скачать книгу бесплатно
[Ника]: Вроде как, они хотят позадавать нам вопросы на камеру, а потом по возможности еще и фотосессию сделать.
[Джамиля]: Кому-нибудь нужна яркая помада?
[Лена]: А у тебя косметичка с собой что ли?
[Джамиля]: Мое внутреннее чутье подсказало не оставлять ее в машине…
[Лена]: Тогда показывай все, что у тебя есть!
[Ника]: Это значит, что ответ положительный?
[Джамиля]: Конечно, положительный. А почему нет? Мы же должны быть объектами для подражания. Так ведь, Арина? Ты же именно об этом говорила в самолете? Да ладно тебе, не хмурь брови. Лучшего шанса у нас все равно может и не быть.
[Ника]: А остальные что думают?
[Ярослава]: Наверное, мы можем сколько-то поговорить с этими журналистами. До двух часов все равно еще долго, а так хотя бы будет шанс провести время с пользой…
[Лилия]: Если вы все пойдете, то я тоже пойду. Кто-то же должен будет за вами присмотреть.
Опубликовано 21 апреля 2033-го
В прошлый раз я довольно много написала о том, как появились летние пожарные отряды, и поэтому могу снова вернуться к повествованию о нашей поездке. Наш самолет взлетел ранним пасмурным утром в одной части света, а потом приземлился на противоположной стороне планеты примерно в тот же час по местному времени. Может быть, для кого это очевидно и совсем неудивительно, но лично для меня это было очень необычным чувством.
Современные самолеты двигаются примерно с такой же скоростью, как Земля вращается вокруг своей оси, поэтому, когда нет никаких пересадок или задержек, ты как будто бы перемещаешься в пространстве без потери времени. Часовые пояса сменяются один за другим, и ты выходишь из самолета практически в то же самое время, что и зашел на борт. Однако личное ощущение времени никуда не исчезает, потому что нельзя полдня находится в воздухе и совершенно этого не заметить. Спина и ноги затекают, голова побаливает от пониженного давления, в ушах гудит. И вот ты наконец-таки выходишь из самолета, а на улице очень светло. Вроде бы еще недавно была усталость и даже сонливость, но при виде утреннего солнца, пусть и спрятавшегося за облачностью и дымкой от пожаров, все равно начинаешь просыпаться.
Каких-то грандиозных планов на день прилета у нас не было. Нам нужно было получить штамп о пересечении границы, заполнить и подписать кучу разных бумаг для пожарного департамента Калифорнии, а также пройти специальный инструктаж. Из всех перечисленных действий именно прослушивание инструктажа заняло у нас больше всего времени. Я сомневаюсь, что вам могут быть интересны все детали и тонкости, про которые мы там узнали, поэтому попробую просто пересказать какие-то общие выводы.
На этом инструктаже нам подробно рассказывали о рельефе и климате региона, об активных очагах возгорания и потенциально опасных участках, о количестве доступной техники и численности состава пожарных расчетов, а также о многом другом. Про географические и метеорологические особенности Калифорнии я уже упоминала, поэтому не буду снова в это углубляться. А вот на чем я бы хотела заострить ваше внимание, так это на масштабе действий.
В тот год в западной части Америки лесным пожарам противостояло три многочисленных дивизиона, Южная Калифорния, Северная Калифорния и Орегон. Дивизион «Южная Калифорния» был самым большим и охватывал всю нижнюю часть штата, включая окрестности городов Лос-Анджелес и Сан Диего. В сумме там работало больше пяти тысяч местных, которые были дополнительно усилены несколькими сотнями пожарных из Мексики и волонтерами из числа неравнодушных граждан.
Наш отряд вместе с группами людей из Австралии и Бразилии прикрепили к дивизиону «Северная Калифорния», основной костяк которого составляли пожарные из городов и пригородов Сан-Франциско, Сан-Хосе, Сакраменто, а также сотрудников департамента лесных ресурсов. Как вы можете догадаться из названия дивизиона, он отвечал за верхнюю часть штата.
Про дивизион «Орегон» нам рассказывали меньше всего, потому что он был наиболее удален от нас. В основном там работали местные пожарные, на помощь которым наша страна отправила примерно две сотни человек и четыре самолета-амфибии. Это такие самолеты, которые могут набирать воду без посадки, то есть во время скольжения по водоему, а потом быстро сбрасывать ее на очаг возгорания в течение нескольких секунд.
Весь инструктаж длился около трех часов. Как правило, каждую конкретную тему презентовал отдельный человек. Поскольку мое знание языка было не настолько хорошим, как хотелось бы, мне было сложно перестраиваться от одного спикера к другому. Но у нас в отряде было несколько человек, которые хорошо владели английским, и они смогли мне потом разъяснить все возникшие вопросы. Однако же основной проблемой лично для меня являлся не языковой барьер, а сильная усталость, которая все больше давала о себе знать. Ко времени окончания инструктажа я и другие члены моего отряда бодрствовали почти что целые сутки. Поэтому мысли постоянно куда-то проваливались, а глаза так и норовили закрыться. Держаться приходилось изо всех сил, но мы справились и дослушали все до конца.
Глава 3. Вечер длинного дня.
17:40 (UTC-8), 12 сентября, 2032
[Лена]: Как же хорошо выйти на свежий воздух…
[Джамиля]: Не понимаю, почему ты называешь этот воздух свежим. Внутри хотя бы был кондиционер, а здесь просто знойная жара.
[Лена]: Все равно, тут лучше… У меня что-то голова раскалывается от этого инструктажа…
[Джамиля]: Может, тебе еще днем напекло голову? Ты ведь довольно долго позировала перед этими репортерами на ярком солнце.
[Лена]: Может и так. Но я что ли в этом виновата? Это они просили волосы распускать и головой мотать, чтобы они как будто бы по ветру развевались.
[Лилия]: Эти репортеры меня сильно достали. Их оператор постоянно просил менять ракурс. То ему нужно было с левой стороны меня поснимать, то с правой. То камера наезжает, то отъезжает. А в самом конце он стал в упор снимать, как выглядят мои ботинки, какие швы на штанах, и все такое. Как-будто бы сканировал меня своей камерой. Мне даже врезать ему захотелось.
[Джамиля]: Я тоже могу на них пожаловаться, чтобы вам стало легче.
[Лилия]: Что-то я не помню, чтобы они тебя донимали.
[Джамиля]: Мне пришлось отвечать на большое количество глупых вопросов. Это тоже некий дискомфорт…
[Ника]: Вы чего убежали без нас?
[Джамиля]: Инструктаж закончился, вот мы и ушли. Так что, это вас надо спрашивать, почему же вы так долго.
[Ника]: Просто комиссар Рамирез подозвал нас ненадолго. Он прикрепил к нашему отряду специального координатора, который завтра утром свяжется с нами и сообщит все детали первого задания.
[Лилия]: А он что-нибудь сказал насчет размещения? А то мы пока даже места для ночевки не имеем.
[Ярослава]: Во время перерыва кто-то из его ассистентов дал мне большой список гостиниц по всему штату, которые предоставляют скидку департаменту пожарной охраны. Если мы будем находится недалеко от такого места, то предпочтительнее будет останавливаться именно там.
[Лилия]: А если таких мест рядом нет?
[Ярослава]: Если ничего из этого списка рядом нет, то, вроде как, можно останавливаться в любом другом близлежащем отеле.
[Лена]: Ого! А если он будет пятизвездочным?
[Ника]: Нам нужно будет собирать все документы об оплате, чтобы правительство Калифорнии потом могло все эти расходы скомпенсировать. Но деньги за слишком дорогой отель могут и не вернуть, если придут к выводу, что это было чрезмерной тратой.
[Лена]: Да понятно… Я же так…
[Джамиля]: Мне кажется, что проблемы надо решать по мере их поступления. Еще слишком светло, чтобы переживать о ночлеге.
[Лилия]: И о чем же нам тогда стоит переживать?
[Джамиля]: Например о том, что мы уже почти целые сутки не имели нормального приема пищи.
[Лена]: Никуля, ты мозг нашей команды. Найди, пожалуйста, приличную кафешку поблизости. Ну или ресторан…
[Ника]: Сейчас… Сначала надо найти, где тут вай-фай ловит… В здании сигнал был хороший, а на улице периодически пропадает…
[Ярослава]: Я понимаю, все устали и проголодались. Даже уже и не сосчитать, сколько часов мы на ногах. Но меня очень беспокоит вторая машина. Не хотелось бы уезжать отсюда, не решив этот вопрос.
[Лена]: Блин, точно… Я совсем забыла…
[Лилия]: Есть какие-нибудь идеи?
[Ярослава]: Да нам ничего особенного и не надо, мы можем ее просто оставить ее в каком-нибудь надежном месте.
[Ника]: Об этом надо спрашивать комиссара Рамиреза. Если кто-то и сможет помочь, то только он…
[Ярослава]: Да, наверное… Что-то я не догадалась сразу у него про это спросить…
[Лилия]: Надо идти обратно в здание, пока он еще не успел никуда уйти.
[Ярослава]: Джамиля, можешь со мной сходить? Чтобы Нику не отвлекать.
17:50 (UTC-8), 12 сентября, 2032
[Лена]: Как думаете, Мигель просто так вызвался отогнать нашу машину в свою пожарную часть?
[Джамиля]: Что значит просто так? Мы попросили комиссара нам помочь, ну а он делегировал это поручение другому человеку. Не может же он в одиночку решать все проблемы?
[Ника]: Я сразу поняла, что ты на него запала!
[Лена]: Ой, не выдумывай! Он, конечно, красивый парень, но почему я обязательно должна запасть на него? Всего лишь пытаюсь понять, почему он нам помогает…
[Джамиля]: Когда мы зашли, этот Мигель на португальском вел беседу с пожарными из Бразилии. Наверное, его поэтому и привлекли к работе с новоприбывшими, раз он знает несколько языков.
[Лена]: А разве Бразильцы говорят не на испанском?
[Джамиля]: Первую колонию на территории современной Бразилии основали люди из Португалии, и их язык там и закрепился. Тебя же не удивляет тот факт, что в Америке все говорят на английском? Вот и там такая же история.
[Ярослава]: Все, я отдала ему ключи. Дело сделано, теперь можно спокойно поехать куда-нибудь и поужинать.
[Лилия]: А вам что-нибудь говорили, как обстоит ситуация с тратами на еду? Так же, как и с проживанием?
[Ярослава]: Я так поняла, что питание будет наша сторона оплачивать. Руководство завело специальный счет для этой поездки. Все наши расходы будут идти через него. Затраты на проживание американская сторона потом возместит, а рестораны пойдут по графе командировочных расходов.
[Лилия]: Понятно.
[Лена]: Никуля, ты там ничего подходящего не нашла?
[Ника]: Да здесь полно всяких ресторанов. Мексиканская кухня, китайская, американская… Чего только нет… Нужно как-нибудь сузить параметры поиска…
[Арина]: Давайте в первую очередь американскую кухню попробуем. Мы же, все-таки, именно в Америку прилетели.
[Ника]: Тогда вот… Недалеко от нас находится Сакраменто Бест Бургерс…
[Джамиля]: А заведений с более полезной пищей поблизости совсем нет?
[Ника]: У этого места самый высокий рейтинг во всей округе. Четыре и семь из пяти. И, судя по фотографиям, там подают не только бургеры.
[Лена]: Дай я тоже посмотрю… Ого, классно там! Ну так что? Мы едем?
[Ярослава]: Думаю, надо ехать. У нас не так много времени, чтобы сильно привередничать. Нам бы в идеале еще и в гостиницу успеть заселится до темноты…
18:10 (UTC-8)
[Лена]: Ого, внутри полно людей! Это хороший знак.
[Джамиля]: И правда приличный ресторанчик… Название меня немного смущало. Я думала, что здесь будет обычная фаст-фуд забегаловка… Но нет…
[Ника]: Мне сказали, что для столика на шестерых надо немного подождать.
[Ярослава]: Ладно, постоим на улице, нам не убудет. Солнце уже не так сильно греет, как днем.
[Лилия]: Может, пока жилье поищем? Если получилось в телефоне найти хороший ресторан, то и рейтинг гостиниц там должен быть.
[Ника]: Попробую поискать, только для начала узнаю пароль от вай-фая…
[Лилия]: Надо бы вопрос со связью тоже решать. Нельзя же постоянно зависеть от точек доступа.
[Ярослава]: Генри что-то упоминал, что поможет завтра с этим разобраться.
[Лилия]: И документы завтра, и связь тоже завтра?
[Ярослава]: Вроде да… Пообещал, что попробует все решить за один раз…
[Лилия]: Хорошо бы, а то очень не хочется чувствовать себя беспомощными котятами.
[Ника]: Я нашла… Здесь недалеко есть отель из того списка, что нам дали…
[Лена]: Дай посмотрю…
[Ника]: Вот, держи… У него нормальный рейтинг. Не думаю, что есть повод переживать…
[Ярослава]: Ты говоришь, что он недалеко… Но насколько недалеко?
[Ника]: Минут за десять или пятнадцать точно доедем, если отсюда рассчитывать маршрут.
18:20 (UTC-8)
[Лена]: Что за меню такое? Вроде, и картинки есть, а я все равно ничего не понимаю. Никуля, переведите мне вот это, пожалуйста…
[Ника]: Это страница посвящена «топ рейтед дишес», то есть, списку наиболее популярных блюд… Чикен-бургер, биф-бургер, порк-бургер, чиз-бургер, шримп-бургер, сой-бургер, лаб-бургер…
[Лена]: А-а-а… Это все бургеры, просто с разной начинкой…
[Ника]: Да, начинка есть на любой вкус… «Чикен» это курица, «биф» это говядина, «порк» это свинина, «чиз» это сыр, «шримп» это креветки…
[Лена]: О-о! Я буду бургер с креветосами!
[Лилия]: А про соевый бургер тут что-то дополнительное написано?
[Ника]: Да, тут говорится, что это специальный заменитель мяса на основе белков сои и картофеля, но вкус точно такой же, как у настоящего.
[Лилия]: Тогда я хочу такой попробовать.
[Ника]: Ну а я тогда возьму себе лаб-бургер. Тут написано, что такое мясо выращивают из клеток живой коровы, при этом с самой коровой ничего плохого не делается…