banner banner banner
Пыльный туман
Пыльный туман
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пыльный туман

скачать книгу бесплатно


– Ты попал, друг, – улыбнулся в ответ Роберт.

– А вот и кофе, – Ника зашла в комнату. – Чего вы так веселитесь? Меня обсуждаете?

Джереми и Роберт посмотрели друг на друга и тут же прыснули со смеху.

– Тише! – испуганно шикнула на них Ника. – Вам лишь бы ха-ха.

– Да! Сейчас не самое подходящее время, – согласился с ней мистер Джонс.

– Точно! Но я не могу ничего с собой поделать! Смешинка уже проглочена! – смеялся Джереми. – Опа! Код «пи—пи». Я в туалет, меня не обсуждать!

Он удалился. Вероника посмотрела ему вслед, а затем повернулась к Роберту.

– Мне очень жаль, что так получилось с Софией, – тихо произнесла девушка. – Вы были хорошей парой. Но ты должен двигаться дальше.

– Я согласен, – грустно ответил Роберт. – Если честно, то мозгами я уже понимаю, что всё кончено. Но… Внутри всё равно иногда проскальзывает грусть.

– Ты должен всё это отпустить! – перебила его Ника. – Если вам суждено быть вместе – так и будет. И никакие преграды этому не могут помешать! Но иногда бывает так, что пути расходятся. И когда-нибудь ты поймёшь, что это к лучшему.

Ника обняла его, а затем кокетливо махнула головой в сторону кухни, где Лиза домывала посуду.

– Классная у тебя соседка! Ты почему никогда о ней не рассказывал?

Роберт шутливо толкнул её в плечо.

– Во-первых, мы с ней редко виделись. Так, обычные привет-пока. Во-вторых, я был в депрессии.

– Это какая же должна быть депрессия, чтобы не заметить такую хорошенькую соседку. К тому же она явно от тебя без ума.

– Ой, перестань, – возмутился Роберт. – Мы только сегодня первый раз нормально пообщались. Так что не выдумывай.

– Ох и дурачок же ты, – рассмеялась девушка. – Неужели ты ничего не видишь?!

– Так! Тема закрыта! – грозно сказал Роберт.

Внизу, на улице, раздался шум. Ника вздрогнула.

Роберт прислушался.

– Тише! Там внизу кто-то есть, – сказал он.

Джереми вышел из туалета. Он хотел сказать что-то смешное, но увидел напряжённые лица друзей и замер. Улыбка сползла с его лица, как скатерть, которую резко потянули со стола.

Мистер Джонс, отбросив книгу, уже стоял возле окна. Лиза вернулась из кухни. Её испуганное лицо лучше всего отражало внутренние ощущения девушки.

Внизу как будто хлопнула дверь подъезда. Раздался знакомый звон. Роберт слишком хорошо знал этот звук.

– Кто-то вышел, – сказал он.

– Или вошёл, – тихо добавила Ника.

Джереми подбежал к окну. Внизу от парадной двери удалялись три человека. Они шли медленно, постоянно оглядываясь по сторонам.

– Кажется, ты прав, – сказал Джереми Роберту, который подошёл к нему.

– Это семья Мастерсон, – ответил Роберт. – Они живут на втором этаже. Хорошая семья.

– Кроме отца, – добавил мистер Джонс.

– Пьёт?

– Если бы. Просто вредный мужик. Упрямый, как осёл, – поспешил ответить Роберт.

– Что, были проблемы с ним? – догадался Джереми.

– Ага. И не раз.

– Да, он ещё хуже, чем я, – усмехнулся Джонс.

Они смотрели на семью Мастерсонов, которая медленно удалялась от дома. Мужчина что-то громко доказывал жене. Их взрослый сын угрюмо шёл следом за ними. Ему явно не нравилась эта идея – идти по открытой местности. Но отец продолжал предъявлять какие-то претензии своей жене.

– Ох, лучше бы он помолчал, – вздохнул Джереми.

– А ещё лучше, чтобы они оставались дома, – добавил Роберт. – Нужно остановить их.

Он распахнул окно и стал размахивать руками, пытаясь привлечь внимание соседей. В квартиру повалил тёплый воздух.

Опасность появилась так же внезапно, как вспыхивает факел, пропитанный керосином.

– Чёрт! – вырвалось у Джереми.

К семье Мастерсон со всех сторон приближались безумцы. Ребята видели это с высоты четвёртого этажа. Но соседи Роберта всё ещё ничего не замечали. Они шли прямо в объятия смерти. Безумцев была целая толпа. Около двадцати человек.

– Дэррил! – заорал Роберт мужчине. – Бегите в дом! Обратно! Вы в опасности!

Он понимал, что крик может выдать их, но не мог спокойно стоять и наблюдать за происходящим. Джереми посмотрел на друга и одобрительно кивнул. В то же время мистер Джонс нахмурился и замер в тревожном ожидании трагедии.

Мастерсоны остановились. Дэррил посмотрел наверх и увидел своего соседа. Что-то в голосе и внешнем виде Роберта заставило его насторожиться. Жена невольно вскрикнула от испуга.

Они растерянно оглядывались, пытаясь понять, где их поджидает опасность. Наконец их сын дёрнул отца за рукав и с ужасом показал рукой в сторону улицы. Роберт ещё раз посмотрел туда. Первая группа из нескольких безумцев с сумасшедшими воплями уже неслась к людям на всех парах.

– Да бегите уже! – вырвалось у Лизы.

Мастерсоны беспомощно засуетились. Женщина судорожно вцепилась в руку сына.

– Дэррил! Быстрее! Они уже близко! Назад в дом! – Роберт понимал, что может только усилить панику, но вид замерших от испуга людей вызывал у него жалость и раздражение одновременно. Они стояли и ждали расправы, даже не пытаясь спастись. Паника подписала им смертный приговор.

– Да бегите же наконец! – закричал мистер Джонс.

Джереми подумал, что безумцы, скорее всего, уже заметили и их тоже.

Ярость ударила парню в голову: – Двигайся! Старый козёл! Быстрее соображай! Ты же семью свою погубишь!

Как ни странно, но именно ругательства Джереми вывели Дэррила из оцепенения. Он отчётливо увидел толпу, которая уже почти добралась до них. Животный страх заставил человека действовать. Глава семейства вырвался из рук жены и изо всех сил побежал к дому.

– Дэррил! Дэррил! – завопила женщина. В её голосе звучали нотки неподдельного ужаса.

– Что это? Как?! – пробормотал Роберт. Такой поступок просто не укладывался у него в голове. Он убеждал себя, что просто плохо видит.

– Господи, – тихо сказала Лиза, которая стояла рядом с ним.

– Подонок! Вернись за ними, мерзавец! – Джереми выглядел так, как будто, окажись сейчас Мастерсон в его руках, он тут же на месте устроил бы ему линчевание.

Ника стояла чуть позади парней и молча наблюдала за происходящим. Мерзкий поступок мужчины невозможно было понять и оправдать. Она смотрела на женщину, которая трясла головой и истошно вопила. На её сына, закрывшего собой свою мать. С такого расстояния не было видно, но Ника была уверена, что на лице парня застыло презрение. Если бы отец видел его сейчас, то сгорел бы на месте от жгучего стыда. Но Дэррил в этот момент уже ломился в двери подъезда, забыв о семье. Ника впервые в жизни пожелала смерти другому человеку. Ей хотелось, чтобы он не успел спастись. Чтобы его настигла кара.

Девушка пыталась заставить себя отвернуться и не смотреть на улицу. Но никак не могла оторвать взгляд от двух фигур, замерших в ожидании смерти.

Толпа безумцев буквально затоптала мать и сына. Они навсегда исчезли в потоке ярости и насилия. Ника вскрикнула и отвернулась.

Роберт почувствовал дрожь. Он заметил взгляд Лизы: в нём читались шок, страх и непонимание. Парень подумал, что, наверное, сам выглядит аналогично.

– А, чёрт! – Джереми отошёл от окна, сжимая кулаки. Он почувствовал прилив тошноты, но не от кровавого зрелища, а от нелепой смерти невинных людей. Это было так несправедливо. Если бы они быстрее сориентировались. У Джереми, что называется, «сосало под ложечкой» – ему казалось, в этом есть и его вина. Может, нужно было выбежать и попробовать им помочь? Но разум подсказывал, что вряд ли бы он успел это сделать: слишком быстро крутились шестерёнки механизма времени. Джереми обнял Нику.

Роберт снова повернулся к окну. Он стоял и смотрел, как безумцы выдавливают глаза у бедной женщины. Её стоны и вопли эхом разносились по улице. Младший Мастерсон лежал на земле обезглавленный. Один из сумасшедших тряс в воздухе головой бедного парня. Дикий и полный безумия смех наполнял уши липкой массой страха.

– Боже мой, – прошептал Роберт. Его сильно тошнило. Сбоку от него Лиза закрыла лицо руками.

– Это всё неправильно! – вырвалось у мистера Джонса. – Так не должно быть.

– Они их убили? – тихо спросила Ника.

– Да, – Роберт был не в силах что-то выдумывать, чтобы смягчить горькую правду. – Чёрт!

– Что такое? – встрепенулся Джереми.

– Они бегут сюда!

– Это очень плохо! Очень! Они же бегут за этим придурком!

Закончив расправу над своими жертвами, безумцы уже потянулись к дому.

В этот момент внизу раздался звук бьющегося стекла.

Роберт и Джереми испуганно переглянулись.

– Они что… Прорвались в подъезд? – ужаснулась Ника.

– Да! – ответил мистер Джонс. – Теперь их ничто не остановит!

Даже сквозь закрытую дверь можно было расслышать вопли, заполонившие весь дом.

– Что нам делать? – Ника схватила Джереми за руку.

– Я посмотрю, – ответил Джереми.

И прежде, чем Ника среагировала, он подбежал к двери.

– Что? – вскрикнула девушка.

– Тише, – прошептал Роберт, – Он только посмотрит и всё.

Джереми посмотрел в щель.

– Помогите! Пожалуйста! – голос Дэррила звучал уже близко.

– Кто это? Тот мужчина? – спросила Ника.

– Да, это Мастерсон, – мрачно ответил Роберт. – И похоже, что он навлёк беду на всех нас.

Мужчина, хватая воздух ртом, метался от одной квартиры к другой. Он молотил кулаками по дверям, умоляя открыть ему. Наверное, это была своего рода ирония: человек, бросивший на смерть самых близких людей, теперь сам тщетно пытался найти помощь. Но хуже всего было то, что из-за него безумцы ворвались в здание. И теперь они ломились в каждую дверь.

– Чёрт, – прошептал Джереми. – Что же ты наделал, Дэррил.

– Постой здесь, – приказал Роберт Нике и метнулся к другу.

– Что тут у нас?! – спросил он.

– Кажется, нам всем крышка, – ответил Джереми с паникой в голосе.

Словно в подтверждение его слов на нижних этажах раздался пронзительный крик. А затем ещё и ещё. Был слышен треск и лязг металла – это означало, что безумцы уже начали врываться в квартиры.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)