скачать книгу бесплатно
– Для тебя брак станет тюрьмой.
– Я замуж хочу. А других претендентов пока нет. Дарио вполне созрел, чтобы сделать мне предложение. Надо только выбрать подходящий момент и подтолкнуть его к этому.
Декьярро смотрел на нее загадочным взглядом.
– Тебе всего 20. Зачем так рано связывать себя узами брака? Дети, стирка, уборка – разве это не может подождать?
– Дети – само собой. Успей сделать это к 20 – таков мой девиз. В браке я стремлюсь получать удовольствие. Мужчина, со своей стороны, обязан любить меня, баловать, наряжать… Словом, делать все, чтобы любоваться мной. В этом и есть смысл счастливого брака. Гладить, стирать носки и рубашки мужчина обязан сам. Предназначение женщины, его жены – быть красивой, находиться в курсе всех светских сплетен и целовать мужа. Я права?
При этом ее признании Декьярро почувствовал, что к его горлу подступает тошнота. Он сглотнул.
– Несправедливо, что ты решила подарить все это, – он оглядел ее снизу вверх, – Какому-то Дарио. Он того не стоит.
– А ты стоишь?
– Закрути со мной роман и узнаешь, – Декьярро улыбнулся.
– Мы коллеги по работе. Это неэтично.
– Точно. Начальник и секретарша – звучит более правдоподобно. Об этом даже фильмы сочиняют. Кроме того, Дарио баснословно богат.
– Ты тоже, – улыбнулась Деми
– Особенно, если учесть, какая ранимая у меня душа, – рассмеялся Декьярро.
– Лучше всего признаться ему в мнимой любви будет на Новый год. Я тебе помогу.
– Спасибо, Декьярро. Поехали домой.
Глава 21
Прошел еще месяц. На улице был уже октябрь с его пронизывающими ветрами и листьями цвета золота и пурпура, а Деми и Декьярро по-прежнему общались, причиняя Дарио теперь уже невыносимую боль.
«Она не причем. Она не виновата, что я ревную. Ей кажется, что у нее вырастают крылья, ведь она нравится ему безмерно. Его любовь придает ей шарма и очарования, уверенность в себе».
В ноябре Дарио, Декьярро и Деми поехали вместе в командировку. Деми и Декьярро поселились в одном номере, мотивируя это тем, что они друзья.
– Будем вместе круглосуточно. Идеальная дружба, – улыбнулся Деми Декьярро.
– Я просился с тобой, но ты предпочла поселиться с ним. Ради него ты на все готова! – разозлился Дарио.
Деми смущенно посмеялась. Дарио выглядел отвратительно и жалко. Он был в желтой футболке поло. Смотрел в глаза Деми так, будто она подсыпала ему яд. И Деми думала, что это неплохая мысль. Вся его прежняя холодность теперь ей отдаленно что-то напоминала. Любовь по пятки.
Когда Деми с Декьярро оказались в номере вдвоем, Декьярро стал читать ей лекцию:
– Теперь ты должна быть осторожнее с Дарио. Бойся его. По всему видно, человек не в духе. Укусит еще. Шучу. В нем отныне нет гармонии с самим собой. Он болен любовью к тебе. Вывод из всего этого такой: никакой он не слепой, не глухой и не беспамятный. Просто все эти почти 1,5 года притворялся. А теперь, как ты его бросила и стала дружить со мной, Дарио затосковал и впал в уныние. Привык он к тому, что ты – его секретарь и выполняешь за него почти всю работу, а также к твоим, пусть и невольным, восхищенным взглядам. Ему сейчас приходится пересматривать свои привычки. Он в трансе. Его дело, как говорится. На что он намекает своими злыми взглядами? На то, что ты ему изменила. Да-да, в мужском понимании это измена. Вы не встречались, но у тебя нет парня и для Дарио твоя дружба со мной – измена.
– А для тебя? – почему-то тихо спросила Деми.
– Да пустяки это, дело житейское! Рога ему к лицу. Верь в это. Он украсит рогами свою буйную голову или дикую сущность. И вообще… она начал звать тебя Деми.
– Меня так зовут.
– Ты просила его называть тебя Абигайль.
– Это было так давно!
– Неважно. Деметра – еще допустимо, но Деми…
– Так имеешь право называть меня только ты, – улыбнулась Деми.
– Потому что я твой друг.
– Потому, что ты не хочешь, чтобы у меня появился мужчина.
– Я помогаю тебе выйти замуж! – упрекнул ее Декьярро.
– Ты делаешь что угодно – только не это! – усмехнулась Деметра.
– Я зову тебя Деми. Твой Дарио слышит это и хочет повторить.
– Он злится на меня – поэтому я Деми. Оригинал он!
– Мораль: «Ты навсегда в ответе за тех, кого приручила!»
Глава 22
На следующее утро они втроем пошли в офис компании «История». Здесь им предстояло обменяться опытом с коллегами. Они приехали на 7 этаж в лифте и вышли. Пошли к офису 717 и остановились у двери. Декьярро сказал Дарио и Деми:
– Я сейчас зайду, все разузнаю и выйду. Ждите здесь.
Декьярро вошел в офис 717. Дарио с Деми остались вдвоем. Деми позвонила Кейла.
– Кто там? – спросила она вскоре, услышав разговор.
– Кьярро, – ответила Деми.
– Он же только что ушел.
– И опять вернулся.
Увидев взгляд (острый, укоряющий, почти несчастный) Дарио, Деми поняла, что ее стремление насолить ему приносит свои плоды. Он купился на 100% и сразу стал страдать. Дарио отчаянно закрывал руками уши и пытался сосредоточиться на работе. Но это ему уже не удавалось. Жалкий вид его пугал.
После встречи в офисе он ретировался.
«Ушел переваривать случившееся», – выразилась Деметра по телефону Кейле.
Вечером, как водится, Декьярро рассказывал Деми, как еще можно разозлить Дарио.
– Я отдал должное твоему ласковому ко мне обращению. Теперь Дарио пора лечиться у психиатра. Пусть занимается йогой. Сеансы психотерапии преобразят это злое, вредное, глухое и слепое, а также страдающее амнезией существо. Его прозвище Безнадега. ru утратило свою актуальность. Пошатнулось.
– Да, оказывается, ничто человеческое ему не чуждо. И это, как ни странно, пугает еще больше, – ответила Деми.
Глава 23
После командировки Дарио изменился. Он стал игнорировать Деметру. Делал вид, что ее нет. Типа она – пустое место.
– Не обижайся. У него релаксация. Это бывает, – объяснил Декьярро.
– Он ищет путь, как предложить тебе встречаться.
– Замуж разве не позовет?
– Да, но не сейчас. Дарио – парень не очень-то сообразительный. Все затянется.
– И как мне себя вести?
– Отвечай ему тем же. Накажи его презрением. Припечатай взглядом к полу.
– Пойдет.
Деми собиралась сделать это, но судьба распорядилась иначе. Дарио пришел в кабинет Декьярро, где была и Деми.
– Я к тебе, Декьярро. Посоветоваться пришел на счет дела с «Нью-Йорк. Финансирование. Банк'ом».
Вранье ему явно плохо удавалось. Нечего было и начинать. Главное было даже не во лжи, а то, в чем он пришел. И как разглядывал Деми. Дарио надел ту самую рубашку с сиреневыми полосами, в которой он принимал ее на работу в первый раз. Дарио подумал, что Деми оценила его модный прикид. Но он был не прав. Она только заметила, что он приоделся и что рубашка теперь ему велика. Висит на нем, как мешок. После его ухода Деми спросила:
– Заметил, как он старается стать красивее и лучше?
– Да. Перемирие состоялось.
– Я с ним и не ссорилась.
– После этого он начал активно внедрять в ваши с ним отношения систему йоги, то есть не замечать, что ты уже к нему равнодушна, и продолжать тебя завоевывать.
– Это его право.
– Верно! И тебе это приятно. Скромность мешает мне заявить, что таковы все женщины. Им льстит, когда популярный мужчина из кожи вон лезет, чтобы привлечь к себе их внимание.
– Это не преступление. Будь я твоей женой, я бы ответила: «Прости, виновата!»
– Повинилась бы, точно?
– Нет!
– Я так и думал.
– Все женщины – изменщицы. Так считают все мужчины.
– Вы считаете нас козлами. Справедливо, надо полагать. Но это правило не на всех распространяется.
– Конечно, это от пола не зависит.
– Итак, я хочу в сотый раз предостеречь тебя. Помнишь, как Дарио смотрел на тебя сегодня?
– О, да! Как я устояла – не понимаю. Взгляд был нежный, ласковый и проникновенный. И голос его звучал, как музыка. Хотелось отплатить тем же.
– Не сейчас. Погоди еще. Дарио хочет большего, чем постель. Обычный секс его больше не прельщает.
– Посмотришь на него – так он чего-то хочет и хочет. Прямо прорвало его. Тянет на сладкое.
– Не говори так. Это звучит… сексуально.
– По-твоему, я не могу быть сексуальной?
– Можешь, – ответил Декьярро глухо.
– Могу? Это потрясающе!
– С этим хотелось бы поспорить. Ты и Дарио – совместимы. Трудно в этом признаться, но…
У Деми сияли глаза.
– Ты такой… милый!
– Очень редко.
– Нет. Всегда. Я счастлива, что выбрала тебя.
– Ты меня выбрала?
– Да. А ты разве не заметил? Я назвала тебя симпатичным.
– Да ну тебя! Это просто жест вежливости. Ты хотела познакомиться.
– Почему же я нагрубила Дарио?
– Это другой случай. Он очень красив и ты влюбилась в него. Дарио обидел тебя, так ведь?
– Да.
– Знаешь, почему ты его разлюбила?
– Нет. Он остался красивым, сексуальным, обольстительным.
– Ты не можешь простить ему того, что он не влюбился в тебя с первого взгляда. А для тебя это важно. И, что еще важнее, у него совершенно нет души.
– Наверное. Нет души, нет сострадания к женщинам, которые от него без ума. Почему он так с нами поступает? Быть может, я жестокая, злая, но я не чувствую себя обязанной жалеть его. Он смотрит на меня глазами ребенка, у которого отняли самую дорогую игрушку. Но 1,5 года назад он поступил со мной практически точно также. И я не хочу становиться сестрой милосердия.