
Полная версия:
Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь
ЛИЗАНЬКА. Любит!.. меня!.. Он меня любит!.. Боже мой!.. Какое ужасное счастие!.. (Молчание). Послушайте… простите минутной слабости сердца… увлечение эгоизма… Мое решение всё-таки твердо… Ведь он не знает, что я его люблю?..
ГОРСКИЙ. Нет, знает – я ему сказал…
ЛИЗАНЬКА. Знает!.. Знает!.. Что вы сделали!.. Как мне теперь показаться ему?.. Зачем он уж не уехал!.. Но всё это ничего… я покажу ему вид, что ничего не знаю… Мое решение всё так же твердо…
ГОРСКИЙ (с горькою улыбкою). Всё так же твердо?.. И мое также, Лизанька… Прощай… о, прощай навсегда… помни меня… (Плачет).
ЛИЗАНЬКА. Как!.. Вы хотите нас оставить?..
ГОРСКИЙ. Да… видно так нужно… Я теперь опять спокойнее… Чему быть – того не миновать… Если мне нет счастия, то сохраню хоть уважение к себе… А там – что бог даст… Может быть, его гнев скоро кончится… я возвращусь к вам, мои милые… буду любоваться вашим счастием. Поверь мне – всё к лучшему…
ЛИЗАНЬКА. Не говорите мне о моем счастии… оно мне ненавистно… я вижу в нем ваше несчастие… Нет, вы останетесь… – вы не уедете… (Обнимает его).
ГОРСКИЙ (освобождаясь из ее объятий). Ох, легче стало!.. Грустно… горько… а легко… Это голос божий… я опять слышу его… Поди, Лизанька, поди… И прошу тебя об одном:{71} не уговаривай меня остаться, не говори мне ничего… Я знаю, что делаю… Ведь ты не можешь чувствовать, что происходит в моей душе… поди…
ЛИЗАНЬКА. Одно слово…
ГОРСКИЙ. Ни полслова! А что до того… понимаешь… то не беспокойся и не спрашивай меня… Это уж мое дело!..
ЛИЗАНЬКА. Но, дяденька, бога ради…
ГОРСКИЙ. Поди… поди… (Выводит ее). Нет… постой… дай обнять тебя… поцеловать… в последний раз… (Рыдая). О, я сильно любил тебя… Прости увлечению слабости… оно последнее… (Грустно смотрит на нее). Но… поди… поди… (Лизанька уходит, плача).
Явление XVII
ГОРСКИЙ (один).
Бежать, бежать, пока есть еще силы!.. отсрочки только измучают меня… Нынче же отправляюсь в город – скреплю за нею мое имение… Пусть они живут здесь… Пусть будут счастливы… А я – я буду страдать и молиться за их счастие… Может быть, я и успокоюсь…{72} (Молчание). Да, другого нет пути – будь воля божия… Эй, Иван, Иван!
Явление XVIII
Входит Иван.
ИВАН. Что вам угодно, батюшка барин Николай Матвеич?
ГОРСКИЙ. Я нынче еду в город – чтоб всё было готово часа через два.
ИВАН. Слушаю-с, батюшка. А я с вами поеду?
ГОРСКИЙ. Как же. Вот не знаю, кого мне будет взять – я надолго и далеко уезжаю.
ИВАН (повалясь ему в ноги и плача). Как кого, батюшка? я с вами жил – с вами и умру, коли сами не возьмете – побегу за вами, как присталая собака, и хоть бейте – не отстану…
ГОРСКИЙ. Полно – не дурачься – к чему это – встань (Поднимает его). Да ведь я еду далеко и надолго…
ИВАН. Хоть на тот свет – про то знаете вы, а мое дело – служить вам…
ГОРСКИЙ. Но ты, Иван, стар – тебе уж трудно расстаться с родиной, с семейством…
ИВАН. Да если б отец родной встал из могилы – и то бы я вас не покинул… не погубите на старости лет!.. Что я без вас – сирота круглый!..
ГОРСКИЙ. Ну, хорошо, хорошо… Готовься же – да никому ни слова… Слышишь! Ступай. (Иван уходит).
Явление XIX
Входит Катенька.
КАТЕНЬКА. Что с вами, дяденька?
ГОРСКИЙ. А, это ты, Катенька! Кстати – слова два! Скажи мне – влюблена ты в кого-нибудь?
КАТЕНЬКА. Что за вопрос, дяденька?
ГОРСКИЙ. Что ж – труден?
КАТЕНЬКА. Нет, я… не влюблена ни в кого…
ГОРСКИЙ. Как – и в Володю?
КАТЕНЬКА. Да… я не влюблена в него.
ГОРСКИЙ. Да как же ты хотела за него выйти?
КАТЕНЬКА. Во-первых, дяденька, я не хотела – шутить еще не значит хотеть; во-вторых, если бы и вы, и он захотели этого – то почему ж?
ГОРСКИЙ. Как! – только потому, что другие желают?
КАТЕНЬКА. Да я и сама, хоть и не желаю, а вышла бы за него без отвращения и без принуждения… Он прекрасный молодой человек, хоть и любит важничать…
ГОРСКИЙ. Ну, а если я скажу тебе, что Володя уж не хочет жениться на тебе – он только любит тебя, а не влюблен?..
КАТЕНЬКА. Что ж – я рада!..
ГОРСКИЙ. Я не понимаю тебя – ты себе противоречишь – то вышла бы охотно, то рада, что не выйдешь…
КАТЕНЬКА. Но, милый дяденька, ведь то и другое хорошо – ведь участь человека решается богом – я этому верю – к готова на всё… Я тоже иногда, как и все, думаю о своей будущей судьбе – да от этого так становится грустно и тяжело, что я начинаю дурачиться, чтоб только не думать… А когда надеешься на бога и о себе думаешь, то так хорошо, весело на душе…
ГОРСКИЙ. Правда твоя, правда!.. Ну, а не чувствуешь ли ты к кому-нибудь другому склонности?..
КАТЕНЬКА. Да что это вы пристали ко мне, дяденька? – уж не думаете ли вы, что я в вас влюблена?
ГОРСКИЙ. Теперь не время шутить, Катенька, – говори дело. Как тебе кажется Алексей Степанович Коркин?
КАТЕНЬКА. Умный… благородный… словом, прекраснейший человек… даже немножко смешон при этом…
ГОРСКИЙ. А! твой идеал!
КАТЕНЬКА. Злой дяденька! с чего вы это вздумали!..
ГОРСКИЙ. Не замечала ли в нем склонности к себе?
КАТЕНЬКА. Ах, он такой флегматик, что в нем ничего не заметишь… кроме постоянного благоразумия… досадный человек!..
ГОРСКИЙ. Ну, так вот же что: он сватается за тебя.
КАТЕНЬКА. Как?.. Что вы?..
ГОРСКИЙ. Не красней, не красней, моя милая ветреница… Я не дал ему слова, но обнадежил его… Что ты на это скажешь?
КАТЕНЬКА. Что?.. Ну, дяденька, не думала же я, чтобы вы когда-нибудь так поймали меня!..
ГОРСКИЙ. Так я поймал тебя!
КАТЕНЬКА. Прощайте пока – мне некогда с вами…
ГОРСКИЙ (удерживая ее). Постой… поди позови сюда всех… Да что это? – у тебя слезы на глазах?..
КАТЕНЬКА. Ах, дяденька, как вы привязчивые. Вам все скажи, а догадаться не любите!..
Явление XX
Входит Мальский.
МАЛЬСКИЙ. Вы едете, дядюшка! Возьмите и меня с собой.
ГОРСКИЙ. Нет, ты останешься.
КАТЕНЬКА (грозя пальцем Мальскому). А, господин изменник!.. Так-то вы!.. Постойте же – и я вам отплачу!..
МАЛЬСКИЙ. Как!.. Что это значит?..
ГОРСКИЙ. Ты изменил Катеньке, а она за это изменяет тебе и выходит за Алексея Степановича – вот и всё!..
МАЛЬСКИЙ. Боже мой!.. Правда ли это?.. Катерина Петровна!.. одно ваше слово!..
КАТЕНЬКА. Вас бы надо помучить хорошенько и за измену, а больше за неоткровенность и скрытность; но уж так и быть… помиримся и будем попрежнему друзьями…
МАЛЬСКИЙ. О, какую ужасную тяжесть сняли вы с души моей!..
ГОРСКИЙ. Но погоди – тебя ожидает другая – только – та легче…
МАЛЬСКИЙ. Что вы хотите сказать?..
ГОРСКИЙ. Ничего худого, а всё хорошее… для тебя…
Явление XXI
Те же и Коркин.
КАТЕНЬКА. Ах!.. (Хочет убежать).
ГОРСКИЙ (берет ее руку и подает ее Коркину). Алексей Степанович, не пускай эту ветреницу…
КОРКИН (в радости и смущении). Катерина Петровна!… Верить ли мне!..{73}
Явление XXII
Входят: Лизанька, Бражкин и трое Хватовых{74}.
БРАЖКИН. Ну, Николай Матвеевич, как хотите, а я больше ждать не могу: дайте мне решительный ответ. А то сами знаете – я могу упустить другую выгодную партию…
ГОРСКИЙ. Сейчас, Федор Кузмич… Одну минутку… А пока поздравьте Катеньку и Алексея Степановича…{75}
ХВАТОВА (про себя). Вот тебе раз!..
ГОРСКИЙ. Ну, это кончено… Теперь другое дело… уж последнее… (Берет за руки Лизаньку и Мальского){76}. Милые мои, будьте счастливы… Я знаю, что вы давно любите друг друга… случай обнаружил мне вашу тайну..{77}
ЛИЗАНЬКА (упадая в слезах на грудь Горского). Дяденька!..
МАЛЬСКИЙ (в изумлении). Что это значит, дяденька?.. Вы смеетесь?..
ГОРСКИЙ. Полноте… будьте счастливы…{78} Не нужно слов… О!.. (Отходит в сторону и плачет).
ХВАТОВА. А, так вот для кого я трудилась и хлопотала!..
БРАЖКИН (подходя к Хватовой). Как же это, Матрена Карповна?.. Ведь я сватался?..
ХВАТОВА. Да остался с носом… Я сама в дурах…
БРАЖКИН. А! Ну, делать нечего… Поищем в другом месте… время еще не ушло… Приезжайте, Матрена Карповна, погостить ко мне… в мушку поиграем… (Уходит; за ним и Хватовы).
Явление XXIII
Горский, Мальский, Коркин, Катенька и Лизанька.
ГОРСКИЙ (берет Мальского за руку и отводит его в сторону). Поди сюда, Володя… Будь счастлив, друг мой… Люби ее… Сделай ее счастливою… Только на этом условии и отдаю я тебе ее… Она, Володя, дорого стоит… велика ей цена – вся жизнь твоя, душа, сердце, мысли, любовь – весь ты – твое будущее спасение – вот цена! Я еду на Кавказ – пользоваться водами… Надеюсь скоро увидеться с вами, но в смерти и животе бог волен. И если ты не лгал самым бесстыдным образом, когда называл меня дядею и вторым отцом своим, если ты хочешь, чтобы мои кости спокойно лежали в могиле, смотри же – чтоб ни одной слезы… ни одного вздоха не знала она от тебя… Иначе я и из могилы прокляну тебя…
МАЛЬСКИЙ. Дядюшка!.. Отец!..{79}
ГОРСКИЙ (обнимая его). Прощай… прощай… Не нужно больше слов… Оставь меня на минуту…
ЛИЗАНЬКА (бросаясь на шею к Горскому). Дяденька!.. Но нет, вы не оставите меня. Неужели это необходимо?.. Неужели на земле нет полного счастия?..
ГОРСКИЙ. Полно… полно… Еще увидимся… Теперь же прощай… будь счастлива… так счастлива, чтобы люди поверили наконец, что есть на земле счастие… А мне – слезу, когда умру… и улыбку, когда увидимся… Поди к ним… (Толкает ее к Мальскому, Катеньке и Коркину){80}. Я тверд… как никогда не был… Они обнимаются… плачут от счастия… от блаженства… Пусть же им счастие!.. А я!.. Замолчи, змея души моей!.. Мне нет – значит и не надо… По крайней мере, я сделал свое дело, а там – будь воля божия!..
Примечания
1
«Моск. наблюдатель» 1839, ч. II, № 3 (ценз. разр. 1/III), отд. II, стр. 1–110).
По словам В. С. Межевича, близко знавшего Белинского, «Пятидесятилетний дядюшка» писался две-три недели для бенефиса М. С. Щепкина, очевидно, по просьбе последнего. Пьеса была представлена в московский театр 2 декабря 1838 г. Следовательно, она была написана в ноябре этого года. Ольдекоп, цензуровавший пьесу Белинского 9 декабря 1838 г., в своем отзыве о ней писал, что среди пьес, рассмотренных им, «Пятидесятилетний дядюшка» – «самая скучная, предлинная и утомительная, но, к счастью, невинная пьеса. Старый дядя влюблен в молодую свою племянницу и готов на ной жениться, но, узнав, что она любит своего двоюродного брата, он великодушно отступает и соединяет молодых» (Архив петроградских академических театров. Цензурный отдел, 1839, № 620). В первый раз «Пятидесятилетний дядюшка» шел на московской сцене в бенефис М. С. Щепкина 27 января 1839 г., а затем повторен 30 января того же года. Пьеса в общем имела успех, хотя больше и не появлялась на сцене. Обстоятельный отзыв о пьесе и постановке ее на сцене дал Л. Л. (В. С. Межевич) на страницах «Галатеи» (1839, № 6).
Другой отзыв, менее обстоятельный, помещен на страницах «Моск. наблюдателя» (1839, ч. I, № 2, отд. VII, стр. 34–39); он представляет собою вторую часть статьи «Театральная хроника», первая часть которой написана Белинским (см. № 30 и примеч. 1411).
Для второго спектакля Белинский исключил из «Пятидесятилетнего дядюшки» отца Катеньки и Лизаньки Думского, горничную Машу и сократил текст его почти на треть. Сделал он это с помощью М. С. Щепкина, следы правки которого сохранились в рукописи пьесы. Цензурный экземпляр пьесы со всеми внесенными в нее переделками хранится в Центральной библиотеке русской драмы государственных академических театров (XVIII. 3. 83. 5975). Рукопись заключает в себе 3 ненумерованных и 57 нумерованных листов писчей бумаги in folio, занятых текстом с обеих сторон. Листы сшиты и заключены в картонный переплет. На лицевой стороне первого нумерованного листа имеются пометы карандашом: «М. Дек. 2 № 2374», и далее чернилами: «Пьеса сия назначена к представлению в последних числах сего декабря месяца 1838 года № 37. Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь, драма в пяти действиях. Сочинение Виссариона Белинского № 620. Одобряется к представлению. СПб. 9 декабря 1838 года. Ценсор Евст. Ольдекоп. Из Библиотеки императорского театра».
По этой рукописи в сокращенном и переработанном виде Белинский напечатал «Пятидесятилетнего дядюшку» на страницах «Моск. наблюдателя» (см. выше, стр. 1053).
Первая редакция пьесы, т. е. текст рукописи до правки и сокращения, полностью воспроизведена в издании: «В. Г. Белинский. Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь, драма в пяти действиях. Неизданный текст с предисловием и примечаниями А. С. Полякова. Книгоиздательство «Путь к знанию», Петроград – 1923».
Среди рукописей Белинского, обнаруженных в 1952 г. в Государственном Историческом музее (Москва), сохранились отдельные фрагменты «Пятидесятилетнего дядюшки» (конец III, IV и V явления первого действия, I–X явления второго действия, конец VI явления третьего действия и часть VII явления четвертого действия). Всего 12 л. in folio, на синей плотной бумаге, с текстом на обеих сторонах листа. Авторская пагинация: 7–14, 16, 20, 21 и без номера. Судя по ряду внешних признаков, рукопись служила наборным оригиналом при печатании драмы в «Моск. наблюдателе». Рукопись чистовая, с рядом крупных купюр, сделанных чернилами, рукой самого Белинского. Одна купюра произведена карандашом, неустановленной рукой: в действии I, явлении IV, в реплике Горского, после слов «беспорядка, суматохи» зачеркнуто: «Бочки уж должны быть поставлены и доски на них положены – стряпки чтоб не зевали».
Остальные купюры в рукописи совпадают с купюрами, сделанными Белинским в описанной выше рукописи, представленной в театральную цензуру, и приводимыми ниже. Только в конце явления I второго действия, в монологе Лизаньки, после слов: «что нам надо расстаться», Белинским зачеркнуто: «Мое положение так странно, и с другой стороны… Во мне происходит что-то непонятное и странное… Жизнь мне становится в тягость».
В настоящем издании воспроизводится вторая редакция «Пятидесятилетнего дядюшки» по тексту «Моск. наблюдателя». Наиболее существенные варианты и выкидки, имеющиеся в цензурном экземпляре рукописи, приводятся ниже.
Комментарии
1
Далее в рукописи (ниже сокращенно – Р) зачеркнуто простым карандашом:
(Смотрит на стенные часы). Еще, кажись, нету и седьмого часу – часовая-то скоро станет… постой… три палочки – это я знаю – третий час, а четыре палочки – четвертый, а вот эта развилинка – пятый, а тут опять пошло по палочкам – шестой, сямой. Стало быть, скоро пробьет семь раз – и будет сямой час… Фу ты, нелегкая – прости господи! Сколько лет служу в барском дому – и вырос-то в хоромах, а не возьму себе в толк: как это господа считают часы – пробьет пять раз, а они говорят – шестой час… слышишь ты – шестой, а не пятый… Иван, говорят, посмотри-ко, сколько часов. Сямой час – только что пробило семь, – а они смеются! Да пусть смеются! Иной раз и вправду готов соврать, чтобы только их потешить…
2
Слова: да только творишь молитву – в Р цензурой густо зачеркнуты красным карандашом и чернилами (повидимому, рукой цензора).
3
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
МАЛЬСКИЙ. В «Библиотеке», если угодно вам, все мои – не спорю.
КАТЕНЬКА. Этого мало: вы должны написать мне новых.
МАЛЬСКИЙ. Таких, как в «Библиотеке» – извольте! При первой бессоннице напишу вам длинную мистерию.
КАТЕНЬКА. Нет, это скучно – лучше элегию, помните, какие вы прежде писали…
4
Вместо: Как хочешь, а я – в Р: Хочешь или нет, приятно тебе или неприятно, но я. Эта переделка, перешедшая в печатный текст, произведена в рукописи простым карандашом рукой М. С. Щепкина.
5
Далее в P зачеркнуто простым карандашом:
которая ко мне нисколько не идет и для которой у меня совсем нет охоты…
6
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
МАЛЬСКИЙ. Я, дяденька, любуюсь картиной семейного счастья. Целый век хотел бы я любоваться ею, не сходя с места…
ГОРСКИЙ. Ну полно – ведь не в первый же раз видишь ее. Подойди-ка, поцелуемся.
МАЛЬСКИЙ. Конечно, не в первый раз, но мне всё кажется, что в первый…
ГОРСКИЙ. Ну, брат, ведь ты краснобай и заговоришь хоть кого – нам, старикам, за тобой не угоняться.
7
Фраза: Подойди-ко поцелуемся – вставлена в Р карандашом рукой М. С. Щепкина. Эта вставка вошла в печатный текст.
8
Далее в рукописи зачеркнуто простым карандашом:
ИВАН. Да, матушка-барышня, Катерина Петровна, век пережить не поле перейти; не увидишь горького – не узнаешь и сладкого. Да вы, матушка-барышня Катерина Петровна, меня-то, старика, спросите – ведь пожил на свете – скоро сямой десяток начну, а смолоду тоже, бывало, только и в мыслях, что веселиться.
ГОРСКИЙ. Ну уж давно известно, что Иван большой философ: как начнет говорить, так не скоро кончит.
ИВАН. Как прикажете-с, батюшка-барин, а то и помолчим.
ГОРСКИЙ. Э, брат Иван, да ты уж и ссориться! Не то, совсем не то – не молчание, а краткость советую я тебе. Ты ведь не знаешь, что такое лаконический слог – спроси-ка вон у Володи.
ИВАН. Где нашему брату угоняться за учеными господами! Пойти-ка лучше посмотреть – так ли всё там идет, как надо (уходит).
ГОРСКИЙ (смотря вслед аа Иваном). Ну – слава богу! – на этот раз немногим отделались. (Смотрит с восхищением на Лизаньку).
Из всего зачеркнутого в печатном тексте восстановлена только последняя ремарка.
9
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
у грубого и черствого душою даже и вежливость и нежность грубы; а у доброго и нежного душою и самые грубые манеры нежны и милы, потому что смягчаются его добротою.
10
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Добрый слуга, добрый человек – и усерден и верен – только болтушка, как все бесхарактерные люди… Не пьяница, а иной раз хуже пьяницы: выпьет рюмку, раскиснет, расплачется, начнет уверять в своей любви… точно пьяная старуха…
11
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Добрый бог создал, нас на радость и счастие… а чтобы мы были достойны их, он посылает нам и горести… Будем же терпеливо сносить ненастье жизни и пользоваться каждою минутою ведра.
12
Далее в Р незачеркнутая фраза, которой нет в печатном тексте:
Тогда он поразил нас удивлением – это было в первый раз в такой степени… а теперь мы уже и не удивляемся… к чему нельзя привыкнуть?..
Далее зачеркнуто простым карандашом:
Да, видно, приходится проститься с нашим счастием! (Молчание).
Последняя фраза, и ремарка, очевидно, были исключены только для спектакля. В печатном тексте они восстановлены.
13
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом: Нынче я видела во сне батюшку… Он смотрел на меня так грустно… так грустно… и точно в таком виде, как прощался с нами, когда судьба и злые люди отнимали его у нас… Я как теперь помню этот день, хоть этому уже двенадцать лет и я была восьмилетним ребенком… Целые два года ни письма, ни известия… а на третий… известие о его смерти… Маменька для нас не существует и в воспоминании: мы были слишком малы, когда она умерла… Мы сироты… Счастлива сестра! Она ни о чем не думает и всегда весела… Конечно, у нее сердце доброе, любящее… но в ней всё проходит так же скоро, как и приходит… Видно, приходится одной всё терпеть, всё нести на себе (молчание).
14
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Он худеет, лицо его искажается внутренним страданием… Он становится брюзглив, тяжел… Всегда бывши душою всех, он делается мучителем всех и самого себя особенно… Что же это такое? Положим – есть какая-нибудь причина его страданий – болезнь или что другое, но ведь он так благороден, его характер так тверд… бывали с ним и прежде огорчения, но мы никогда не узнавали о них по его лицу или поступкам… напротив, в таких случаях он старался казаться еще веселее… Нет! не так сносят несчастие люди с таким характером!.. Боже мой! неужели до такой степени может измениться характер человека?
15
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Расстаться? оставить этот дом, эту деревню, эту реку, этот сад, эти поля, леса?.. Не значит ли это расстаться с миром – ведь я не знаю другого мира и всякий другой мир страшен мне!.. А моя тихая уединенная комната!.. Но, видно, так нужно, – и…
16
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
МАЛЬСКИЙ. Чем угодно, моя прекрасная Ольга, – только не выйдите замуж за улана…
КАТЕНЬКА. Это что еще! Я уж не хочу быть Ольгою… одно да одно надоест до смерти… Это скучно… Слышите ли: чтоб и помину больше не было об Ольге… (Лукаво улыбаясь). О Татьяне, пожалуй, если только Лизанька не осердится…
17
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом – очевидно, для спектакля, – а потом всё восстановлено в печатном тексте:
Всё, всё против меня ~ нести на себе…
За этой фразой в Р следует зачеркнутый и не восстановленный в печати текст:
Дядюшка… его странная перемена… предчувствия… страх!.. Боже! великий боже! спаси, спаси!.. Успокой волнения мятежного сердца… не то… не то – смерть… она хорошо успокаивает…
18
Фраза: имею пряжку за пятнадцатилетнюю беспорочную службу – в Р густо зачеркнута красным карандашом и чернилами (рукой цензора). В печатном тексте восстановлена.
19
Фраза: зато пряжка за пятнадцатилетнюю беспорочную службу – в Р густо зачеркнута красным карандашом и чернилами (рукой цензора); в печатном тексте восстановлена.
20
Слов: что вы – в Р нет. Слова: как благоразумная девица – вставлены в Р над строкой, повидимому, М. С. Щепкиным.
21
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом: Дитя проклинает отца своего!..
22
Текста: БРАЖКИН (поцеловавшись с Хватовым). Прошу любить ~ надо их воспитывать – в Р нет.
23
В Р: выслужишь. Вся эта фраза в Р густо зачеркнута красным карандашом и чернилами (повидимому, рукой цензора). В печатном тексте восстановлена.
24
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом: Да что же мы стоим! Сядемте-ко да потолкуем – а там того и гляди обед поспеет (Все садятся).
25
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
КАТЕНЬКА. А в самом деле, дяденька, у меня сейчас был прежаркий спор с Алексеем Степановичем насчет Пушкина. Мы с Владимиром Дмитриевичем гуляли в роще и встретили наших гостей за деревнею. А у меня были в руках поэмы Пушкина – мы читали «Полтаву». Алексей Степанович, узнавши об этом, и заспорил со мною – стал доказывать, что любовь Мазепы к Марии и Марии к Мазепе – неестественна, натяжна…
Коркин. Я и теперь готов спорить с вами, Катерина Петровна. Старик влюбляется в молоденькую девушку, а молодая прекрасная девушка отвергает всех своих обожателей и влюбляется в старика, седого, мрачного – на что это похоже?..
КАТЕНЬКА. На что вам угодно – только Пушкину я верю больше, чем вам.
ГОРСКИЙ. В самом деле – натянуто. Где это видано? Как ты думаешь, Лизанька?
ЛИЗАНЬКА. Не знаю, дяденька…
КАТЕНЬКА. Помилуйте, дяденька, – чего не может быть! А Отелло-то, что мы вам читали с французского? Впрочем, вы и тогда спорили.
ГОРСКИЙ. Как мне не спорить с вами: вы знаете жизнь и людей по книгам, а я по опыту.
КАТЕНЬКА. Но послушайте – как это хорошо описано Пушкина – я помню наизусть:
Не только первый пух ланит
Да русы кудри молодые, —
Порой и старца строгий вид,
Рубцы чела, власы седые
В воображенье красоты
Влагают страстные мечты.
Нет, дяденька, лучше не спорьте. Да всего лучше – попробуйте в меня влюбиться – и увидите, что я вас буду любить еще больше, чем Мария Мазепу. Седые волосы! Да знаете ли вы, как прекрасны седые волосы любимого человека!..