скачать книгу бесплатно
Наследники хаоса
Майкл Блэк
Мир несправедлив. Он отнимает у принца Ларса родителей, у лорда Генри – статус и власть, у принцессы Арианны – выбор, у берсеркера Эдварда – свободу, а у чародея Рона – эмоции. Героям есть что терять, но каждый из них преследует свою цель, и ни за что не упустит шанс воплотить мечту в реальность. И пока королевства воюют между собой, персонажи сталкиваются как вода и пламя, сражаясь за своё будущее. Они готовы драться, их клинки заточены, ум подготовлен, а воля к жизни несёт их вперед. Остаётся только вырвать победу у сил зла, и выбрать: на чьей ты стороне…
Майкл Блэк
Наследники хаоса
Генри Асколд
Маленький огонек свечки был живым. В темноте кабинета он рисовал на стене пламенно-желтые фигуры, танцующие в молчаливом одиночестве. Хрустальная люстра сонно покачивалась посреди библиотеки. Она могла лишь ловить редкие световые блики и пускать матовых зайчиков по корешкам старых книг.
Здесь пахло кожаными переплетами и воском. Небольшая, но крайне любопытная коллекция лорда-командующего королевской гвардии, хранила множество трудов, копии которых уже давно потерялись в веках.
Рука перевернула лист. Генри был почти невидим во мраке. Его темно-коричневые волосы граничили по цвету с чернотой ночи. Он снова засиделся за чтением до самого утра.
Дверь открылась, и в проходе показался невысокий оруженосец. Совсем ещё мальчик, а уже помощник командующего. Генри сидел неподвижно, словно уснул за книгой.
– Милорд… Вы спите?
Оруженосец двинулся в глубину кабинета и чуть было не подпрыгнул, когда Генри повернул голову:
– Всё в порядке, Итан.
– Охх. Я думал, вы спите, милорд.
– Я перечитывал «Стратегию обороны» Рандара Отступника.
– Автора сказок про древних богов?
– Да, его. Думаю, если бы он тратил поменьше времени на мифы о богах и монстрах, мы бы получили от него гораздо больше мудрости, чем он оставил… Ты отвлек меня. Давай к делу. Какие вести с маяка?
– Они прислали птицу. Корабли уже близко. Наши люди разглядели флаг: ворон в кроваво-красном.
– Альфред… – пробормотал Генри. – Сколько у нас времени?
– На море штиль, господин. А снаружи залив окружен высокими скалами и подводными камнями. Если у врагов нет карты наших вод, они потеряют несколько судов раньше, чем смогут приблизиться к Железным воротам. В самом худшем случае у нас есть час.
– Глупая затея. Альфреду не хуже нас известно, сколько сотен кораблей затоплено в этом заливе. Мачту каждого судна вкопали в землю на северной стороне пристани. Они торчат там, словно копья, направленные в сторону моря. Их невозможно не заметить. Будто густой лес из искусственных деревьев. И он собирается это преодолеть?
– Может быть, у него есть шпион, который откроет Железные ворота и поможет ему войти в залив? – предположил Итан, зажигая факелы.
Командующий покачал головой:
– Я сместил прежнего начальника городской стражи. Теперь обороной командует Ульф Кельский. Он человек, до глубины души преданный короне. Кроме него, никто не может отдать приказ для открытия морских ворот.
– А вы, милорд?
Генри посмотрел в глаза оруженосца. «Совсем ещё мал для противоречивых мыслей. Он ведь только что спросил: не могу ли я быть предателем? А сам не понял этого».
– Меня там не будет. Я видел столько нападений со стороны тихих вод, что трудно сосчитать. И со всей уверенностью заявляю: прорваться там невозможно. Даже при помощи магии.
– Если бы я был на вашем месте… – загорелся оруженосец.
Генри остановил его:
– Ты мне нравишься, Итан. Ты прямолинеен, умен и предан. Но в оруженосцах обычно ценят не эти качества. Самое важное для тебя – это умение молчать и исполнять, – командующий взял в руки перо и обнаружил, что чернил осталось совсем немного. – А теперь принеси мне чернила.
– Слушаюсь, милорд.
– Славный малый, – Асколд повернулся к книге и задумался. «Интересно, как бы отреагировал мой племянник, если бы узнал, что Альфред Арнольский возвращается назад?» Тоской наполнился его взор. «Наверное, он бросил бы всё и поскакал в сторону Риколда как можно скорее».
Портрет принца Ларса висел на стене. Зажженный факел освещал широкоплечего юношу с золотисто-каштановыми волосами. Командующий задумчиво вгляделся в гордые зеленые глаза наследника престола. «Мы не виделись уже больше года. Смерть Кессы Арнольской сделала разрыв между сыном и отцом ещё заметней. Король остался в Риколде. А сын уехал на Черные стены. Они оба справляются с утратой в одиночку…»
Он поднялся с кресла. «Королю не понравится наш сегодняшний гость».
* * *
Ричард Арнольский был, как всегда, пьян. Сидя на троне, в окружении безмолвных статуй стражников, он выглядел как сидячий памятник безразличия. Статный воин, который потерял всё, что ему дорого.
Люди теснились в узком проходе, ожидая королевского правосудия. Они восторгались величием и красотой замка, всматриваясь в скелет потолка, вытянувшегося до небес. А Генри плакал в душе при виде мужа покойной королевы Кессы. Зал светился тысячью свечей, и величественные статуи из драгоценных металлов протягивали свои мечи над головами знати. А лорд-командующий с грустью смотрел на пустой кувшин в руках служанки.
Если бы можно было изменить прошлое. Предотвратить измену Кессы Арнольской, которая произошла по вине брата короля, Альфреда Арнольского. Но дело было сделано. Принц остался без матери. Король без жены. А королевство без отца, пускай он и сидит на троне.
Беглым взглядом Генри осмотрел помещение. Латники королевской гвардии в зерцальных доспехах с остроконечными шлемами и длинными щитами стояли полукругом возле трона и позади колонн. Он сосчитал их. «Все на месте».
Знать толпилось в правой и левой стороне зала, ближе к монарху. На высоких деревянных балконах, в абажуре дорогих тканей и вывешенных гербов стояли лорды и леди. Пестрые костюмы, широкие платья и блистающая бронза доспехов королевской гвардии ослепляли взор. Мраморные полы, высокие белые колонны и бесчисленные мозаики на потолке делали это место потрясающим. А изгибы стен и открытые окна направляли весь свет к одной единственной фигуре – грациозному крылатому трону великого короля Арнола.
С низким поклоном люди просили у Ричарда Арнольского милости, а он смотрел на них сквозь пелену вина.
«И именно сейчас я должен сообщить ему новость». Генри потянуло уйти, но королевский голос остановил его:
– Лорд-командующий?
Все взгляды устремились на Генри.
Пускай глаза и молчат, но иной раз в них можно прочесть слова. Казалось, они изучают его подноготную. Оценивают уверенную фигуру аристократа. Считают возраст. Смотрят на волосы с проседью и на единственный зрячий глаз. А после взвешивают: таким ли должен быть наш лорд-командующий?
Генри нервно поправил серебряную перевязь:
– Ваше величество. Со стороны Иссории к нам плывет флот, а на их флаге… Черный ворон на красном цвете.
В безразличном взгляде короля на мгновение появился интерес:
– Мой младший брат решил вернуться из изгнания? Это может скрасить день…
Генри ждал, что Ричард Арнольский предложит своё участие, но тот сказал:
– Принесите мне его голову, когда всё закончится. И усильте охрану дворца, чтобы трусы не вздумали устроить панику.
«Нет, нашего короля уже не изменить. Как жаль, что судьба так несправедлива. В нём не осталось и толики воли к жизни. Даже вид сражения не привлекает его. Он потерял любимую, а родного сына отправил на войну».
Шепот побежал по залу:
– Мы находимся под ударом вражеских кораблей? Об этом никто не сообщал. Разве при нападении не бьют в колокола? Где армия и войска? Почему всё продолжается, как будто ничего не случилось?
Ричард Арнольский ударил кулаком по подлокотнику так громко, что все умолкли. «Только дух правителя Арнола незыблемо остается в нем», – подумал Генри.
– Пятьсот кораблей Иссории потонули у залива Риколда. Это место признано неприступным, – огласил герцог Рагваз.
А король с раздражением произнес:
– Следующий…
Генри посмотрел на западную стену так, словно мог видеть сквозь неё. «Справится ли Ульф Кельский?»
Рука потянулась, чтобы поправить железное крепление на локте. С тех пор, как он получил травму, сражаться в битве Генри было уже не под силу. Золотые ножны висели на поясе, но доставать оружие он мог лишь левой рукой. «Я больше не воин. Моё место подле короля. Защищать и оберегать его покой…»
Как раз в этот момент ему показалось, что что-то неладно. Это было чувство, которое преследует по ночам любого, кто был на войне. Чувство, что случилось что-то плохое. Что пора просыпаться, иначе тебя убьют. В воздухе пронесся запах опасности. Такой тонкий, что никто и не почувствовал. Но командующий был начеку. Он спешно направился к двери зала и понял, что там что-то происходит. «Крики. Люди кричат!»
– По местам! – заорал он. – Латники, загородить проход. Господа, прошу всех подняться на балконы и освободить путь страже.
Король с гневом оторвался от трона и что-то прокричал. Но Генри не слышал. Он уже приказывал гвардейцам следовать за ним и держать щиты наготове.
– Открыть парадные двери!
Скрип был почти неслышен. Люди позади командующего, толкая друг друга, пропихивались на балконы. Кто-то летел в сторону дверей. Генри отдал новый приказ:
– Держать всех в тронном зале!
Двое стражников сомкнули высокие щиты и приготовили копья, глядя назад. Оттон Лондри, самый крупный из них, остался с Генри. Они вышли в коридор:
– Сохранять построение!
Весь проход был свободен. Длинная очередь из просящих рассеялась. «Они узнали об опасности и побежали к выходу». Остались только самые стойкие. Генри позволил им проникнуть в зал и заметил, что стражников парадных дверей нет на месте. «Вот почему никто не сообщил о угрозе… По всей видимости, они направились вниз». Оттуда доносились крики. Люди бежали из дворца.
Стражники построились в линию. Что-то надвигалось. Там, снаружи, происходило нечто странное. «Может быть, мятеж?» Из коридора показался гвардеец. У него были побелевшие от ужаса глаза. Он кричал:
– Спасайтесь! Там разгуливает смерть! Бегите, пока есть время!
Латники переглянулись. Генри насторожился:
– Почему ты пришел сюда, а не охраняешь лестницу?
Тот бежал в их сторону с выражением полного отчаяния.
– Немедленно остановись! – приказал командующий. Гвардеец не остановился. В его движениях читалось нечто неестественное. Он двигался рывками. На нём не было меча…
Генри знал, что такое паника:
– Копья!
Острые наконечники опустились в сторону гвардейца, заслонив проход. Новые латники уже образовали коридор из щитов в проходе.
– Никого не пускать! – прокричал Генри. «Что бы ни происходило снаружи, мы должны защитить короля».
Правая рука по привычке опустилась на рукоять меча и нащупала муляж. Там ничего не было, кроме искусно сделанной рукояти. Генри сам позаботился, чтобы ничто не напоминало ему о неспособности драться.
С нечеловеческим визгом гвардеец налетел на копье. Кровь брызнула на синий ковер. Металлический запах врезался в нос. Командующий поймал взгляд безумного. Он как будто ослеп, но при этом смотрел вперед. Белая кайма коркой лежала на его снежных зрачках. Глаза были не белые – они были пустые.
Опустив руки на щит Оттона, гвардеец затих. Здоровяк оттолкнул его ногой прочь. Генри скомандовал:
– Держать щиты вместе! Вперед! Медленно!
В этот момент тяжелый щит упал на мертвое тело. Послышался скрежет стали, выходящей из ножен, а следом раздался хруст доспехов. Правый стражник рухнул на землю, харкая кровью. Командующего бросило в дрожь. Он обернулся.
Алая жижа потекла с обагренного лезвия Оттона Лондри. Генри не узнал его. Самый сильный латник, бывший на хорошем счету, вдруг напал на своих товарищей. Тот качнул головой, и уголки мужественных губ чуть заметно дрогнули от восхищения.
Выпад. Меч поразил следующую жертву. Гвардейцы поняли, что надо драться, и, побросав щиты, устремились в атаку на сослуживца. Генри с ужасом смотрел на происходящее, не понимая причины. Он видел, как ловкий Уорен Ролж уклоняется от атак Оттона, а здоровяк напирает сильнее, чем когда-либо прежде.
Сила против скорости. Сталь спотыкалась о сталь. Уорен осыпал противника ругательствами больше, чем ударами. Лондри молчал и улыбался. Он будто обезумел. И белые пятна сумасшествия проступили в его глазах.
Один из стражников поразил предателя сзади, и тот обмяк.
Падая ниц, Оттон хлопнул рукой Ролжа и затих. Всё остановились. Кажется, сердце Генри билось быстрее, чем обычно. Он снова почувствовал себя юношей, испугавшимся крови.
– Чего это он? – спросил Генри.
– Ну, поддался панике… – почесал затылок самый низкий латник.
Уорен размял шею:
– Парень явно был не в себе.
– Парень? Он был твоим лучшим другом!
– Друг или нет, надо предупредить короля об опасности, – он рывком двинулся к парадным дверям.
«Что это с ним? Зачем в тронный зал?» – мелькнуло в голове Генри:
– Стой, Ролж!
Тот обернулся. Их глаза встретились. «Кажется, зрачки посветлели. Раньше они были черного цвета, а теперь – янтарные». Командующий обратил внимание на походку. «Уорен всегда горбился. А сейчас стоит прямо».
– Схватить его!
Латники с непониманием уставились на командующего.
– Вы что оглохли? Выполнять приказ!