
Полная версия:
Смертельная мечта
– Мне кажется, вы говорили о том, что вам нужна помощь?
От неожиданности сердце Вики екнуло.
– Да, вы не ошиблись, – ответила она, стараясь говорить как можно спокойнее и тише, хотя едва ли кто мог услышать их разговор сквозь рев толпы.
– В чем дело?
– Моя жизнь в опасности, – сказала Вики, надеясь, что этим зловещим сообщением вызовет к себе интерес Смита, и не ошиблась.
Хотя в темноте она не могла видеть его лица, Вики почувствовала, как все тело его напряглось.
– Вы не оговорились? – спросил Смит, и Вики поняла, что другого момента выговориться у нее сегодня может не быть.
– У нас есть много конкурентов и недоброжелателей…
– У кого это «у нас»? – перебил ее Смит.
– У «Парареальности». Слишком многие хотят знать, чем мы занимаемся.
Смит улыбнулся.
– Посмотрите, как красиво, не правда ли? – сказал он, показывая рукой сначала на раскрывшийся в небе огненный тюльпан, а затем на его отражение в озере. – И одним из ваших конкурентов; полагаю, является сам Диснейленд. Верно?
– Если бы он один, – махнула рукой Вики.
– Иностранцы? – шепнул Смит.
– Да. Они наняли частного детектива. Может быть, нескольких, но я знаю одного. Он иногда звонит мне.
– На работу? – удивленно спросил Смит.
– Нет, – соврала Вики. – Только домой. В последний раз он звонил и угрожал мне. Сказал, что если я не дам ему нужную информацию, то у меня могут быть неприятности. И у него был такой голос, что я не на шутку испугалась.
Вики поежилась. Она шла по обледенелому канату, с которого так легко можно сорваться, и понимала это.
– Я несколько раз встречалась с ним. Точнее, я дала себя завербовать с целью узнать, что ему уже известно о нашей фирме и на кого он работает. Вот так все и получилось. А теперь…
– Вы почувствовали, что влипли в плохую историю, – закончил за Вики Смит.
– Зато я выяснила, что ему многое о нас известно, и это значит, что он имеет в «Парареальности» одного или нескольких осведомителей. О вас ему тоже известно.
– Что именно?
– Немного, только то, что вы из правительства. – Вики попыталась успокоить Смита.
– Только этого еще мне недоставало.
– То, чем вы здесь занимаетесь, ему совершенно точно неизвестно.
– На кого он работает?
– Я не знаю… Я боюсь. Чак, помогите мне, – Вики трясло как в лихорадке, и это была не игра, она действительно боялась. Сейчас, здесь, рядом со Смитом, напряжение предыдущих дней внезапно спало, и Вики была готова зарыдать. – Когда мы разговаривали с ним в последний раз, я заявила ему, что отказываюсь с ним сотрудничать, и он угрожал мне.
Смит несколько минут молчал, обдумывая сказанное Вики.
– Не волнуйтесь, – угрюмо произнес он. – Кем бы ни был этот ваш странный корреспондент, урезонить его я смогу. Расскажите мне все, что знаете о нем, и мои люди быстро его отыщут.
Вики шептала слова благодарности и чувствовала, что, облегчив душу, она начинает в самом деле успокаиваться. К ней вернулось ее обычное ощущение уверенности. Она довольно точно описала Петерсона, его привычки и машину.
– Только ничего не говорите Кайлу, – попросила она.
– Он не в курсе?
– Нет, – замотала головой Вики. – У него и своих забот вполне хватает.
Смит с каменным лицом разглядывал Вики, и она никак не могла понять, верит ли он ей, или только разыгрывает из себя участливого слушателя.
– И кроме того, Кайл нервничает. Ваше присутствие…
– Ему не очень нравится? – усмехнулся Смит.
– Не в том смысле. Кайл по природе не скрытен, но не любит, когда в компании появляются чужие люди. Ему постоянно кажется, что все только и хотят вырвать у него из рук «Парареальность». Если он узнает, что вы хотите привлечь сюда еще людей…
– Но ведь это будет делаться ради его же собственной безопасности.
– Это неважно. Давайте не будем ничего говорить ему, – упрямо повторила Вики. – Мы с вами вполне сможем справиться с этим, не привлекая Кайла.
Недоверчиво глядя в глаза Вики, Смит угрюмо и, как показалось ей, неохотно кивнул.
«Господи, я недооценила его, – запаниковала она. – Он видит меня насквозь. Естественно, он понимает, что я не все сказала ему. Ну и ладно, пусть будет как будет».
Фейерверк кончился, в ночном небе погасли последние отблески праздничных огней, и все заторопились на стоянку к своим машинам. Смит неторопливо зашагал вдоль берега озера.
– Давайте не будем торопиться, – сказал он. – Сейчас на стоянке начнется давка.
– Хорошо, – покорно произнесла Вики.
– И вам не страшно ехать домой в одиночестве?
– Страшно, конечно, – искренне сказала Вики. – Но теперь, после того как я вам все рассказала, не очень. Я надеюсь, что у вас найдется время, чтобы заняться этим Петерсоном.
– Забудьте о нем, – улыбнулся Смит. – Это мелочь, мы его быстро приведем в чувство. А вам – спасибо за то, что пожалели одинокого, бесприютного мужчину и согласились поужинать с ним.
Мимо них к стоянке торопились поздние посетители ресторанов.
– Сработал материнский инстинкт, – ответила Вики.
– Я в самом деле выгляжу, как всеми отвергнутый сирота? – спросил Смит.
Вики не видела его лица, но по тону голоса догадалась, что он улыбается.
– Нет, но вы остались в Орландо, а не улетели встречать праздник в Вашингтон. Разве у вас нет там семьи? Или друзей?
– На сегодняшний день моим ближайшим другом остается Джэйс, и мне не хотелось бы бросать его на произвол судьбы.
– Но ведь он возвращается домой один.
– Не совсем, – сухо поправил Вики Смит. – За ним наблюдают. Если он что-нибудь выкинет, я тут же буду об этом знать.
– Вон как? – удивилась Вики. Хотя, конечно, можно было бы догадаться. «Разумеется, у него здесь есть люди. Как это называется? Группа прикрытия, что ли?» – подумала Вики.
– Значит, в Вашингтоне у вас нет ни семьи, ни друзей? – заметила Вики.
– В основном коллеги. Несколько приятелей, немного помощников, – ответил Смит и, немного помолчав, продолжил: – А больше всего – завистников.
– Эстер никогда не говорила мне о вашей работе.
– Эстер Кахан? Приятная девушка и очень умненькая.
– И чем же вы занимаетесь в Вашингтоне?
Резко остановившись, Смит облокотился на окружающий стоянку парапет и посмотрел на Вики. В ночной темноте ее светлый костюм выглядел одеянием ангела. Несмотря на возраст, Вики была еще вполне привлекательна. Конечно, конкурировать с красотками исполнительницами танца живота Вики не могла, да и не стремилась, но определенный шарм в ней все-таки был. «А ножки и фигурка у нее очень даже складненькие, – оценил Смит. – И грудь полная, это видно даже под складками платья».
– Чего вы хотите, Вики? – спросил Смит.
Вопрос прозвучал так неожиданно, что Вики опешила.
– Я? – переспросила она. – Да я вам все, собственно, рассказала.
– Нет, не все. Вы не сказали, что вы еще очень привлекательная женщина и правая рука босса. Я – молод, симпатичен и не связан семьей. Зачем вы пригласили меня на ужин? Чтобы рассказать о Петерсоне? С таким же успехом вы могли сделать это и на работе. Так чего же вы хотите?
Вики сообразила, что ей будет лучше играть со Смитом в открытую и выпалила:
– Я хочу занять ваше место в Вашингтоне.
– Мое место? – улыбнулся Смит. – Очень интересно. А куда вы собираетесь пристроить меня? В Диснейленд, в качестве ковбоя?
– Нет, – вполне серьезно ответила Вики. – Я подожду, пока вас не повысят.
Смит покачал головой и, сочувственно улыбнувшись, ответил:
– Боюсь, вы не совсем хорошо представляете себе правительственные коридоры Вашингтона. Это акулий питомник.
– Знаю, – сказала Вики. – Я была там в свое время.
– А, понятно, – протянул Смит. – Стало быть, вы хотите помочь мне подняться на ступеньку выше. К этому вас толкает все тот же материнский инстинкт, не правда ли?
Вики предпочла не заметить язвительного замечания Смита.
– Я помогу вам, а вы в свою очередь поможете мне. Вполне честная игра, – ответила Вики.
– Эта игра, девочка, может кончиться очень печально, – заметил Смит.
– Уж лучше рискнуть, чем оставаться нянькой этого слюнтяя Кайла! – вырвалось у Вики.
– О-о-о, так вон как вы умеете разговаривать! Неплохо. Скажите, вы с ним спите?
– С Кайлом? – переспросила Вики и рассмеялась. – Да он… – Вики прикусила язык: говорить о том, что Кайл не интересуется женщинами, было рано. Еще не пришло время говорить, кем интересуется Кайл. А он интересуется девочками, маленькими, двенадцатилетними девочками. Но сейчас пока не следовало упоминать об этом, и Вики промолчала.
– Во-первых, он не в моем вкусе, а во-вторых, я следую правилу – никогда не спать с боссом.
– Аминь, – произнес Смит с таким пылом, что Вики удивленно посмотрела на него.
– До моего отеля отсюда не больше пятнадцати минут, – сказал Смит.
– Все равно придется идти на стоянку, там моя машина.
– Пойдем перегоним ее к отелю, около него можно оставлять машины на ночь бесплатно.
«Значит, хочешь закрепить нашу сделку бурной ночью? – подумала Вики. – Прекрасно, мальчик, ты ее получишь. Ну и хитрец! Прекрасно понимает, что я выложила ему только часть того, что следует, но не расспрашивает. И собственно, правильно делает. Зачем? Пока я буду с ним заодно, я для него не опасна».
«Похоже, что это – самая выгодная сделка за всю мою жизнь», – подытожила свои впечатления Вики и довольно улыбнулась.
30
Странное ощущение овладело Дэном, когда он вместе со Сьюзен и обоими детьми подъехал к пустой автостоянке «Парареальности». Несмотря на то что у центрального входа машин не было, Дэн все-таки обогнул здание компании и остановился позади него. Побитый автомобиль Джо Ракера с погнутым номером и велосипед Джэйса Дэн увидел сразу же и почувствовал, как на его скулах заиграли желваки. «Любыми способами я должен заставить его признаться! Я просто обязан сделать это. Скотина, как ловко он умеет ускользать от разговора! Наловчился. Но нет, на этот раз я его прижму и выбью из него правду, кроме меня, это сделать некому, – лихорадочно размышлял Дэн. – Неужели ему наплевать, что от его шуток зависит жизнь тысяч людей?»
Дэн поставил свою старенькую «хонду» под дубом. Первой из машины вышла Сьюзен.
– Дэн, тебе пора помыть машину, – сказала она. – Ты только посмотри, на ней живого места нет, все загажено птицами.
– Знаю, – ответил Дэн и открыл Анжеле боковую дверь. – Я все время надеялся, что пойдет дождь.
– Вот помоешь машину, и небеса разверзнутся, – слабо улыбнулась Сьюзен.
– Именно так всегда и бывает, – пробурчал Дэн.
Он ничего не рассказал Сьюзен о своей поездке. Ни о том, что произошло с ним на базе «Райт-Паттерсон», ни тем более о своей уверенности, что за всем случившимся стоит зловещая костлявая фигура Джэйса.
Когда Дэн начал вытаскивать из машины коляску с Филипом, послышался радостный голос Джо Ракера:
– О, кого я вижу! Да ты тут со всей своей семейкой!
– Привет, Джо, – откликнулся Дэн. – С праздником тебя.
Старый инвалид подковылял к машине и, обращаясь к Сьюзен, взял под козырек:
– Доброе утро, миссис Санторини.
– Я думал, что буду здесь сегодня один, – проговорил Дэн. Он вскинул на плечо объемистую сумку и, толкая впереди себя коляску, направился к служебному входу.
Ракер взял у Сьюзен пакет с игрушками.
– Никак нет, – проговорил охранник и ткнул протезом в прислоненный к двери люка велосипед. – Старина Джэйс тоже тут и уже вовсю работает. Ну а я здесь всегда, ведь кто-то даже в День благодарения обязан охранять здание.
Анжела во все глаза смотрела на Ракера, ей еще никогда не доводилось видеть одноруких.
– Постойте минуточку, – сказал Ракер, когда семья Санторини подошла к зданию. – Сейчас я вам вынесу гостевые карточки, без них внутренняя охрана вас задержит. И вам, юная леди, тоже придется прикрепить карточку. – Ракер улыбнулся Анжеле.
– Слушай, Джо, там где-то должна быть карточка с надписью «консультант». Это для моей жены.
– Обязательно посмотрю. Подождите, я только добегу до кабинета охраны и мигом обратно.
– Мы будем в компьютерном центре, – ответил Дэн, пропуская вперед Ракера. Затем он провел семью в здание и направился в «волчью яму», туда, где размещалось компьютерное сердце «Парареальности». Не успели Санторини войти туда, как послышалось шарканье ног Ракера, а вскоре вошел и он сам, держа в руке две зеленые гостевые карточки для Анжелы и Филипа и красную карточку консультанта для Сьюзен. Она пришпилила карточку Анжеле на блузку, а карточку Филипа убрала в кошелек.
– Ну вот, теперь все в порядке, – сообщил Джо Ракер, явно довольный тем, что инструкция по охране здания соблюдена. Оглядев всех, он еще раз приложил руку к козырьку и удалился.
– Мне очень знакомо его лицо, – сказала Сьюзен после ухода Ракера. – Он работал в охране базы «Райт-Паттерсон»?
– Ты перепутала, – ответил Дэн.
– Ничего подобного, – возразила Сьюзен. – Я абсолютно уверена, что видела его там пару лет назад.
– В охрану базы не брали инвалидов. Там служили в основном отставные летчики.
– Где-то я его все-таки видела, – задумчиво произнесла Сьюзен.
Дэн не обратил внимания на слова жены. Он провел ее внутрь компьютерного центра и усадил за один из столов. Она с любопытством разглядывала помещение центра. Оно было довольно просторным, при желании в нем могли свободно разместиться человек пятнадцать. Вдоль стен стояло несколько больших машин производства «Ай-Би-Эм» и «Диджитл икуипмент корпорейшн», высоких, как двухкамерные холодильники. У противоположной стены находился суперкомпьютер фирмы «Крэй Рисерч». Окон в комнате не было. Сьюзен заметила на потолке специальное покрытие, поглощающее свет. Пол был выложен ребристой плиткой, так что по компьютерному центру можно было ходить очень быстро.
Анжела немедленно уселась у копировальной машины.
– Пап, какая она большая! Больше, чем в твоей старой лаборатории, – восхищенно проговорила она.
Дэн согласно кивнул и, пока Сьюзен распаковывала игрушки, принялся разворачивать для Филипа манеж.
Закончив дело, он чмокнул жену в щеку и с видом солдата, идущего на передовую, отправился в лабораторию к Джэйсу.
Сгорбившись, перебирая тощими пальцами по клавишам, тот сидел за столом. Острые колени Джэйса почти упирались в его крышку.
– А вот и наш вояка! – воскликнул Джэйс, не отрываясь от компьютера.
Окинув взглядом комнату, Дэн увидел, что работает только один компьютер, экраны остальных были пусты. Он снял пиджак и повесил его на приколоченный к двери крючок, затем подошел к столу и поставил на него кейс.
– Ишь ты, – ухмыльнулся Джэйс. – В большие начальники вышел, кейс начал таскать. Поздравляю, малышок.
– Там у меня рубашка и галстук, – поспешил объяснить Дэн. – Сегодня со всей семьей иду в ресторан отмечать праздник.
Джэйс рассмеялся:
– Вот они, маленькие радости семейной жизни!
– Ральф еще жив, если это, конечно, тебя интересует, – заметил Дэн.
– Это очень печально, – буркнул Джэйс. – Если бы он умер в кабине, то стал бы героем. На базе повесили бы его портрет и показывали его молоденьким курсантам. Это ли не прекрасно?! Но Ральф этого не понимает, потому и живет.
Дэн покачал головой:
– И тебе его не жалко? Ведь если он выживет, он не сможет ни двигаться, ни говорить.
– Крепенько его шарахнуло.
Дэн был готов наброситься на Джэйса с кулаками. Чтобы унять злость, он отвел взгляд в сторону и увидел экран монитора, на нем застыли кадры видеосъемки прошлогодней встречи в верхах. Дэн помнил, что проводилась она в Копенгагене.
– Эй, да это же моя работа! – воскликнул Дэн. – Я делаю ее по заказу парня из Вашингтона.
– Была твоя, стала моя, – ехидно ответил Джэйс, откинулся на спинку стула и, положив руки на затылок, начал внимательно осматривать Дэна. – Я тут поболтал со Смитом, пока тебя не было, и он передал эту работу мне. А ты занимайся «заиканием».
– Но я же начал работать над ней, – возразил Дэн.
– А потом улетел развлекаться к своим приятелям и забыл, что программа Смиту нужна к первому февраля. Вот теперь над ней приходится работать мне. Кстати, я введу в нее несколько интересных моментов, до которых ты бы никогда не додумался.
Дэн схватил стул и сел рядом с Джэйсом.
– Посмотри-ка, как интересно получается, – сказал Джэйс, ткнув узловатыми пальцами в клавиши. Мужчины за круглым столом переговоров тут же исчезли, а вместо них на экране появились женщины.
Дэн узнал некоторых их них.
– Это же киноартистки, – заметил он.
– Точно! – физиономия Джэйса скривилась в презрительной усмешке. Пальцы его снова забегали по клавиатуре, и внезапно все женщины оказались голыми. Мужчины – участники переговоров – продолжали дискуссию, не замечая происшедшей перемены.
Дэн покачал головой и недовольно хмыкнул.
– Да, очень содержательное занятие, – заметил он.
– Страшно захватывающее, – ответил Джэйс, не обращая внимания на саркастический тон Дэна. Он снова нажал на какие-то клавиши, и картинка на экране приобрела первоначальный вид. – Ты, как обычно, ничего не понял, Данно. Я добился главного – возможности манипулировать данными.
– Смит хочет, чтобы программа обрабатывала их, а не манипулировала.
Джэйс сочувственно посмотрел на Дэна:
– Ты слишком прямолинеен, Дэн, и не способен понять тайный смысл слов. Когда Смит говорит, что программа должна «обрабатывать данные», он имеет в виду манипулирование ими.
– Не думаю, – ответил Дэн. – Между этими понятиями есть существенная разница.
– Конечно есть, – самодовольно улыбнулся Джэйс. – Контролируя ввод информации, ты влияешь на принимаемые решения.
– Не объясняй мне таблицу умножения.
– Не буду, – прошипел Джэйс, наклоняясь к Дэну. – Но виртуальная реальность позволит увидеть и прочувствовать результаты решений, правильно? Мы можем показать президенту засраных Соединенных Штатов последствия каждого его действия и реакцию глав других государств.
– Именно этого мы не должны делать, – возразил Дэн, отрицательно мотнув головой. – Наша задача – показать президенту только мнение его советников.
– И мы это сделаем, но только в полной форме. С помощью виртуальной реальности мы развернем мнение его советников и покажем, что произойдет на конечном этапе. Это впечатлит президента, и он проглотит наживку, сделает так, как ему подскажет красивенькая картинка виртуальной реальности.
Дэн почувствовал, как в нем начинает закипать злость.
– Вот поэтому нужно выполнить задание Смита, а не играть с ним. Если все то, что мы делаем, готовится для президента, возникает возможность манипулирования им и, как следствие, принятия неправильных решений.
– Да перестань ты ныть! – отмахнулся Джэйс. – Подумаешь, какая важность, какое решение он примет. Оно в любом случае никогда не будет абсолютно правильным. К тому же все манипулируют данными, подкрепляя свою версию развития событий.
Откинувшись на спинку стула, Дэн почувствовал, как спинка и колесики его скрипнули.
– То, что ты делаешь, это не манипулирование данными, Джэйс, это – манипулирование президентом.
– Наконец-то ты меня понял, – произнес Джэйс тоном учителя, довольного тем, что туповатый ученик решил наконец элементарную задачу.
– Но этого делать нельзя!
– Ничего подобного, – парировал Джэйс. – Это не противозаконно.
– Но это нечестно.
– Плевать мне на честность! – огрызнулся Джэйс. – Главное состоит в том, что это допустимо. Я проштудировал всю нашу сучью Конституцию и нигде не нашел ни одного пункта о том, что помощники президента обязаны давать ему беспристрастные советы и рисовать объективную картину происходящего. Черт, да я всю ночь смотрел старые документальные ленты о президентах: о Линдоне Джонсоне во время Вьетнамской войны, о Никсоне и Уотергейте и пришел к выводу, что президенты именно того и требуют от своих помощников, чтобы они давали им полную, всестороннюю картину последствий. А больше всего президенты хотят, чтобы помощники говорили им то, что они хотят услышать. Это касается даже Джорджа Вашингтона, который ничего не предпринимал без своих советников.
– И тем не менее то, что ты делаешь, незаконно.
– Послушай меня! – горячился Джэйс. – Я тут работал с одной пленкой о южноамериканской сельве.
– Знаю, я видел ее, – ответил Дэн. – Защитники окружающей среды все время требуют, чтобы страны Южной Америки прекратили вырубку своих лесов. Мне кажется, они слишком перегибают палку.
– Именно! – воскликнул Джэйс. – А теперь представь, что фирмы, благосостояние которых зависит от леса, от древесины, с помощью системы, включающей в себя виртуальную реальность, покажут президенту программу, согласно которой вред от вырубки будет существенно меньше, чем его описывают эти вонючие борцы за природу. Поверит им президент?
– Разумеется, – ответил Дэн и, немного подумав, прибавил: – Но тогда лесам будет грозить гибель.
– Да пошли они в задницу, твои леса! – выкрикнул Джэйс. – Ты же не понимаешь главного – я буду манипулировать мнением президента. Я заставлю его делать то, что хочется мне!
– Джэйс, это не игрушки! – вскипел Дэн. – Ты берешь на себя слишком большую ответственность.
Джэйс вдруг отвернулся:
– Ладно, не переживай. Я просто пошутил, далеко заходить я не буду.
– Джэйс, виртуальная реальность – это не просто красивенькая картинка, это мощное оружие, и ты знаешь ее возможности не хуже меня.
Джэйс медленно повернулся к Дэну, и снова лицо его скривила наглая, высокомерная улыбка:
– Я вижу, малышок, ты не забыл нашу перестрелку. Ага?
Дэн, глупо мигая, остолбенело смотрел на Джэйса:
– Ты все-таки хочешь манипулировать президентом?
– А почему бы и нет? Он такой же осел, как и все остальные.
– Но зачем, зачем тебе это нужно?
– А просто так, – задиристо произнес Джэйс. – Из любопытства. Очень хочется почувствовать себя хозяином страны. А получится или не получится – мне все равно. Смит обещал мне любую аппаратуру и доступ во все правительственные информационные сети. Да ты только представь, какие возможности передо мной открываются!
– Джэйс, этого не может быть, – серьезно произнес Дэн.
– Может, очень даже может.
– Но… президент Соединенных Штатов…
Джэйс хлопнул Дэна по колену.
– Слушай, малышок, тебе не приходило в голову, почему Смит так торопится получить программу к первому февраля? – спросил Джэйс и, увидев, как Дэн задумался, сам же ответил: – Не ломай мозги, все равно не вспомнишь. Первого февраля президент выступает с очередным обращением к нации. Понял?
Дэн изумленно посмотрел на Джэйса.
Сьюзен знала, что она могла вполне комфортно устроиться с детьми в кабинете Дэна, но предпочла расположиться в компьютерном центре. Вообще-то для той работы, которую она собиралась, по ее словам, выполнять для «Парареальности», Сьюзен хватило бы и кухни собственного дома, но она намеревалась выяснить кое-что для себя, поэтому ей нужен был доступ в компьютерную сеть фирмы. Дэн ничего не подозревал о планах жены, поэтому к ее просьбе провести ее в компьютерный центр отнесся индифферентно, просто усадил там семью и ушел.
Сьюзен принялась просматривать груду материалов по нейрофизиологии и ее применению в спорте, многое проверила и перепроверила и даже в некоторых случаях вышла на авторов и адреса лабораторий, в которых проводились эксперименты. Все это она делала с помощью установленной в центре машины, куда время от времени вводила ключевые слова, обнаруженные в результате проведенного ранее поиска.
Но это была только видимая часть того, что хотела выяснить Сьюзен. О своей основной задаче знала только она сама.
Шел поиск и распечатка источников. Монотонно жужжал компьютер, выдавая длинный перечень литературы по нейрофизиологии. На экране мелькали названия научных журналов, страницы статей, но Сьюзен не обращала на них никакого внимания.
Она напросилась поработать в компьютерном центре с единственной целью – покопаться в программах. Работа эта требовала предельной осторожности и внимания, нужно было сделать все так аккуратно, чтобы у начальницы отдела кадров Виктории Кессель не возникло и тени подозрения, что кто-то копался в ее личных файлах.
Анжела не отходила от копировальной машины. Насупившись и высунув язык, она увлеченно копировала свои рисунки. Внезапно Филип всхлипнул, Сьюзен оторвала взгляд от экрана и посмотрела на малыша. Оказывается, тот выкинул из манежа все свои игрушки и теперь тянулся к ним, но никак не мог достать.
– Сейчас я их соберу, – сказала Анжела.
– Спасибо, дочка, – улыбнулась Сьюзен.
Анжела подобрала игрушки, положила их в манеж и, строго погрозив пальцем, начала увещевать брата:
– Ты что же это делаешь? Разве можно разбрасывать игрушки? А если бы здесь никого не было, чем бы ты стал играть? Глупенький, сиди спокойно и играй. Вот так. – Анжела показала, как нужно это делать.
Вы ознакомились с фрагментом книги.