banner banner banner
Забытый день рождения
Забытый день рождения
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Забытый день рождения

скачать книгу бесплатно

– С удовольствием, – ответила тучка, и полила лорда Нельсона дождём, и смыла с его лица всю пыль.

– Благодарю тебя, – сказал Нельсон. – А может быть, ты волшебная тучка?

– Всё может быть, милорд, – ответила тучка.

– Ну конечно, волшебная, – сказал лорд Нельсон. – Только волшебные тучки умеют разговаривать! Знаешь, тучка, мне так скучно тут одному. Поговорить даже не с кем.

– А ты погляди в подзорную трубу, – сказала тучка, – и, если увидишь кого-нибудь, с кем тебе захочется поговорить, я полечу и передам.

Адмирал Нельсон поднёс подзорную трубу к левому глазу (правый глаз он потерял в бою) и оглядел всю Трафальгарскую площадь, а потом соседние улицы Стрэнд и Уайтхолл и даже переулок святого Мартина и в переулке увидел курочку, перебегавшую дорогу.

– Почему курочка перебегает дорогу? – спросил лорд Нельсон у тучки.

– Не знаю, – ответила тучка. – Позвать её?

– Да, пожалуйста! – сказал лорд Нельсон.

Тучка проплыла над курочкой и сказала:

– С тобой хочет поговорить лорд Нельсон.

Курочка была очень польщена и побежала скорее к колонне. Адмирал Нельсон спустил ей трап, и она поднялась на самую вершину колонны. Нельсон был очень рад встрече.

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Мартой, милорд, – ответила курочка.

– А скажи, Марта, – спросил лорд Нельсон, – зачем ты перебегала дорогу?

– Видите ли, милорд, – ответила Марта, – когда я снесу яичко на одной стороне улицы кому-нибудь на завтрак, я перехожу на другую сторону, чтобы и на другой стороне кто-нибудь получил яичко на завтрак.

– Яичко на завтрак! – мечтательно повторил лорд Нельсон. Он глубоко вздохнул, и по щеке его даже скатилась слеза.

– Не плачьте, милорд, – сказала Марта. – Хотите, я останусь с вами и каждое утро буду нести вам на завтрак яичко?

Так она и сделала.

Теперь лорду Нельсону было с кем поговорить, и он больше не чувствовал себя так одиноко, как раньше.

К тому же на завтрак он каждое утро получал свежее яичко.

– Ну вот, сказки рассказаны, и лодка готова, – сказал Дональд Биссет. – Между прочим, ты знаешь, Рррр, когда адмирал Нельсон поступил служить во флот?

– Нет, – сказал Рррр, – когда?

– Когда ему было всего двенадцать лет.

– Подумаешь, мне ещё нет двенадцати, а мы уже плывём с тобой по Реке Времени.

– Ещё не плывём, только собираемся. Попробуем пока что сесть в лодку. Боюсь, она для нас маловата.

Дональд Биссет и Рррр попытались сесть в лодку, но она оказалась и вправду мала. Дональду места хватило, а Рррру нет. Он был очень большой тигр.

– Эх, Рррр, – сказал Дональд, – был бы ты чуточку поменьше. А что вот теперь делать? Лодку сделать побольше или тебя поменьше? Хочешь быть маленьким тигром, Рррр? Тебя тогда будут меньше бояться.

– А я люблю, когда меня боятся, – сказал Рррр.

– И ты бы тогда меньше ел…

– А я люблю много есть.

– И уместился бы в нашей лодке.

– Ну ладно, пусть буду поменьше. Только, чур, ненадолго.

– Обещаю! – сказал Дональд Биссет. – Как только вернёмся из плаванья, ты опять станешь большим тигром. Да-а, а вот как сделать тебя поменьше? Ну же, голова моя головушка, придумай что-нибудь.

Что-то вдруг заш…шшш…шуршало…

– Кто это? A-а, это мои мысли! – догадался Дональд Биссет. – Я так старался что-нибудь придумать, что мысли заш-шш-шевелились у меня в голове. Так что же они мне подскажут? Так… так… прекрасно! Рррр, хочешь принять ванну?

– Бегу! – обрадовался Рррр. – Но только не холодную, а горячую.

– Фр… Фр… – зафыркал Рррр.

– В горячей воде всё шерстяное садится, то есть делается меньше, – объяснил Дональд Биссет. – Ты примешь горячую ванну и станешь поменьше.

– А если я слишком сильно сяду? Стану маленький-маленький?

– Ты прав, кому нужен тигр величиной со шмеля? Вот, скажем, тигр как кошка.

– Как большая кошка!

– Да. Тогда ты легко поместишься в лодке. Придумал: ты будешь сидеть в ванне, а я буду рассказывать тебе сказку, пока ты не уменьшишься до нужного размера. Пошли!

Тигр помчался в ванную комнату и открыл горячий кран. Потом залез в ванну и улёгся на спину поудобней.

– Начинай! – сказал он.

– Пожалуйста?

– Начинай, пожалуйста.

– Жила-была на свете, в бумажном пакете, в кухонном буфете лошадь, – начал Дональд Биссет.

– Всамделишная лошадь? – удивился Рррр. – А ей там было не тесно?

– Нет, ей там очень нравилось. И к тому же в буфете для неё всегда оставляли шляпу, которую можно было пожевать. Только ты не перебивай, Рррр! Рядом с лошадью в буфете стоял рисовый пудинг.

«Бедный я, бедный, – пожаловался рисовый пудинг лошади. – Никому я не нужен. Не хотят Мэри и Джон есть меня на обед». И он даже заплакал от огорчения.

«Не падай духом! – сказала ему лошадь. – Дело поправимое. Попросим детские сны, они тебе помогут».

«Детские сны? – удивился рисовый пудинг. – А кто они такие?» Ведь ему ещё никогда не снились сны.

Дональд Биссет прервал на минутку рассказ и посмотрел на тигра: стал он хоть чуточку меньше или нет? Но Рррр не сел нисколько. Дональд сказал:

– Окуни ноги и хвост, Рррр! – и добавил горячей воды. – Так на чём же я остановился? Да, сны…

«Я и забыла, что ты с ними незнаком, – заметила лошадь. – Ведь тебя только сегодня испекли. А я живу здесь давно и видела их не раз».

«Откуда они?» – спросил рисовый пудинг.

«Точно не могу сказать, – отвечала лошадь. – Однако каждый вечер, как только мама уложит детей спать и подоткнёт им одеяла, детские сны тут как тут. Влетают в окошко и прямо к детям. К Мэри первой, потому что она первая засыпает. А как только и Джон закрывает глаза, летят к нему».

В этот вечер, как только Мэри и Джон легли спать и закрыли глаза, в детскую влетели сны.

«Сделайте так, чтобы детям сегодня приснился рисовый пудинг, – попросила их лошадь. – Ему очень обидно, что его не любят и не хотят есть».

«Не любят рисовый пудинг? – удивились сны. – Что может быть вкусней!»

В эту ночь детям приснился рисовый пудинг. Вкусный, сладкий рисовый пудинг, который стоит на полке в буфете.

Утром, как только дети открыли глаза, сны улетели. День был чудесный. Мэри и Джон долго играли в саду и к обеду сильно проголодались. Они съели первое, второе, и когда мама спросила их: «А рисовый пудинг хотите?» – «Конечно!» – ответили Мэри и Джон.

Дети съели весь пудинг, а потом спустились на кухню посмотреть, нет ли в буфете ещё. И увидели там лошадь…

Дональд Биссет взглянул на тигра и увидел, что он стал в два раза меньше. Тогда он сказал:

– Вот и сказке конец.

– А лошадь? – спросил Рррр.

– А лошадь мы скоро встретим. Вылезай!

– Ну вот, теперь ты в самый раз! – сказал Дональд, когда Рррр вылез из ванны.

Беседа третья

Они вышли в сад.

– Смотри-ка, там за рекой радуга! – сказал Дональд Биссет. – А нам плыть до конца радуги. Кого же мы с собой возьмём?

– Солнечный зонтик! – сказал Рррр.

– Кого, а не что. Давай-ка подумаем…

– Я буду думать, – предложил Рррр, – а ты расскажи пока сказку.

– Мы ещё не начали путешествовать, а уже сколько сказок рассказано! Ты не устал их слушать?

– Что ты! Я люблю сказки, урр, урр, урр…

– Но может быть, ребята хотят отдохнуть от сказок и узнать, как мы отправились путешествовать?

– А про запасы ты забыл? На дорогу всегда надо делать запасы. Ты расскажи несколько сказочек, про запас, а потом мы поплывём. Ну, пожалуйста! Две весёлых и две грустных.

– Ого! Значит, сколько же всего?

– Четыре! Ты думал, я не умею считать, да?

– Нет, просто я подумал, что один мой знакомый тигр ужасный хитрец.

Сент-Панкрас и Кингс-Кросс

Жили-были в Лондоне на одной площади два вокзала. Их звали Сент-Панкрас и Кингс-Кросс. Они жили бок о бок и вечно спорили, кто лучше.

– А у моих перронов останавливаются не только паровозы, но и тепловозы, – хвастал Сент-Панкрас.

– Подумаешь! У моих тоже! – не уступал Кингс-Кросс.

– А у меня ресторан есть, – говорил Сент-Панкрас.

– И у меня!

– Он и по воскресеньям открыт!

– И мой тоже!

– Подумаешь! – Кингс-Кросс не сразу нашёлся что ответить. – Зато у меня десять платформ, а у тебя только семь.

– Но мои вдвое длиннее твоих! – ответил Сент-Панкрас. – Да ещё у тебя часы отстают.

Часы на вокзале Кингс-Кросс ужасно разозлились и затикали быстрее, чтобы догнать время. Они так поспешили, что скоро уже отставали часы на вокзале Сент-Панкрас, и, чтобы догнать соседа, те тоже затикали быстрее и быстрее. Теперь уже и те и другие часы спешили вовсю; пришлось и поездам поспешить, чтобы прийти без опоздания. Часы летели вперёд, и поезда неслись вперёд, и под конец у них даже не хватало времени, чтобы высадить своих пассажиров: они приезжали на вокзал и тут же отправлялись назад. Пассажиры очень сердились и махали из окон зонтиками.

– Эй, остановитесь! – кричали они.

Но поезда их не слушали.

– Не можем! – отвечали они. – Иначе мы опоздаем. Посмотрите на часы!

Да, теперь часы летели так быстро, что, не успев показать утро, тут же показывали вечер. Солнце недоумевало.

– Наверное, я отстаю, – решило оно и помчалось по небу быстрей, быстрей, быстрей.

Жителям Лондона тоже пришлось нелегко. Они вскакивали с постели и тут же ложились спать, но, не успев даже заснуть, опять вскакивали и спешили на работу. А дети бежали в школу и, не успев ответить, сколько будет дважды два, бежали назад домой.

В конце концов лорд-мэр Лондона сказал королеве: