скачать книгу бесплатно
«Ну класс», – подумала Кик и сползла вниз на сиденье, в то время как все вокруг, напротив, вскочили с мест. Дженны понесли свои капустные опыты к окошку, Каролина забрала своё творение и села обратно на место, а девочка слева тронула Кик за локоть.
– Хочешь с нами? – спросила она. – Я Натали Мэй. А это Миа, – добавила она, как только к ним подошла девочка поменьше ростом с металлическим подносом в руках, на котором лежали пакеты с кусками капустной кочерыжки.
– Вот эта твоя тема с миссис Флэгг – это было так круто, – выдохнула Миа, подтаскивая поближе стул.
– Правда? – Кик изо всех сил постаралась не расплыться в улыбке.
– Ага-а, – подтвердила Натали Мэй, закинула длинные афрокосички за плечо и поправила блестящий ободок. – У меня бы никогда ничего такого обалденного не вышло.
– Спасибо, – сказала Кик и склонилась над подносом, рассматривая эксперимент. – Э-э, а что это, собственно, такое? – спросила она, поскольку что бы это ни было, выглядело оно не очень перспективно. В двух пакетах куски капусты явно начали гнить; остальные запотели изнутри так, что ничего не было видно.
Миа нахмурилась.
– Надо было вдуть туда воздуху, а я забыла. Не думала, что это окажется важно, а вот, видимо, оказалось.
– Ну да, похоже, – кивнула Кик. – Нужен был углекислый газ из твоего дыхания.
– Серьёзно?
– Наверно. – Вообще-то не наверно, а точно, но кому какая разница? Положим, обычно разница была для Кик, но это ж когда было. Сейчас – не тогда. Сейчас перед ней сидят целых две одноклассницы, которые не прочь с ней подружиться.
– Так, девочки! – подняла глаза от тетрадок миссис Флэгг и задрала лицо вверх, чтобы глянуть сквозь очки, свисавшие с самого кончика носа. – Вы как там, фиксируете наблюдения или просто болтаете?
Кик хотела было заняться двумя кочерыжками, которые таки проявляли какие-то признаки роста, но внутри её всю распирало от счастья, так что собраться просто не было никаких сил. Она взялась за график с наблюдениями, но взгляд запорхал по классу и остановился на… Кэше, мальчике с монобровью.
Кэш разговаривал сам с собой, шлёпая себя по ушам, как будто вокруг зудел комар. Никто не обращал на него внимания.
И только Кик не могла отвести от него глаз.
Их взгляды встретились.
– Ты это слышишь? – шепнул ей Кэш и провёл пальцами по лбу – а может быть, по брови.
– Тишина в классе! – послышалось от миссис Флэгг.
Кик передёрнуло, и она уткнулась в график наблюдений. Слышишь что? Она не слышала ничего, но тревогу на лице Кэша видела отчётливо – и всякий раз, как это перекошенное от ужаса лицо всплывало у неё перед глазами, по спине пробегал холодок.
8. Прорицание бабушки Миссури: «Поосторожней со своими желаниями»
Слава не замедлила принести свои плоды. Конечно, Кик всё ещё считалась новенькой, но уже не той самой новенькой, «с которой никто не садится в столовке». На природоведении все хотели работать в паре с ней. На физре все хотели передать ей пас.
«Давно надо было выставить себя экстрасенсом», – думала Кик, и когда прозвенел последний звонок, она вышла из школьных дверей вместе с Натали Мэй и Миа.
Девочки выступили на залитый солнцем двор, и тут мимо них промчался Торгаш. Джефферсон Бёрр – а звали его вообще-то именно так, и был он вообще-то сын мэра, – Джефферсон Бёрр задел Кик плечом, да так, что она чуть не улетела.
– Счастливые монетки! – выкрикнул он, сжимая бутылочку с пузырями в одной руке и горсть мелочи в другой. – Покупай счастливые монетки!
– Ты как, нормально? – всплеснула руками Натали Мэй.
– Да, нормально. – Кик потёрла плечо и проводила злым взглядом Джефферсона.
Тот и сам злобно на неё зыркнул и продолжил голосить:
– Защити себя от Проклятия, счастливые монетки!
– Что-то он большеват для шестого класса, – заметила Кик.
– Он на второй год регулярно остаётся, – пояснила Миа. – Пока говорит, что шестой – его любимый.
– Ясно.
– Надо бы и мне монетку, – проговорила Натали Мэй, поправляя блестящий ободок. – Может, даже две. Всё-таки столетие на исходе.
Кик задумалась. Тут надо было хорошенько сообразить, с чего начать – и уж точно не с того, что «счастливая монетка – ещё больший бред, чем Проклятие».
Пусть даже так оно и было.
– Раз-два-три-четыре-пять! Век закончился опять! – раздалось неподалёку. Те же девочки, что и утром, снова прыгали через скакалочку, и каждый взмах скакалки поднимал в воздух целую тучу пыли. – Снова пять-шесть-семь-и-восемь! Запах Леты ветер носит!
– Вот только вас ещё не хватало! – крикнула в их сторону Натали Мэй.
– Я что-то не соображу никак, – сказала Кик. – Что за запах лета такой? Или это образ?
– Там не лето, а Лета, – пояснила Миа. – Река такая. Это мы по истории проходили. У древних греков было, что река Лета течёт в подземном царстве мёртвых. Когда люди умирают, они должны из неё попить и забыть жизнь.
– Снова восемь-девять-десять! На болоте воют бесы!
– А-а. – Кик задумалась. – Что ж, за умную отсылку, пожалуй, зачёт, но всё равно, звучит ни разу не страшно. Вначале запах, потом вой. А потом что? Молоко прокиснет?
Она посмотрела на Натали Мэй и Миа, ища в их лицах согласия, но те только удивлённо переглянулись.
– Что? – поинтересовалась Кик.
– Ничего. – Миа потеребила темнокожими пальчиками кончики волос. – Просто как раз тебе лучше всех положено знать, что нас ждёт.
– Э-э, не, ну я как бы не всё время экстрасенс. Мне только иногда что-то открывается. Насчёт Проклятия я ничего не знаю. – Чистая правда. – Я больше как медиум, общаюсь с духами.
Грязная ложь.
Зато девочек это, кажется, успокоило – по крайней мере, до тех пор, пока до них не донеслась опять та же считалка.
– Снова десять-девять-раз – облик монстров ждёт и нас!
– Пойдёмте отсюда, – сказала Кик, и Миа с Натали Мэй последовали за ней к школьной калитке из тонких и острых прутьев. На улице стояла страшная жара, но на Главной улице (которую справедливее было бы назвать Единственной улицей) кишмя кишело народу. К салону красоты «На тот цвет» потянулась вереница старых кошёлок; на крыльце своего хозяйственного магазина орудовал метлой мэр города, прерываясь, чтобы поздороваться за руку с каждым прохожим; парковка перед «Гримп-и-Майер» стояла забитая суровыми внедорожниками на огромных колёсах. Всё как всегда.
Так отчего же у Кик этот жуткий холодок по спине?
«Оттого, что со стрёмной считалочки начинаются все нормальные ужастики», – сказала она себе. Они пошли с Натали Мэй и Миа по тротуару, стараясь держаться тени. Кик знала – знала! – что спрашивать не стоит.
Но не спросить просто не могла.
– Так что вы имели в виду, «что нас ждёт»?
Натали Мэй и Миа опять переглянулись. На этот раз скорее неловко. Нет, поняла Кик: неохотно. Им страшно даже заговаривать об этом предании.
– В общем, была одна ведьма, – наконец начала Миа.
– Чего?
– Ну, несколько веков назад какие-то дети обвинили одну местную тётку в том, что она ведьма, и её посадили в темницу. Горожане боялись устраивать над ней суд, но и отпустить боялись…
– Короче, она умерла в этой темнице, – пролепетала Натали Мэй и, расширив глаза, приблизила лицо к Кик. – Может, и не сама. Ну, ты поняла.
– Не то чтобы прямо поняла, – уточнила Кик, – но примерно догадываюсь, куда ты клонишь. Ты хочешь сказать, её убили.
Костяшки рук у Миа побелели, так она вцепилась в лямки рюкзака.
– А незадолго до своей смерти она прокляла город: каждые сто лет все дети Скукотауна должны обращаться в монстров.
– Это… – «Это ж сколько ей возмездия ждать», – хотела сказать Кик, но, к счастью, вовремя осеклась. – Это ужасно.
Девочки закивали.
– Вот-вот, – согласилась Натали Мэй. – Главное, всё равно, что подгадили Дженны, а наказание всем.
– Короче, – продолжила Миа, – столетие на исходе. Проклятие свершится со дня на день, а когда всё начнётся, мы поймём по запаху.
Кик моргнула. Потом моргнула ещё раз.
– Э-э-э… Как, ещё раз? По… запаху?
Девочки мрачно кивнули.
– Ровно как в той считалке. Сначала пахнет Летой, потом слышен рёв чудищ.
«Потом пора к психиатру», – мысленно продолжила Кик и сама же мысленно отстегнула себе подзатыльник. Они были знакомы с Миа и Натали Мэй всего ничего, но уже достаточно, чтобы понять, что они не глупенькие. Любой чепухой их не проймёшь. Возможно, правда и вымысел лежат друг к другу ближе, чем кажется Кик.
«Тут есть в чём разобраться», – решила она.
Натали Мэй немного поколебалась, прикусив нижнюю губу, и спросила:
– А тебе духи что-нибудь сообщают насчёт Проклятия?
Она явно жаждала знаний, но вопрос был снова с подвохом – и на этот раз куда более каверзным, чем когда бабушка Миссури спрашивала насчёт экспериментов Кик, мол, не папина ли это идея. Своим вопросом Натали Мэй точно пробуравила Кик в самую сердцевинку. И та застыла на мгновение, потеряв дыхание.
– Кик? – Натали Мэй взяла Кик за руку, и её ладонь оказалась холодной как лёд.
– Духи никогда не позволят ничему плохому случиться с тобой, – проговорила Кик. – Ты в безопасности.
И даже ведь не соврала. Ну, не сильно. Они же действительно в безопасности. Проклятий не существует.
Улыбка Натали Мэй стала шире. Ещё шире.
– Я так рада, что мы подружились!
– Да, и я! – подхватила Миа.
«Как мне не стыдно», – пожурила себя Кик. Но стыдно ей не было. Для стыда просто не осталось места. В каждом уголке её души светились улыбки Натали Мэй и Миа. К тому же после её предсказания всё поменялось. Девочки успокоились. Они ей поверили.
Полуденное солнце кидало на тротуар золотые лучи, и пока девочки шли по городу, Натали Мэй больше не вспоминала о счастливых монетках и прочих оберегах. Она рассказывала Кик о том, как любит лошадей, а Миа рассказывала о том, как хочет участвовать в школьном спектакле, и потом обе они убеждали Кик в том, что ей тоже нужно попробоваться на роль.
Всё шло легко, хорошо. С друзьями оказалось совсем не так, как мечталось Кик.
С друзьями оказалось куда лучше.
9. Прорицание бабушки Миссури: «Кому ты предпочтёшь поверить? Мне или своим обманчивым глазам?»
– Ладно, до завтра, – сказала Миа, когда они дошли до конца улицы, ведущей от школы. Девчонки повернули в город. Далеко впереди них Кик мельком заметила Каролину, но затем Каролина взяла вправо и исчезла за горизонтом в волнах зыбкого от жары воздуха. Кик свернула в сторону с мощёной дороги, слезла вниз по склону к самой кромке болота и направилась в Пустошь короткой дорогой.
Она пошла по топкому бережку, в тени густых ветвей, которые пусть и скрывали солнечный свет, зато защищали от полуденной жары. Кик продвинулась вглубь чащи, и вокруг стало тихо.
Обмахиваясь ладошкой, она принялась перебирать в памяти события дня. Эксперимент со сверхъестественными способностями обернулся невероятным успехом. Теперь у неё были друзья. Жизнь налаживалась.
Правда, ещё были Дженны.
И Проклятие.
И чем больше Кик думала о Проклятии, тем плотнее грудились деревья по обеим сторонам от слякотной тропки.
«А ведь там могут прятаться монстры», – протянул тоненький голосок у неё в голове.
– Вряд ли, – ответила она голоску вслух. На самом деле, если выразиться предельно точно – а именно так Кик и предпочитала выражаться, – в этом Скукотауне просто не могло обойтись без монстров и проклятий.
Ведь таково воздействие болот. Болота сплошняком окружают Дольнюю Пустошь, где возвышается на сваях крошечный домик бабушки Миссури. Они подбираются вплотную к городу, стоят у самых его окраин, а во время сезона дождей затопляют дороги. Болота всегда рядом.
Словно ждут своего часа.
Только, разумеется, ничего они не ждут. Это всего лишь болота.
«Просто о них столько всего говорят, вот и кажется, будто в них есть что-то большее», – сказала себе Кик, но шагу прибавила. Судя по всему, природа – она тоже прикидывается экстрасенсом, иначе зачем ещё она обзаводится такими эффектными прибамбасами вроде густых лиан, комаров и проклятий.
«Неплохое наблюдение», – решила Кик. Руки чесались достать из ранца блокнот и записать. – «Потом запишу», – сказала она себе.
Дома.
У себя в комнате.
Заперев как следует входную дверь. Потому что холодок с кожи по-прежнему никуда не девался.