banner banner banner
Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса
Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса

скачать книгу бесплатно

Которая сейчас в руинах…

(Гид показывает на руины пепельного цвета)

Воин – властный Леофрик,

В конце концов – с пустой казной!

О – вина его красавицы жены!

О – почему такая дорогая церковь?

Объясняй леди Годива! –

Твоя задача –

Освободить людей любой ценой, Леди Годива!

(Наш гид продолжает с грустным лицом)

Изобретательный Леофрик предлагает красавице

Показать обедневшим селянам свою истинную нагую красоту –

Как греческой или римской богине,

Или христианская первая леди – Еве – он обещает

Отменить налоги, за исключением сбора за лошадей.

Цок-цок-цок –

Набожная Годива, стеснительная леди!

Но ради своих жителей согласилась на этот смелый марш!

Ее крестовый поход на спине лошади!

Цок, цок, цок –

Ранний вечер,

Уважающие себя горожане в своих домах

За закрытыми дверьми по просьбе леди.

Цок, цок, цок –

(Вы слышали о «подглядывающем Томе»?)

Леди Годиву, нагую, видел городской портной –

Молодой Том,

Который не мог устоять

И глядел в щель ставен на наготу – Годивы –

Подглядывающему Тому было удобно –

Средневековые улицы узкие,

И медленная лошадь касалась ставень…

Цок, цок, цок…

Благоговение

Я обнял облако,

Но, когда взмыл,

Начался дождь.

    Фрэнк O’Хара[30 - Фрэнк О’Хара (1926–1966) – американский писатель, поэт и арт-критик. Вместе с Джоном Эшбери – один из ключевых авторов нью-йоркской поэтической школы.]
    Поэма «Маяковский»

Я не бродил по Фаер Айланда песку

Я никогда не видел Лану Тернер[31 - Лана Тёрнер (1920–1995) – американская актриса. Являлась секс-символом 1940–1950-х годов. За свою почти 50-летнюю карьеру достигла известности как пинап-модель и драматическая актриса, а также благодаря бурной личной жизни.] на экране

Мне Скрябиным, Прокофьевым не навести тоску,

Когда поэт O’Хара играет на рояле, словно на органе.

Я знаю Фрэнка как творца. Он был всегда таков

Я слышу его голос в мистике Манхэттена[32 - Манхэттен – это остров в самом центре Нью-Йорка, полный магазинов и развлекательных центров. В Манхэттене вы увидите основную часть Нью-Йоркских достопримечательностей и много огромных небоскрёбов.],

Его”Lunch Poems”– для желтых касок шоферов

И в баре его муза всегда звучит приветливо.

В Голливуде нет зимы – а только лето.

В Калифорнии не нужен дождь, но он идёт.

В Нью-Йорке гулять можно до рассвета.

Флаг над МоМА[33 - Музей современного искусства на Манхеттене в Нью-Йорке – один из первых и наиболее представительных музеев современного искусства в мире, послуживший эталоном для многих других собраний подобного рода.] просится в полёт.

Звук оборванной струны Стейнвея[34 - Steinway & Sons – всемирно известная американская компания-производитель фортепиано. Основана в 1853 году.] –

Строка стансы незаконченностью веет…

Бесконечность

…посреди бесконечности…

Почему я должен переживать по поводу атома?

    Лорд Байрон

У нас есть бесконечность, и надо быть за это благодарным,

Такой бесконечный феномен – например,

Ты живешь под ветвистым и тенистым деревом,

Придумай, каждый лист – один твой день!

Ни о вселенной, ни о звездах, ни об атомах

Не гедонистический сноб или ненасытный Гаргантюа[35 - «Гаргантюа и Пантагрюэль» – сатирический роман великого французского писателя XVI века Франсуа Рабле о двух великанах-обжорах, отце и сыне. Крупнейший памятник эпохи французского Ренессанса.]

Толкует о чём-то бесконечно грандиозном – наши дни

Сочтены феноменом нашей столь сжатой бесконечности.

Твоим уютным, приятным, ленивым потягиванием,

когда ты устал и утомлен,

Твоими днями полусонных мечтаний и утренним позевыванием,

Твоими улыбками, пританцовываниями, любопытством у окна,

Или зеленый луг – трава с ползующими микросуществами –

муравьями.

Или бегущие, орущие дети, или собаки с поднятыми хвостами,

Или кошки, которые на душе скребут когтями всё –

Теряй время в канительном хлопотливом клише бесконечности,

Не унывай и поднимай стакан с утренним молоком

или черным кофе.

Живи любопытством, с которым пьётся утренняя чашка кофе,

А не с размером твоей несостоявшейся бесконечности

Отпрыгнувших минут-насекомых и секунд-блошек!

Расслабься! Бесконечная галактика тоже переживает катаклизм –

Не думай о бесконечном квадриллионе своих биоклеток,

Вспоминай, что сказал о бесконечности Байрон:

«Посреди бесконечности…

Почему я должен переживать по поводу атома?»

Вдохновение

Он был всего лишь частью природы…

    Артур Лисмер[36 - Артур Лиснер (1885–1969) – англо-канадский художник, педагог и член «Группы семи». Известен своими картинами кораблей в ослепляющем камуфляже.]

Синий, зеленый, золотой, багряный и другой —

Такой живой, изгибающийся, шероховатый ствол.

Качающееся серебро бьющихся волн —

Да, это его – Тома Томсона[37 - Том Томсон (1877–1917) – выдающийся канадский художник начала XX в., творчество которого вдохновило его последователей на создание первой национальной художественной школы в 1920 г., известной как «Группа семи».] – холст

В дубовой раме –

Метр на метр,

Масло.

Музей МакМайкл «Группы семи».

Революционные, новые, одухотворённые мазки смелой кисти –

Начало XX века.

Молодые канадские северно-свежие художники –

Группа молодых реалистичных

Глубоких вдохов вольного воздуха –

Авангард северной природы