скачать книгу бесплатно
Словно за ней кто-то наблюдает.
– Никаких монстров не бывает, – пробормотала она себе под нос – и тут услышала шаги.
Она крутанулась на месте и увидела двух мальчишек, бегущих за ней вдогонку по болотистой тропке. «Да они близнецы», – заметила Кик, разглядев, как похожи их лица – через секунду после того, как ей бросились в глаза совершенно одинаковые футболки. У обоих были выгоревшие волосы, искусанные комарами руки и не предвещавшие ничего доброго улыбочки.
– Ты это, экстрасенс, – бросил один, осклабясь, остановился и прижал тыльную сторону ладони к носу. – Мы как раз за тобой.
– Э-э, да?
– Да, – подключился второй. – Вопрос у нас к тебе.
Кик вовремя спохватилась, чтобы сразу не хмуриться. В данном случае хорошего от вопроса ждать не стоит. Отнюдь.
– А вы кто?
Первый снова растянулся в улыбке.
– Я Бадди Мэйкон, а он вот Бьюфорд. Ты не пугайся. Ну, то есть, понятно, про нас столько слухов ходит и всё такое…
Кик призадумалась, силясь припомнить, что же такого она слышала о Бадди или Бьюфорде Мэйконах – и слышала ли вообще. Ответ напрашивался отрицательный.
– Постараюсь держать себя в руках. Так что вы хотели спросить?
– Ну, для начала насчёт лотереи, какие там билеты выигрышные, – зачастил Бадди, – потом ещё ответы на завтрашний тест по матике, и ещё выйдет ли за меня Дженна Джейн.
Бьюфорд гмыкнул.
– Братан, она типа экстрасенс. Экстрасенс, братан, а не джинн из бутылки.
Где-то неподалёку застрекотал кузнечик, и вдруг трель резко стихла. И вообще, Кик внезапно осознала, что на болоте воцарилась гробовая тишина. Смолкли птицы. Жуки. Всё смолкло. Странно.
Но всякий, кто в здравом уме собрался жениться на Дженне Джейн, представлял ещё большую странность.
– Слушайте, в таких вещах я вам ничем помочь не могу, – сказала Кик парням. – Моё э-э… предназначение выше этого.
Лицо у Бьюфорда скривилось.
– Тогда какой смысл в твоих способностях?
– И что может быть выше, чем счастье с Дженной Джейн? – спросил Бадди.
Кик вопросительно посмотрела на Бьюфорда. Тот пожал плечами.
– Он стрёмный, но что делать – брат всё-таки.
– Ты даже не представляешь, как я тебя понимаю, – призналась Кик и повернулась к Бадди: – Насчёт Дженны – это вообще не ко мне.
Бадди насупился и сощурил глаза. Он уже открыл рот, чтобы что-то сказать, как вдруг…
– Что это было? – спросил он вместо этого.
– Что именно? – спросила Кик, но внезапно поняла, о чём он спрашивает. Он спрашивал о запахе. Запах стоял ужасный. Не запах, а настоящая вонь.
– Бьюфорд испортил воздух! – крикнул Бадди и ткнул брата локтем.
– Это не я, – буркнул Бьюфорд.
– Ты!
– Нет, не я!
– Кто признался, тот и…
– Да тихо вы! – оборвала их Кик. Она медленно обвела глазами болота. Поднялся небольшой ветерок, и деревья вокруг зашелестели, теребя ветками, словно протяжно вздохнули. С ветерком вонь должна была исчезнуть, но она почему-то только усилилась.
Бадди конвульсивно втянул воздух.
– Ну как из сортира в жару!
– Не, как тухлые яйца!
– Господи, это же тот самый запах! Это ОНО!
– Да что тут особенного, – возразила Кик, но заставила себя как следует оглядеться ещё раз. Она завертелась, шаря глазами вокруг. В этом месте болота совсем мелкие, часто иссыхают, только ближе к осени превращаются в сплошную слякоть и зарастают каким-то хилым быльём. Прятаться просто негде.
«Разве что вон за тем поваленным деревом», – мелькнуло у Кик в голове, и сердце заколотилось. Неподалёку лежал массивный, обросший грудой мха ствол кипариса. За таким стволом любой бы спрятался.
Бьюфорд в панике скрёб ногтями по лицу.
– Это и есть тот запах! Проклятие пришло!
– Да нет никакого Проклятия! – выпалила Кик.
Но запах был, и никакой здравый скепсис не позволил бы отрицать, что воняет действительно как из сортира в жару в совокупности с тухлыми яйцами. Над болотом снова пронёсся ветерок. Хрустнула ветка.
– Теперь ещё хуже! – завопил Бьюфорд.
И вправду, вонь усилилась. Кик с трудом вдохнула, и смрад обступил их плотнее, а за стволом кипариса что-то шевельнулось. По воде пошли круги, словно в неё вошёл кто-то тяжёлый.
– Там что-то есть, – прошептал Бадди.
– Ну конечно, что-то да есть, – прошептала в ответ Кик. – В болоте много чего водится.
Плюх!
Теперь всплеск раздался слева, с другой стороны от тропинки, и все трое разом подпрыгнули.
– А-а-а-а! – завопил Бьюфорд, а может, Бадди. Сложно сказать. Потому что отвести глаз от кипариса Кик не могла никак. Что здесь творится?
«Что-то ужасное», – немедленно подсказали в голове.
– Кроме ужасного, – уточнила Кик вслух, как вдруг новый поток воздуха встревожил болото.
– Бежим! – закричал Бадди-Бьюфорд. Близнецы бросились в разные стороны, прочь с тропинки, в самую топь. Ещё секунда, и Кик бы последовала их примеру.
Но она упрямо топнула ногой и встала как вкопанная в болотную слякоть.
– Никуда я не побегу из-за какого-то запаха! – заявила она самой себе.
– А-у-у-у!
Раздался низкий, леденящий душу вой, и его источник явно приближался.
Он был где-то здесь.
Кик рванула в сторону Пустоши. Тут же поскользнулась, едва не упала, поскользнулась ещё раз, наконец оправилась и припустила что есть духу по тропинке, пока по болотной жиже плюхало что-то тяжёлое. «Быстрей! Быстрей! Быстрей!» – стучало в голове.
Но быстрей не получалось.
Ветки за спиной трещали, как боевые орудия. Всплески становились всё чаще.
Всё ближе.
Кик поднажала из последних сил, чувствуя, как рюкзак за спиной мотыляется из стороны в сторону и бьёт её по бокам. Сквозь редеющий лес понемногу проступало солнце. Кик свернула на последнем изгибе тропинки, и впереди показался знакомый травянистый склон речного берега. Усердно работая ногами, она моментально вскарабкалась на невысокий откос, выскочила на пыльную дорогу вдоль реки и помчалась, не переводя дыхания, по досточкам горбатого мостика.
– У-у-у!
Близко. Так близко, что Кик чуть снова не споткнулась. «Вперёд, не расслабляться! Не смотреть! Почти всё!» Одним прыжком Кик преодолела оставшиеся метры и ворвалась в дом.
– Господи божечки, детка! – вскричала бабушка Миссури из приёмной залы, глядя, как Кик вихрем влетела в прихожую. – Ты чего?!
«Жить хочу, вот чего», – подумала Кик, задыхаясь.
Но когда она выглянула наружу, там ничего не было.
Над болотом промчался влажный ветерок, принеся с собой запах стоячей воды и сосен. На пыльной дороге было пусто. Пусто было и на горбатом мостике. Только Фиггис где-то неподалёку плюхнул по воде хвостом.
«Этого не было», – решила Кик. Но сколько она себе ни твердила, поверить не могла.
10. Прорицание бабушки Миссури: «Нет уж, детка, если двери сами открываются и закрываются, значит, ты живёшь в доме с привидениями. Пора переезжать»
Вторник начался ровно с того же, с чего начинался всякий день в Дольней Пустоши: слепящее солнце, продувной ветер и голодный аллигатор под домом. Фиггис питался всего раз в неделю, но до этого раза страдать в одиночестве не собирался. Он так громко бил хвостом по трясине, что про вчерашнее Кик и думать забыла.
Ну, почти забыла.
Она вышла на крыльцо, нашарила в холодильном ящике просроченные куриные котлеты и выудила их на свет божий, предварительно зажав нос; впрочем, это не помогло: протухшие котлетки воняли что надо. Фиггис, очевидно, придерживался иного мнения насчёт их запаха. Всякий раз, как очередная котлетка плюхалась в воду, он тут же нырял за ней, свирепо рыча. А может, радостно рыча. А может, для аллигаторов это одно и то же.
Покончив с кормёжкой, Кик сунула металлические щипцы в пустой цветочный горшок. Таких горшков перед ней стояло штук пять – выбирай любой, потому что бабушка Миссури мало того что не пекла пирогов, так ещё и не занималась рассадой. Зато она любила чучела животных и на досуге мастерила для них одёжку.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: