скачать книгу бесплатно
– Да. А где Роско? – спросила Пайн.
– Наверное, мочится в доме, – ответил Сай. – А где ваша напарница?
– Кое-что проверяет. Вы не против, если я еще раз взгляну на свою прежнюю комнату?
– Прошу вас. Я заново собираю двигатель в маленькой мастерской за домом и уже почти закончил. Он обеспечит меня на ближайшие четыре месяца, если я буду экономить – а для меня это уже вошло в привычку. – Он посмотрел на ветхий дом и рассмеялся. – Но, полагаю, вы и сами все видите.
– Однажды я помогала моему наставнику из ФБР восстановить «Форд Мустанг шестьдесят седьмого».
Сай не удержался от улыбки.
– Проклятье, и какого он был цвета? – с интересом спросил он.
– Классическая бирюза. С поднимающимся верхом.
– Ну если он и не является машиной моей мечты, то очень близко к тому, – заявил Сай.
– И ездит он так же классно, как выглядит.
– Не сомневаюсь. Заходите, пожалуйста. Только постарайтесь не наступить на маленькие сюрпризы, оставленные Роско.
Он направился на задний двор, а Пайн вошла в дом и увидела, что Роско мирно спит в мягком кресле. Она не стала его будить и сразу направилась к лестнице, которая вела наверх.
Пайн открыла дверь в свою прежнюю спальню, подошла к окну и выглянула наружу. Чтобы добраться до комнаты, требовалась лестница. По гладкой деревянной стене залезть было невозможно. Но лестницу нелегко найти, да и избавиться от нее совсем не просто. Кроме того, остались бы следы на земле. Из полицейского отчета Пайн знала, что все вокруг дома тщательно проверили – но найти ничего не удалось.
Значит, вспомним Шерлока Холмса: если это невозможно проделать таким способом, значит, что-то здесь не так.
Пайн вновь вернулась в 1989 год и мысленно заполнила комнату мебелью. Она прошлась по всему списку: кровать, комод с вращающимся зеркалом наверху. Маленький стол и два стула, на которых нарисованы Винни-Пух и Тигра – там они вместе с Мерси устраивали воображаемые чаепития. Старая вешалка для шляп и сосновый шкафчик в ногах кровати, где они хранили большую часть своих игрушек.
Время шло, а она все ходила по комнате, делая маленькие шаги и сосредоточившись на своих воспоминаниях.
У нее появилась новая мысль, которая никогда прежде не возникала.
На комоде стояло зеркало на шарнире.
Совсем рядом с окном.
Она закрыла глаза и попыталась вспомнить ночь из прошлого.
Они с Мерси спали в одной кровати, которая стояла так, что они лежали лицом к окну. Она помнила, что в ту ночь окно осталось открытым, потому что день выдался жарким. В доме не было кондиционера, и их мать хотела, чтобы дочерей освежал ночной ветерок.
Пайн разбудил звук. Она спала не так крепко, как ее сестра, которая была старше на десять минут.
Она еще сильнее прищурилась.
Ну, давай вспоминай. Мужчина забрался через окно. Ты его видела. Он заполнил все пространство. Ты должна вспомнить.
Она наложила на сцену Дэниела Джеймса Тора. Это был он. Иначе просто не могло быть.
Но тут ее мысли получили толчок.
Могло ли такое произойти? Это не имело отношения к тому, кто являлся похитителем. Вопрос состоял в том, как он попал в дом.
Она посмотрела на дверь, ведущую в спальню.
А если мужчина попал в комнату не через окно, и она увидела его отражение в зеркале, стоявшем рядом? Из чего следовало, что на самом деле он вошел в дверь, а вовсе не через окно. И это объясняло отсутствие следов от лестницы.
Получалось, что похититель прошел через дом, мимо ее родителей, которые находились на первом этаже. Или существовало другое объяснение?
Пайн закрыла глаза и почувствовала, что внутри у нее появилось неприятное чувство. Мой отец не мог этого сделать. Такое просто невозможно.
Но в таком случае ее родители почти наверняка знали мужчину, забравшего Мерси и едва не убившего Этли. Быть может, он выпивал и курил травку вместе с ними в ту ночь?
Она оперлась спиной о стену и услышала шаги на лестнице. Через мгновение в дверном проеме появился Таннер.
– Просто пришел проверить Роско и выяснить, не удалось ли вам прийти к каким-нибудь новым выводам, – сказал он.
– Может быть, – ответила Пайн.
– Ну, хорошо.
– Может быть. Но проблема в другом: что с этим делать дальше?
– Наверное, раскрывать подобные дела нелегко.
– Вы правы. Каждый шаг, будь он проклят, дается с огромным трудом.
– Однако вы даже не думаете о том, чтобы сдаться, верно?
– Если бы вы лучше меня знали, то никогда не задали бы такой вопрос.
Но, когда Пайн покидала дом, она не испытывала уверенности.
Во время короткой поездки обратно в Андерсонвилль в голове у нее роились самые разные мысли. Осторожная надежда соседствовала с логическими неувязками. Главная проблема состояла в том, что пока ей было неизвестно, сколько людей, знавших ее родителей, все еще живут в городе или неподалеку? Однако ей казалось, что у нее есть ответ на этот вопрос. Агнес Ридли и Лорен Грэм. Она не считала ни одну из них реальной подозреваемой, но они могли помочь ей отыскать тех, кто из знакомых ее родителей все еще оставался в Андерсонвилле.
Она позвонила Блюм и рассказала о том, что ей удалось обнаружить, и они договорись встретиться в «Коттедже». Блюм предстояло отыскать Грэм и попросить ее ответить на новые вопросы. А потом они отправятся к Ридли.
Пайн сделала долгий выдох. После стольких лет у нее что-то появилось. Значит, у меня есть шанс.
Глава 14
– Мне нужно подумать, – сказала Грэм, когда Пайн задала ей свой вопрос.
Они снова собрались в зале для завтраков в «Коттедже». Грэм сидела напротив Пайн и Блюм за одним из столиков. Она была в светло-синей юбке, черном свитере и сапожках до щиколотки. Ее волосы и макияж находились в идеальном порядке, хотя и несколько избыточном, подумала Пайн. Но что она на самом деле знала о подобных вещах? Она использовала тушь для ресниц и помаду не чаще двух раз в году.
– Я буду вам весьма признательна, – сказала Пайн. – У меня остались лишь смутные воспоминания о каких-то гостях и друзьях. И еще я собираюсь задать такой же вопрос Агнес Ридли.
– А могу я вас спросить, зачем вы хотите разыскать этих людей? – спросила Грэм.
Блюм посмотрела на Пайн.
– Это стандартный протокол, – ответила Пайн. – Никогда нельзя знать заранее, кто и что видел или слышал. Они могут считать какие-то детали незначительными, но для расследования они могут оказаться критичными.
Такой ответ не удовлетворил Грэм.
– А что относительно той несчастной женщины, которую нашли мертвой? – спросила она.
– Что именно вы хотите знать?
– Уже известно, кто она?
– Пока нет. Мы над этим работаем.
– Вы работаете?
– Полиция попросила меня о помощи, и я согласилась.
– Значит, сейчас вы не можете назвать имена людей, которые все еще живут здесь и могли знать семью Пайн? – вмешалась Блюм.
– Одного человека я могу назвать сразу, – после недолгих размышлений ответила Грэм. – Джексон Лайнберри.
– Я не помню эту фамилию, – призналась Пайн.
– Насколько мне известно, он дружил с вашим отцом.
– А где он живет?
– Примерно в часе езды отсюда. К северу, в сторону Атланты. У него красивый дом, можно сказать, поместье. Наверное, самое роскошное в тех местах. Он очень богат. У него даже есть собственный самолет.
– И как он заработал такие деньги?
– Удачное вложение капитала. Он на некоторое время уезжал, потом вернулся.
Они получили адрес и контактную информацию, Пайн поблагодарила Грэм и попросила ее позвонить, если она вспомнит кого-то еще, кто мог знать семью Пайн, и та обещала, что так и сделает.
Они позвонили Лайнберри, договорились о встрече, сели во внедорожник и поехали к нему.
– А что тебе удалось узнать? – спросила Пайн у Блюм.
– Как ты меня просила, я получила доступ к базе данных ViCAP [13 - Подразделение ФБР по предупреждению серийных насильственных преступлений.] через защищенный канал связи. И сообщила им подробности, которые нам известны. У них есть информация о других серийных убийствах, когда жертв одевали определенным образом, но ничего похожего на наше дело.
– Остается надеяться, что мы скоро узнаем личность жертвы, – сказала Пайн. – Тогда у нас появятся какие-то ниточки.
Блюм поглядывала в окно внедорожника, когда они ехали на север, в сторону дома Лайнберри.
– Значит, ты думаешь, что видела отражение мужчины в зеркале, а не влезающего в комнату в окно?
– Я не могу быть уверена, но думаю, что такое весьма возможно, – ответила Пайн.
– Это же случилось так давно, а ты была совсем маленькой.
– Воспоминания о той ночи выжжены в моем сознании.
– Но все годы ты думала, что похититель забрался в спальню через окно.
– Знаю. Я считаю, что новая идея возникла у меня из-за того, что я снова оказалась в той комнате. Мне давно следовало туда приехать. Сама не понимаю, почему не сделала этого раньше.
– Там произошли ужасные вещи. Большинство людей не захотели бы туда возвращаться.
– Но я не большинство людей. Я агент ФБР, и мое кредо бежать навстречу проблеме, а не от нее.
– И все же.
Некоторое время они ехали молча.
– Почему Андерсонвилль?
Пайн посмотрела на нее.
– А почему нет? Серийные убийцы не раз начинали действовать в сельской местности. Они орудовали не только в крупных городах или их пригородах.
– Гораздо легче избежать ареста, когда вокруг много людей.
– В крупных городах намного больше полицейских сил, как и других правоохранительных агентств. Будь я серийным убийцей, едва ли я захотела бы связываться с полицейским департаментом Нью-Йорка, имеющим повсюду камеры, – куда лучше приехать в такое место, как это, где совсем плохо с ресурсами.
– Да, мне понятны твои доводы, но меня беспокоит кое-что еще.
– Что именно?
– Это совпадение или причина и следствие?
Пайн бросила на нее быстрый взгляд.
– Что ты имеешь в виду?
– Совпадение ли то, что мертвое тело появилось на следующий день после твоего приезда в город? Или убийство произошло из-за того, что ты вернулась в Андерсонвилль? – Блюм с тревогой посмотрела на Пайн.
– Ты хочешь сказать, что мое расследование исчезновения сестры, которое произошло тридцать лет назад, спровоцировало убийство той женщины?
– Я лишь говорю, что такая возможность существует. В противном случае это выглядит как очень странное совпадение.
Пайн задумчиво покачала головой.
– Такое преступление потребовало бы серьезного планирования за очень короткий промежуток времени, в том числе, выбор жертвы и само убийство, – сказала она.
– Да, пожалуй, это маловероятно, – с заметным облегчением согласилась Блюм.
Пайн снова на нее посмотрела.