      сакхоў

многоквартирный дом      )) () )) \/ |(      ўоўир

область. регион      () \) \( \/ )|      остил

обновление программы      |) \\ )) \/ |) \/ \( \( // |)       хуўимиттэх

окно обслуживания      \( () \( )/ // (|      тотфэм

он лайн / офф лайн       (| /\ (( \/ (( () (|_() ))_/\ ))      ханином_оў_аў

опция      |/ // |/ |( () )/      кэкроф

отправитель      \| // \) // |(      пэсэр

папка с файлами      |) /\ (( \/ \( () (|      ханитом

пароль      \) () |/ |) /\ ))      сокхаў

переменная (величина)      |/ /\ )| /\ \|_)( // \(      калап йэт

периодическая (величина)      /| /\ \| () ))_)( // \(      бапоў йэт

переносной, мобильный      /( () (( /\ \|      донап

письмо      |) // \) \| // \)      хэспэс

позвонить, постучать      \| /\ (| /\ )(      памай

почта, служба доставки      \| () \) /\ |(      посар

почтальон, курьер      \| () \) // |(      посэр

почтамт      \| () \) /\ |( /\ (| \(      посарамт

почтовая марка      \| () \) \\ |/ \(      посукт

почтовый штемпель      \| () \) \| \\ |/      поспук

почтовый ящик      \| // \) \| \\ \) () (|      пэспусом

принтер, печатное устройство      |) // \) \) \\ \)      хэссус

программа (алгоритм)      |) \\ )) \/ (| \/ \(      хуўимит

программа (мероприятий)      )( \\ )| \/ )) /( /\ )(      йулиўдай

публикация      )( /\ (( // )) /\ \| // \(      йанэўапэт

радиопередатчик      )/ \\ (( \| // (( \) \\ \)      фунпэнсус

радиоприёмник      )/ \\ (( \| // (( () |(      фунпэнор

район (часть области)      () \) \( \/ )| \/ )|      остилил

сайт      |) /\ (( () (| \(      ханомт

связь (телефон, телеграф)      |) /\ (( \) () )/ \/ \(      хансофит

село, посёлок, деревня      )) () )) \/ \(      ўоўит

смартфон      )/ \\ (( |) /\ (( () |(      фунханор

сотовая связь      /) \/ |/ /\ )/ \) () )/ \/ ))      зикафсофиў

срочная телеграмма      /| // )|_|) /\ |) \| // \)      бэл хахпэс

стационарный      /( /\ (( () \|      даноп

столбец (поле) таблицы      )( // \( () (/ \/ \(      йэтошит

строка (запись) таблицы      )( // \( /\ (/ \/ \(      йэташит

структура (поля) таблицы      )( // \( /\ (/ /\ \(      йэташат

считывать, сканировать      |) /\ (( \| \\ |/      ханпук

съёмный      )/ /\ (| \\ \( /\ \|      фамутап

телевизор      )/ \\ (( (\ // (( () |(      фунжэнор

телефон      )/ \\ (( \| // (| () |(      фунпэмор

улица, проспект, переулок      (/ /\ (| /) /\ |(      шамзар

файл      |) /\ (( \/ \(      ханит

фотография (снимок)      (\ /\ (| \| \\ |/ \\ (|      жампукум

форматировать, размечать      \| // )/ () )/ /\ \(      пэфофат

функционал      |( /\ )/ \/ \(      рафит

bluetooth      )/ // (( |) /\ (( \/ (( () |(      фэнханинор

сим-карта      |) /\ (( )( () )| )/ \\ \)      ханйолфус

wi-fi      \) \\ )| \\ )|_|) /\ (( \/ (( () |(      сулул ханинор

x = 3;      /| \/ (( )(_|/ () (|_/) \/      бинй ком зи

y = x * 2;       /( \/ (( )(_|/ () (|_/| \/ (( )(_/( \/ \( динй ком бинй дит

if j = 6 then . . . \) // )(_)( // (/_/( \/ (( )(_|/ () (|_|\ \/_)( // (| () )/_|| || ||

else . . endif;      )( \\ (| () )/_|| || ||__\) \\ )(_)( // (/

for i=1 to 9 step 2 do . . . \) // )(_/) \/ (( )(_/| \/ \\ ))_\) \/ // ))_/( \/ )/ \/ ))_)( () |)

while j = 7 do . . .      \) // )(_(\ \/ (( )(_|/ () (|_\| \/_)( () |)_|| || ||

break … continue … return …      /| // )) _|| || ||__/| \\ ))_|| || ||__/( \\ (|_|| || ||

enddo;      \) \\ )(_)( () |)

input (read) а; output (write) а;      |) \\ \)_/| \/ /| \/ (( )(__|) // \)_/| \/ /| \/ (( )(

procedure glagla (x; y=0)

|\ )| /\ |\ )| /\_\) /\ )(_((_/| \/ (( )(_\/_/( \/ (( )(_|/ () (|_(( \/_))_

run (do) glagla (100; 2)       \) /\ )(_|\ )| /\ |\ )| /\_((_/| \/ (( \/ (( \/_\/_/( \/_))_


Текст “Птицы вьют гнёзда”



Большинство видов птиц весной вьют гнёзда

бэсоў рил йатун гок талай ўэўэн


В начале самец находит место для гнезда.

сэйоў гокус хатэй фамэн ўэўан


Найдя место, самец поёт, зазывая самочку.

фамэн пэпэйуў гокус пэмэкиўай       дэман гокэсун


Самочка одобряет место, если оно ей понравилось.

гокэс йойай фамэн йэш каўай йэмэн кэн ўэўэў


На развилках ветвей или в дуплах, или в траве или в земляных ямках птичья пара начинает строительство гнезда.

дим гок сэйай ўэўшамохэн мумкутоў йаф гусзумоў йаф гасоў йаф жатжакэкоў


Самец приносит сухие палочки и травинки, а самочка строит из них в гнездо скрепляя их слюной.

гокус посай мумухэн йоф гасухэн йоф гокэс налракэл талэкай йэмэн ўэўоф


Палочка за палочкой, травинка за травинкой сплетаются в уютное и прочное гнездо.

мумух мумухэў йоф гасух гасухэў талурай ўэўон вас йоф вот


Когда гнездо готово, самочка откладывает яйца.

шамохэйуў гокэс мэйуўэтай гохитэн ўэўоў


У разных видов птиц разное количество яиц в кладке и разная окраска яиц.

йан йатун гок йотой лийэн йоф вэшэн гохун


Чтобы зародыши в яйцах развивались, яйца необходимо постоянно согревать.

гокахун ўэрэў кэхой фэкэн бор


Поэтому самочка сидит на кладке, согревая яйца теплом собственного тела.

йоў гокэс дорэсай гохитоў фэкэлан малуў


Пока самочка сидит на кладке, самец добывает корм и кормит самку из зоба.

гокэс гохитоўой бам гокус посой ўэшэн нашэкоў йоф ўэшэтой йурэн


И вот, наконец, птенцы вылупляются из яиц и сразу требуют еды.

йон бох гокэхит гохаўэй йоф бомул хэтэй ўэшэн


Родители безостановочно кормят их, но птенцы постоянно требуют ещё и ещё!

бата ўэшэтой йурийэн бурул йуй гокэхит хэтой ўэшэн буў


Ведь им надо расти и расти быстро!

йаў йурий кулой йоф кулой бэл


За несколько дней птенцы вырастают почти до размеров взрослых птиц.

ли бутуў гокэхит кулэй йэк карэў гокохун


Ещё через несколько дней их перья становятся достаточно прочными для полётов.

буў ли бутуў йурийун росит вотэй дасэў


Попытки взлететь иногда заканчиваются падением птенцов.

гокэхун дасэф хэп буйапай дусэн


Родители внимательно следят, что бы их детки не стали жертвами голодных хищников.

гок бата йок руўэфай жатаэн ўошул гулэруў


Как только птенцы нучатся уверенно летать, родители учат их добывать пищу.

дасэн хупэйуў гокэх хэрой ўэшпэпэн батаэл


И через несколько дней молодняк покидает гнездо и начинает вести самостоятельную жизнь.

йоф ли бутуў гокэхит думуй ўэўуў ўоман йарон


Вычисления


В ханис числами называются количественные показатели явлений и сущностей. В формулах не используются буквы иных алфавитов и знаки. Любая информация записывается и произносится только буквами алфавита ханис. Однако, ханис – не просто язык, а информационная система. Поэтому некоторые знаки, необходимые для записи формализованной и прочей информации, всё же. имеются. Но и они, также, записываются буквами.


открывающая скобка      ((      н

открывающая кавычка      //      э

закрывающая скобка      ))      ў

закрывающая кавычка      \\      у

разделитель целой и дробной части числа       )(      й

разделитель параметров      \/      и

уточнение      |/ () (| // ))      комэў

округление      |/ () (| \\ ))      комуў

знак деления (/)      )( \/ \|      йип

знак сложения (+)      )( \/ )/      йиф

знак умножения (х)      )( \/ \(      йит

знак вычитания (-)      )( \/ |/      йик

знак больше (>)      |( \/_)( // ))      ри йэў

знак меньше или равно (<=)      |( \/_)( \\ ))      ри йуў

сумма (сложение)      )| \/ )/      лиф

разность (вычитание)      )| \/ |/      лик

произведение (умножение)      )| \/ \(      лит

частное (деление)      )| \/ \|      лип

интеграл      )| \/ )/ \/ ))      лифиў

дифференциал      )| \/ |/ \/ |)      ликих

основание логарифма      // )/ (|      эфм

степень числа      )| \/ (| \(      лимт

корень из числа      )| \/ (| \|      лимп

логарифм      () )/ (|      офм

номер      )| \/ ((      лин

число (количество)      )| \/ )(      лий

коэффициент      )) \/ )(      ўий

первый, начальный      /| \/ ((      бин

предыдущий      |) \/ ((      хин

текущий      )) \/ ((      ўин

следующий      |/ \/ ((      кин

последний, завершающий      )/ \/ ((      фин

считать (вычислять)      )| \/ )( /\ \(      лийат

считать (вести счёт чему-либо)      )| \/ )( () \(      лийот

считать (вести прямой отсчёт)      /| \/ )/ \/ ))      бифиў

считать (вести обратный отсчёт)      /| \/ |/ \/ ))      бикиў

некое число (а)      /| \/ (( )(      бинй

некое число (б)      /( \/ (( )(      динй

некое число (ш)      /) \/ (( )(      зинй

электронная таблица      |) () |) )/ // (| \/ \(      хохфэмит

ячейка: 2-я строка, 9-й столбец      /( \/ ((_\) \/ ((_)/ // (|      дин син фэм

формула (начинается знаком «=»)      |) () |) // (|      хохэм

результат вычисления по формуле      |) () |) \\ (|      хохум


В ханис вычисление происходит последовательно (без приоритета умножения сложению, а деления вычитанию), причём знаки действий являются разделителями последовательности вычисления.


дано: у Вовы было 5 карандашей, Маша дала Вове ещё 3 карандаша,

а Оля взяла у Вовы 2 карандаша.

хах влади попэй ви пушорэн марйи патэй зи пушорэн владиэў

оли пэтэй ди пушорэн владиуў

bannerbanner