Читать книгу Тайна долины сокровищ (Энид Блайтон) онлайн бесплатно на Bookz (13-ая страница книги)
bannerbanner
Тайна долины сокровищ
Тайна долины сокровищПолная версия
Оценить:
Тайна долины сокровищ

5

Полная версия:

Тайна долины сокровищ

– Кстати, а откуда вы знаете, куда нам лететь? – вдруг спросил он Билла. – Я, честно признаться, понятия не имею, где расположена эта долина. От стариков нам удалось только узнать, что это в Австрии.

– А это я узнал из твоего маленького блокнота, – ответил Билл. – Там есть координаты и других мест, где спрятаны всякие ценности. Блокнотик мне много чего поведал.

Билл развернул карту и показал Филиппу местоположение долины.

– Во время войны людям здесь пришлось многое пережить. Перевал был взорван, и дорога через него все еще не восстановлена. Планируется начать эту работу в нынешнем году. Руководить восстановительными работами должен тот самый Юлиус Мюллер, к которому вы направлялись.

– Я очень волнуюсь за Отто. Что с ним стало? – сказал Филипп.

– Его адрес тоже имеется в блокноте. Я послал соответствующие запросы и надеюсь получить информацию в ближайшее время.

И действительно, во второй половине дня Биллу сообщили по телефону, что Отто Энглер был найден без сознания на пороге крупного госпиталя. Он пережил тяжелейший инфаркт и был при смерти. В настоящее время ему немного лучше. Но он по-прежнему не может говорить.

– Наверняка до такого состояния его довели эти гады, выпытывая, где находятся сокровища. – Филиппа трясло от возмущения. – А потом просто бросили на улице умирать.

– Скорее всего, так и было. Эта публика ни перед чем не останавливается.

Снова зазвонил телефон. Билл снял трубку.

– Шторм усиливается, – сообщил он. – Придется отложить вылет до завтра. Жаль, что до вашего дома долго добираться, а то можно было бы съездить к твоей матери.

В тот же день Филипп позвонил маме. Миссис Меннеринг была так взволнована, что почти не могла говорить. Зато Филипп тараторил, не умолкая. К сожалению, связь прервалась.

Ночью буря так мощно сотрясала дом, что Филипп пару раз просыпался. И каждый раз радовался, что они отложили вылет. Он спал на очень удобной кровати, которую установили для него в тюремной камере.

– В первый раз провожу ночь в тюрьме, – радостно сообщил он Биллу.

– Надеюсь, что и в последний. Тюрьма – не самое лучшее место, мой мальчик.

Наутро установилась прекрасная солнечная погода. Буря умчалась за горизонт. Сразу после завтрака подали огромную скоростную машину Билла. Филипп и Билл быстро сели в нее, Билл нажал на газ, и они помчались на аэродром. Сто, сто двадцать, сто сорок километров в час и даже больше! Филипп был в восторге.

– Вот это скорость! Странно, что, когда сидишь в самолете, кажется, будто он движется медленнее автомобиля. Летит себе и летит!

На аэродроме их уже ждали два самолета с вращающимися пропеллерами. Возле них стояли одиннадцать парней, по-военному приветствовавших Билла. Он велел Филиппу подняться в самолет и, коротко переговорив с людьми, в сопровождении пяти из них последовал за мальчиком. Остальные шестеро разместились в другом самолете. Моторы взревели. Первым оторвался от земли самолет Билла. Они быстро набрали высоту и взяли курс на восток.

Филипп с облегчением вздохнул: «Наконец-то все пришло в движение! Скоро я увижу друзей». Прошло немало времени в полете, когда Билл повернулся к нему и сказал:

– Приближаемся к вашей долине. Узнаешь ее? Филипп посмотрел вниз.

– Да, это она! Видите внизу четыре самолета? Садиться нужно там. Только будьте внимательны! Эти бандиты стреляют, не раздумывая.

Самолет начал снижение, развернулся против ветра и мягко приземлился. Вслед за ним сразу же сел и второй.

Пропеллеры остановились, вокруг было тихо. Билл подождал немного, но никто не показывался. Увидев, что все спокойно, они спустились на землю.

Билл велел своим людям рассеяться и тщательно прочесать местность. Вскоре его позвали:

– Сэр, здесь кто-то есть! Упакованный как рождественская посылка!

Это был Пепи. Он был еле жив от голода и холода и так рад освобождению от веревок, что ему было уже практически все равно, кто его спасители.

– Заприте его в хижине! – приказал Билл. – Кто это его так запеленал?

– Понятия не имею! – Филипп был изумлен. – И вот, взгляните-ка, Билл! Тут валяются два наших чемодана. Похоже, они упали с дерева. Совершенно непонятно!

– Значит, остаются еще семеро, – констатировал Билл. – Ну, пошли к пещерам. Ребята, будьте внимательны, чтобы не угодить в засаду!

Филипп показывал дорогу. Билл удивленно разглядывал долину, могучие горы, сгоревшие дома.

– Слышите шум водопада? – оживленно спросил Филипп. – Скоро мы его увидим.

Билл и его команда остановились, пораженные величественным видом и мощным ревом водопада. Немногословные и ко всему привычные, эти люди редко теряли самообладание. И все-таки видно было, что водопад произвел на них огромное впечатление.

– Скоро будем у входа в пещеры, – объявил Филипп. – Соблюдайте осторожность. Я пойду первым.

ВОЛНУЮЩАЯ РАЗВЯЗКА

Джек, Дина и Люси по-прежнему находились со стариками в звездной пещере. Они только что поели и теперь размышляли, чем бы заняться. Старики наотрез отказывались выходить из пещеры. А погода была великолепной!

– Может быть, выйдем ненадолго позагорать? – Люси тоскливо посмотрела на выход. – Ведь бандиты нам больше не угрожают.

Вдруг Джек схватил ее за руку.

– Тсс! Кто-то идет!

Они со страхом прислушались. Действительно! Со стороны сталактитовой пещеры послышались голоса.

– Еще бандиты! Быстрее, прячемся! Ребята в ужасе бросились в глубину пещеры. Их шаги загрохотали под сводами.

– Стой! – раздался резкий голос. – Руки вверх! У входа выросла огромная фигура. Голос показался Люси знакомым.

– Билл! Билл! – завопила она. – Билл, наконец-то!

Она бросилась к изумленному Биллу и крепко обхватила его руками. Увидев Филиппа, она кинулась и ему на шею.

– Филипп, милый Филипп! Ты привел Билла на помощь!

Филипп был крайне удивлен, обнаружив здесь друзей. Когда они расстались, все находились в пещерах с сокровищами. «Как им только удалось сбежать оттуда? И где бандиты?» – недоумевал мальчик.

Робко приблизились старики. Они чувствовали себя очень неловко при виде стольких чужих людей и в ярком свете мощных фонарей. Билл обошелся с ними крайне вежливо и предупредительно.

– Они прямо как рыбы, выброшенные на берег, – обратился он к Филиппу. – И заслуживают самого теплого отношения и высокой награды. Ну а где же наши преступники?

– Я их запер, – с гордостью сказал Джек. – Они сидят в пещерах с сокровищами.

Это было новостью для Филиппа и Билла. Они забросали Джека вопросами. Он поведал, как старушка показала им отверстие позади картины и как они, выбравшись через него, попали в папоротниковую пещеру, как он пошел к хижине и нарвался там на Пепи, как связал его и как удалось нейтрализовать бандитов.

– Прекрасная работа! – похвалил Билл. – Но выкурить их из пещеры будет нелегко. Может быть, попытаться залезть туда через отверстие за картиной и нагрянуть с тыла неожиданно?

– Да! – восторженно крикнул Джек. – Конечно, так и сделаем! Поставьте у запертой двери несколько своих людей, чтобы отвлечь внимание бандитов. А пока они будут там орать друг на друга, мы с остальными пройдем через папоротниковую пещеру и нападем на них сзади.

Билл обратился к Филиппу:

– Я оставлю здесь двух человек. Через полчаса отведешь их к запертой двери! Там они должны будут отвлечь на себя внимание бандитов. Джек, ты покажешь нам дорогу к папоротниковой пещере и проведешь потайным ходом к отверстию за картиной.

Маленький отряд двинулся в путь. Те двое, что остались в пещере, выждали полчаса и отправились в сопровождении Филиппа к запертой двери. Подойдя к ней, они принялись колотить в нее руками и ногами и громко кричать.

С той стороны раздались голоса:

– Кто там? Выпустите нас!

Бандиты колотили в дверь изнутри, а полицейские лупили по ней, не щадя сил, снаружи. Поднялся ужасающий шум. Все вопили, ругались и шумели, как ненормальные.

Тем временем отряд добрался до папоротниковой пещеры. Оказавшись внутри, рослые мужчины, чертыхаясь, протискивались сквозь узкий туннель.

Один, самый здоровый, едва не застрял на полдороге.

– Да, ребята, вы действительно на выдумки горазды! – громко отдуваясь, Билл вступил под своды пещеры эха. – Я прямо весь вспотел.

– Потел, потел, потел! – гулко откликнулось эхо. Билл вздрогнул. – Это еще что?

– Что, что, что! – издевательски понеслось со всех сторон.

Джек расхохотался.

– Это всего лишь эхо.

В этот момент в дело вступил Кики: он громко заскрежетал, а потом изобразил оглушительный паровозный гудок. От грохота у всех заложило уши.

– Кики устраивает такой концерт каждый раз, когда оказывается здесь, – сообщил Джек. – Кики, закрой, наконец, клюв!

Они вошли в туннель, ведущий за водопад. Через некоторое время Джек остановился.

– Здесь нужно взобраться наверх. У вас случайно нет с собой крепкой веревки? Своей мне пришлось связать Пепи. Теперь поднимите меня, я закреплю канат.

Скоро все было сделано как нельзя лучше. Один за другим полицейские вскарабкались вверх. Еще никогда в жизни этим крепким парням не приходилось столько лазить и ползать. Они не сводили восхищенных взглядов с храброго мальчика.

Подобравшись вплотную к отверстию, Джек присел за картиной и прислушался. Бандиты, все до единого, толпились у запертой двери, наперебой колотя в нее руками и ногами и вопя дурными голосами.

Джек толкнул картину, которая свалилась на пол.

Комната была пуста. Он спрыгнул, за ним последовали остальные.

– Надеюсь, эти туннельчики кончились, – сказал Биллу один из его помощников. – Для такой работы нам нужны более тощие сотрудники.

– Внимание, мы находимся совсем рядом с сокровищами, – предупредил Джек. – Теперь нам нужно пройти через три пещеры, после чего окажемся в зале со скульптурами. В нем находится дверь.

– Полная тишина! – приказал Билл, и маленький вооруженный отряд неслышно двинулся вперед. Золотая пещера, потом книжная пещера, пещера с картинами.

Джек дернул Билла за рукав.

– Слышите? – прошептал он. – Кажется, бандиты колотят в дверь камнями. Если так пойдет дальше, они ее в конце концов раскрошат.

Билл первым вошел в пещеру. Несмотря на предупреждение Филиппа, он невольно вздрогнул, увидев в зеленоватом сумрачном свете неподвижные фигуры. Остальные тоже остановились, будто натолкнувшись на невидимое препятствие. Никто не мог вымолвить ни слова.

На другом конце пещеры столпились семеро преступников. В их руках был здоровенный обломок скалы, который они использовали как таран. Бум! Толстая дверь затрещала. Бум!

– Самое время! – прошептал Билл. – У них руки заняты, так что стрелять они не смогут. Вперед!

Все одновременно бросились на бандитов. Раздался резкий выкрик Билла:

– Руки вверх! Вы арестованы!

Злодеи были так поражены внезапным нападением, что без всякого сопротивления автоматически подняли руки. Хуан обернулся. Его взгляд скользнул по маленькому отряду.

– Как вы сюда попали? – прошипел он сквозь зубы. – И кто нас здесь запер?

– Без лишних вопросов! – рявкнул на него Билл. Потом крикнул своим людям, находящимся за дверью: – Джим, Питер, открывайте дверь! Мы их взяли!

Засовы отодвинулись, дверь распахнулась, и в проеме показались ухмыляющиеся физиономии Джима и Питера.

– Давно так не веселился, – хохотал Питер.

За ними в пещеру вошел Филипп. Девочки остались со стариками в звездной пещере, ожидая там окончания дела.

Билл пересчитал арестованных.

– Все семеро на месте, хорошо. Восьмой вас дожидается. Питер, сопроводи эту милую компанию к самолетам! Если кому-то вздумается шутить, стреляй без предупреждения! А я здесь немного осмотрюсь. Похоже, тут немало любопытного.

Скованные наручниками преступники с громкой руганью двинулись вперед. Джек удовлетворенно посмотрел им вслед. «Замечательная все-таки была идея посадить их всех под замок. Я действительно заслужил похвалу Билла».

Между тем прибежали девочки. Они повели своего взрослого друга смотреть сокровища. Билл тихонько присвистнул.

– Здесь разбросаны целые состояния! Нелегко будет определить, кому принадлежат все эти вещи. Будем надеяться, что нам поможет Юлиус Мюллер.

– И наши старички, – энергично вмешалась Люси. – Они знают историю каждой статуи.

Старика и его супругу бережно отвели к самолетам. Те больше не отказывались выходить наружу. Очевидно, они считали Билла большим начальником, приказам которого следовало повиноваться беспрекословно. Каждый раз, когда он к ним обращался, старички сгибались перед ним в глубоком поклоне.

– Придется взять их с собой и расспросить обо всем, – сказал Билл. – Но их отправят обратно на родину как можно быстрее, лучше всего в деревню, где проживает почтеннейший Юлиус. Он позаботится о них.

Пленников с охраной разместили в трех самолетах. Оставшиеся полицейские расположились вместе со стариками в других двух. А ребят Билл взял к себе. Когда самолет поднялся в воздух, они в последний раз бросили взгляд на удивительную долину.

– Запомните ее хорошенько! – сказал Билл. – Скоро на первых страницах всех газет появится заголовок «Долина сокровищ».

– Нет, Билл, «Долина приключений», – возразил Джек. – По крайней мере, мы ее всегда так будем называть.

– Хорошо, что с Мартой ничего не случилось, – вдруг сказала Люси. – Она мне так нравится. Ну просто прелесть!

– Кто такая Марта? – удивленно поинтересовался Билл. – Я думал, что старушку зовут Эльзой. Уж не забыли ли мы Марту?

– Да нет, не забыли! Она преспокойненько сидит себе на коленях у Эльзы и, возможно, именно в этот момент собирается снести яйцо.

– Марта – это курица, – объяснила Люси, увидев недоумение Билла. – Она осталась с бандитами в пещере, и мы опасались, как бы они ее не слопали. Но она спряталась под стол, где мы ее и нашли по приветливому кудахтанью. Вы в это время как раз занимались упаковкой золота.

– Да, поэтому я ее, видимо, и просмотрел, – с раскаянием в голосе произнес Билл. – Мне очень жаль, что я упустил возможность познакомиться с одной из дам, принимавших участие в этом волнующем приключении.

– Как жаль, как жаль! – завопил Кики. – Ко, ко, ко! Марта улетела!


Примечания

1

Орнитологический справочник – книга, в которой описаны виды птиц и места их обитания. (Примеч. ред.)


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner