
Полная версия:
Энергия перемен
"Вы в психиатрическом отделении больницы Кейо," – раздался спокойный женский голос.
Сатору повернул голову и увидел женщину средних лет в белом халате. Она сидела рядом с его кроватью, держа в руках планшет.
"Меня зовут доктор Ямамото," – представилась она. – "Как вы себя чувствуете, Сатору-сан?"
Сатору попытался сосредоточиться на докторе, но его зрение всё ещё плыло. Он видел ауру женщины – спокойную, профессиональную, с оттенком любопытства.
"Я… я не знаю," -ответил Сатору, чувствуя, как его голова пульсирует от боли. – "Почему я здесь? Почему я привязан?"
Доктор Ямамото сделала пометку в своем планшете.
"Вы были доставлены сюда после инцидента в Харадзюку. Вы демонстрировали признаки острого психотического эпизода. Ремни – это мера предосторожности, для вашей же безопасности."
Сатору попытался вспомнить, что произошло, но воспоминания были размытыми, словно сон.
"Я… я пытался показать им истину," – пробормотал он. – "Они должны были увидеть…"
"Что именно они должны были увидеть, Сатору-сан?" – мягко спросила доктор Ямамото.
Сатору посмотрел на неё, пытаясь сфокусировать взгляд. Он видел, как аура доктора пульсирует любопытством и… чем-то ещё. Скептицизмом?
"Энергию," – ответил он. – "Ауры людей. Связи между нами. Всю правду о реальности."
Доктор Ямамото кивнула, делая ещё одну пометку.
"И как давно вы видите эти… ауры и энергии?"
Сатору задумался. Время словно потеряло смысл для него.
"Я… я не уверен. Несколько дней? Недель? Всё началось внезапно."
"Понимаю," – сказала доктор Ямамото. – "А сейчас вы их видите?"
Сатору огляделся. Комната была наполнена тусклым свечением, а вокруг доктора пульсировала сложная паутина энергетических нитей.
"Да," – прошептал он. – "Они везде. Вокруг вас… прекрасная аура. Но в ней есть… сомнение. Вы мне не верите."
Доктор Ямамото слегка напряглась, но сохранила профессиональное спокойствие.
"Сатору-сан, я здесь, чтобы помочь вам. Мы проведем ряд тестов, чтобы понять, что с вами происходит. А пока вам нужно отдохнуть."
Она встала и направилась к двери.
"Подождите!" – воскликнул Сатору. – "Где Мэй? Я хочу её видеть."
Доктор Ямамото обернулась.
"Ваша девушка? Она приходила, пока вы спали. Сейчас время посещений закончилось, но она сможет навестить вас завтра."
С этими словами она вышла, оставив Сатору одного в тишине больничной палаты.
Сатору закрыл глаза, чувствуя, как усталость накатывает волнами. Но даже сквозь закрытые веки он продолжал видеть пульсацию энергий вокруг. Он попытался расслабиться, но его разум был переполнен вопросами и сомнениями.
"Я не сумасшедший," – прошептал он в пустоту. – "Я вижу правду. Почему они не верят мне?"
Внезапно он услышал тихий голос:
"Потому что они не готовы."
Сатору резко открыл глаза и увидел молодого человека, стоящего у его кровати. Он был одет в больничную пижаму, но его аура сияла ярче, чем у кого-либо, кого Сатору видел раньше.
"Кто ты?" – спросил Сатору, чувствуя странное спокойствие в присутствии незнакомца.
"Меня зовут Кейта," – ответил молодой человек с легкой улыбкой. – "Я такой же, как ты. Я вижу то, что видишь ты."
Сатору почувствовал, как его сердце забилось быстрее.
"Ты… ты тоже видишь ауры? Энергии?"
Кейта кивнул.
"И не только это. Я вижу связи между людьми, слышу мысли, чувствую эмоции. Так же, как и ты."
Сатору почувствовал, как слезы облегчения навернулись на его глаза.
"Я думал, что схожу с ума," – прошептал он.
Кейта подошел ближе и положил руку на плечо Сатору. От его прикосновения по телу Саторуы пробежала волна тепла и спокойствия.
"Ты не сумасшедший, Сатору. Ты пробудился. И ты не один."
Сатору хотел спросить ещё о многом, но в этот момент дверь палаты открылась, и вошла медсестра.
"Кейта-сан, вам нельзя здесь находиться," – строго сказала она. – "Пожалуйста, вернитесь в свою палату."
Кейта кивнул и, бросив последний взгляд на Сатору, вышел из комнаты.
"Отдыхайте, Сатору-сан," – сказала медсестра, проверяя капельницу. – "Вам нужно набраться сил."
Когда она ушла, Сатору остался лежать в темноте, его разум был переполнен новыми вопросами и надеждой. Он не был один. Были и другие, как он. И теперь ему предстояло узнать, что это значит и как жить с этим новым даром – или проклятием – в мире, который не готов его принять.
Сон не шел к Сатору. Он лежал, глядя в потолок, наблюдая за танцем энергетических потоков, которые, казалось, пронизывали всё вокруг. Его мысли были заняты встречей с Кейтой. Кто он? Откуда он знает о способностях Сатору? И главное – как много таких, как они?
Внезапно тишину больничной палаты нарушил едва слышный шепот:
"Сатору… Сатору, ты слышишь меня?"
Сатору напрягся, пытаясь определить источник голоса. Он не был уверен, звучит ли голос в его голове или в реальности.
"Кто здесь?" – тихо спросил он.
"Это я, Кейта. Не говори вслух, просто думай. Я могу слышать твои мысли."
Сатору закрыл глаза и сосредоточился.
"Кейта? Как это возможно?"
"Это одна из наших способностей. Телепатия. Мы можем общаться мысленно на расстоянии."
Сатору почувствовал, как его сердце забилось быстрее от волнения и страха.
"Кейта, что с нами происходит? Почему мы видим и чувствуем всё это?"
"Это долгая история, Сатору. Но если коротко – мы эволюционируем. Наше сознание расширяется, открывая доступ к аспектам реальности, которые обычно скрыты от большинства людей."
"Но почему именно мы? И почему сейчас?"
"Никто не знает точно. Но таких, как мы, становится всё больше. Мы называем себя "Пробужденными". И мы должны держаться вместе, чтобы выжить и научиться контролировать наши способности."
Сатору почувствовал, как его охватывает смесь страха и возбуждения.
"Что нам делать? Как убедить других, что мы не сумасшедшие?"
"Пока мы не можем этого сделать, Сатору. Мир не готов принять нас. Мы должны научиться скрывать наши способности и использовать их осторожно. Но не волнуйся, я помогу тебе."
"Но как? Мы заперты здесь."
"Не всё так просто, как кажется, Сатору. У нас есть свои методы. Отдыхай сейчас. Завтра я научу тебя контролировать твои способности. Это поможет тебе убедить врачей, что ты в порядке."
"Спасибо, Кейта," – подумал Сатору, чувствуя, как напряжение немного отпускает его.
"Спокойной ночи, Сатору. И помни – ты не один."
Связь прервалась, и Сатору снова остался наедине со своими мыслями. Но теперь в его сердце затеплилась надежда. Он не был сумасшедшим. Он не был один. И завтра он начнет учиться контролировать свой дар.
С этими мыслями Сатору наконец погрузился в беспокойный сон, полный ярких образов и пульсирующих энергий. Впереди его ждал новый день и новые испытания в мире, который внезапно стал намного сложнее и загадочнее, чем он мог себе представить.
Глава 4. Лабиринт сомнений
Белые стены психиатрического отделения больницы Кейо давили на Сатору, словно стремясь стереть яркие краски его пробуждённого сознания. Тусклый свет люминесцентных ламп, казалось, высасывал жизнь из окружающего пространства, оставляя лишь бледные тени того мира, который Сатору познал за последние дни. Он лежал на узкой больничной койке, пристёгнутый мягкими ремнями, и пытался уловить хоть проблеск той вибрирующей энергии, которая ещё недавно наполняла его восприятие.
Дверь палаты открылась, и вошла доктор Ямамото – высокая женщина средних лет с собранными в тугой пучок волосами и строгим выражением лица. Её аура, едва различимая в стерильной атмосфере больницы, пульсировала холодными оттенками синего и серого.
"Доброе утро, Танака-сан," – произнесла она, садясь на стул рядом с койкой. "Как вы себя чувствуете сегодня?"
Сатору попытался сфокусировать взгляд на лице доктора, но её черты словно расплывались, сливаясь с белизной стен.
"Я… я не уверен," – пробормотал он. "Всё кажется таким… приглушённым."
Доктор Ямамото кивнула, делая пометку в своём планшете. "Это нормальная реакция на медикаменты, которые мы вам назначили. Они помогают стабилизировать ваше состояние."
Сатору почувствовал, как внутри него поднимается волна паники. "Но я не болен! Я просто… вижу мир иначе."
"Танака-сан," – мягко, но твёрдо произнесла доктор Ямамото, "то, что вы испытываете, называется острым психотическим эпизодом. Ваши 'видения' и 'ощущения' – это симптомы расстройства восприятия."
Сатору попытался приподняться, но ремни удержали его. "Нет, вы не понимаете! Я действительно вижу энергии, ауры людей. Я могу чувствовать их эмоции, слышать мысли…"
Доктор Ямамото поджала губы, её аура на мгновение вспыхнула тёмно-красным. "Сатору-сан, я понимаю, что для вас эти переживания кажутся реальными. Но подумайте логически – разве возможно читать мысли или видеть невидимые 'энергии'?"
Сатору закрыл глаза, пытаясь собраться с мыслями. Воспоминания о ярких красках и вибрациях, наполнявших мир всего несколько дней назад, казались теперь далёкими и нереальными.
"Я… я не знаю," – прошептал он. "Всё было таким ясным, таким живым. Как это может быть просто галлюцинацией?"
Доктор Ямамото наклонилась ближе, её голос стал мягче. "Сатору-сан, наш мозг – удивительный орган. Иногда, под влиянием стресса или других факторов, он может создавать очень убедительные иллюзии. Но первый шаг к выздоровлению – это признание проблемы."
Сатору почувствовал, как по его щеке скатилась слеза. "Но что, если это правда? Что, если я действительно пробудился к чему-то большему?"
"Давайте подойдём к этому научно," – предложила доктор Ямамото. "Если вы действительно обладаете этими способностями, вы сможете продемонстрировать их в контролируемых условиях. Мы проведём ряд тестов, чтобы проверить ваши утверждения."
Сатору кивнул, чувствуя слабый проблеск надежды. "Хорошо. Я готов."
Следующие несколько часов превратились для Сатору в изнурительный марафон тестов и экспериментов. Его просили угадывать карты, которые держал невидимый ассистент за ширмой, описывать эмоции людей на фотографиях, пытаться "прочитать" мысли доктора Ямамото. С каждой неудачной попыткой Сатору чувствовал, как его уверенность тает, словно лёд под лучами палящего солнца.
К концу тестирования Сатору был эмоционально и физически истощён. Доктор Ямамото сидела напротив него, просматривая результаты.
"Сатору-сан," – начала она, "как вы видите, ни в одном из тестов вам не удалось продемонстрировать заявленные способности. Ваши результаты не отличаются от случайных догадок."
Сатору опустил голову, чувствуя, как внутри него что-то ломается. "Но как же… Всё было так реально…"
"Я понимаю, что вам трудно это принять," – мягко сказала доктор Ямамото. "Но признание реальности – это первый шаг к выздоровлению. Мы здесь, чтобы помочь вам."
В этот момент дверь палаты открылась, и вошла медсестра с подносом, на котором стояли стаканчики с таблетками.
"Пора принимать лекарства, Танака-сан," – сказала она с ободряющей улыбкой.
Сатору посмотрел на разноцветные пилюли в стаканчике. Ещё недавно он видел бы вокруг них ореол энергии, чувствовал бы их вибрации. Теперь же это были просто кусочки пластика и химикатов, которые должны были "вылечить" его.
"Я… я должен их принять?" – спросил он, глядя на доктора Ямамото.
Она кивнула. "Это часть вашего лечения, Сатору-сан. Эти препараты помогут стабилизировать ваше состояние и избавиться от галлюцинаций."
Сатору медленно поднёс стаканчик к губам. Перед тем, как проглотить таблетки, он в последний раз попытался уловить хоть проблеск той реальности, которую он познал. Но вокруг была лишь стерильная пустота больничной палаты.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов