banner banner banner
Антология. Достояние Российской словесности 2023. Том 4
Антология. Достояние Российской словесности 2023. Том 4
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Антология. Достояние Российской словесности 2023. Том 4

скачать книгу бесплатно

Антология. Достояние Российской словесности 2023. Том 4
Антология

Антология «Достояние российской словесности» – ежегодное книжное издание, в котором публикуются произведения авторов, пишущих на русском языке, из разных уголков земли по принципу многообразия и национального колорита, сближающего народы в одно целое, сохраняющего мир и дружбу между странами. В этом томе вы познакомитесь с оригинальными разработками авторов в различных областях науки.

Достояние российской словесности. Том 4

© Интернациональный Союз писателей, 2023

От издателя

Международная академия наук и искусств и Интернациональный Союз писателей представляет вашему вниманию антологию «Достояние российской словесности». В книге публикуются произведения наиболее значимых авторов, пишущих на русском языке, вне зависимости от их национальности и места проживания. Вы познакомитесь с авторами ближнего и дальнего зарубежья, окунётесь в пространство окружающего мира каждого из них.

В основу антологии четвертого тома «Достояние российской словесности» положен принцип научных изысканий, рационализаторских разработок, нововведений и поиска решений разных технических и житейских проблем.

Антология «Достояние российской словесности» даёт полное представление об авторах и их творчестве, сопровождая произведения фотографией и автобиографией.

Антология «Достояние российской словесности» была учреждена Международной академией наук и искусств на основании Указа Президента Российской Федерации № 745 от 30.12.2021 г. «О проведении в 2022 году в Российской Федерации года культурного наследия народов России» и полностью соответствует идее популяризации народного искусства, сохранения культурных традиций, памятников истории и культуры, этнокультурного многообразия, культурной самобытности всех народов и этнических общностей не только Российской Федерации, но и стран ближнего и дальнего зарубежья.

Антология «Достояние российской словесности» Международной академии наук и искусств – многотомное ежегодное издание, раскрывающее многообразие исследовательских работ со всех уголков не только России, но и мира, призванное ознакомить читателей с техническими разработками XXI века.

В 4-й научно-литературный том «Достояния российской словесности» Международной академии наук и искусств (МАНИ) вошли:

• «Вклад учёных русинов (карпаторуссов) в науку и подготовку кадров Российской империи» кандидата юридических наук Андрея Фатулы;

• «Дешифровка Фестского диска. Экспериментальная лингвистика» Владимира Петроченко;

• Презентация трилогии «Катехон. Будет ли сломлена Российская империя?» Вадима Корнеева;

• «Концепция «Универсальная система обучения» (УСО)» старшего преподавателя Льва Волкова и его фантастический рассказ «Гражданин Вселенной»;

• «Азбука звука» публициста и языковеда Александра Брусникина;

• «О физических основах языка» Александра Ведрова;

• «Результаты научных заблуждений общей физики и астрономии» Владимира Мината;

• «Проблема Арала и её космографическое решение», «Открытие закона всемирного тяготения взамен ошибочного ньютоновского» доцента Махсуда Турсунова.

Андрей Фатула

Россия, Красногорск

Андрей Васильевич родился 25 ноября 1946 г. в селе Волковое Ужгородского района Закарпатской области Украинской ССР. По национальности русин. Окончил Тюменский педагогический институт, работал младшим научным сотрудником в проблемной лаборатории ЦК ВЛКСМ при Тюменском индустриальном институте по изучению адаптации молодёжи к работе в бурно развивающихся регионах. Окончил Академию МВД СССР по специальности «Организатор управления в сфере правопорядка». Кандидат юридических наук, награждён почётными грамотами МВД СССР и Олимпийского комитета СССР, восемью медалями и орденом ФСК «За службу России». С октября 2008 г. – заместитель председателя Правления Московского землячества «Карпатская Русь», а с 14 октября 2011 г. по настоящее время – председатель правления межрегиональной общественной организации «Объединение русинов». Андрей Васильевич имеет множество наград и поощрений.

В декабре 2012 г. награждён грамотой международного фонда «Русская Премия» как победитель народного голосования кандидатов на «Русскую премию – 2012», а также за книгу «Подкарпатская Русь» – краткий исторический очерк, сборник рассказов «Перед смертью все равны» и за большой личный вклад в сохранение русского и русинского мира.

Автор двух книг «Русины. Кто они такие?» (2016) и монографии «Русиния. Подкарпатская Русь. Закарпатье» (2019).

В сентябре 2019 г. в Праге по случаю 100-летия вхождения Подкарпатской Руси в состав Чехословакии, в составе русинской делегации встречался с президентом Чехии Милошем Земаном, которому подарил две упомянутые книги.

Член Президиума Всеславянского союза (Международный Союз общественных объединений), профессор Международной Кирилло-Мефодиевской академии славянского просвещения. 1 июня 2017 г. награждён грамотой Юбилейного Всеславянского съезда за большой вклад в развитие Всемирного движения славянских народов и памятной медалью «В. И. Ламанский. За славянское единство и взаимность».

В январе 2022 г. награждён Дипломом номинанта медали-премии имени Ивана Грозного за книгу «По ту сторону Солнца» (Москва, Интернациональный Союз писателей).

Женат, имеет двух дочерей, троих внуков и правнучку. В настоящее время живёт в Красногорске Московской области.

Вклад учёных русинов (карпаторуссов) в науку и подготовку кадров Российской империи

Интересные сведения о замечательных людях Карпатской Руси мы находим сегодня, перебирая пожелтевшие листки прошедших веков, связывающие историю Российской империи с историей Подкарпатской Руси. Именно из этих источников мы черпаем факты о выдающихся учёных – карпатороссах, представляющих четвёртый, наряду с русскими, украинцами и белорусами, восточнославянский народ. История этих отношений начинается с правления первого российского императора Петра Алексеевича Романова.

Итак, первооткрывателем России был Иван Алексеевич Зейкан, один из умнейших людей своего времени, переводчик, педагог, просветитель. Именно его фамилия стала началом, первой связующей ниточкой между Русью петровской и Русью Подкарпатской.

И. А. Зейкан (1670–1739) родился в семье священника в селе Имстичево Иршавского района, Венгрия (ныне Закарпатье). Образование получил в Праге и Вене.

В 1697 году в Европу приехало так называемое (это название закрепилось в истории) «Великое русское Посольство» во главе с молодым царём Петром I. Во время пребывания посольства в Вене с челобитной к русскому государю пришёл И. Зейкан. В «Записках» того посольства написано: «17 июля 1697 года бил челом Великому Государю, а великим и полномочным послам подал челобитную студент Иван Зейкан, чтоб ему быть при них, великих и полномочных послах, латинского языка в переводчиках, а учился по славянски и по латыни лет с девяти и слушал философии в академиях в Праге и Регенсбурге, и в Вене и умеет переводить с латинского на славянский совершенно… и тому Ивану Зейкану у его Великого Государя дел латинского языка в переводчиках, при настоящем посольстве быть велено, й жалование й корм ему велено давать…». Русский учёный А. Флоровский писал, что «Зейкан, муж учёный и опытный, с Петром I в Россию зашёл». Находясь в России, И. Зейкан служил при дворе российских царей, выполняя различные дипломатические поручения. В 1708–1721 гг. И. Зейкан был гувернёром и наставником двоюродных братьев царя Петра I – Александра и Ивана Нарышкиных, а позже и внука государя. В царских листах записано: «Господин Зейкан! Понеже время приспело изучить внука нашего, того ради, ведая ваше искусство в таком деле й добрую вашу совесть, определяя все к тому, которое дело начни с Богом по осени, а именно в октябре или первых числах ноября, конечно. Петр I».

Источники говорят, что Зейкан был также учителем известного русского писателя Александра Петровича Сумарокова. Отец писателя, Пётр Панкратьевич, крестник Петра Великого, пригласил Зейкана преподавать своему сыну «общую словесность». Иван Зейкан жил и служил при императорском дворе до последних дней жизни Петра Первого.

Весной 1791 г., по следам земляка Зейкана, приехал в Россию Иван Семёнович Орлай (1771–1829), уроженец Мукачёвского района, Венгрия (ныне Закарпатье, Украина).

И. С. Орлай оставил преподавательскую работу в Великих Карловцах и приехал в Санкт-Петербург учиться в медицинском училище. Окончив с отличием училище, отправился изучать медицину в Венском университете по направлению царского правительства.

В 1797 г., вернувшись в Санкт-Петербург, он последовательно поднимался вверх по карьерной лестнице от больничного врача до гофмедика царского двора. Получив докторскую степень по медицине, Орлай был назначен учёным секретарём Медико-хирургической Академии России. Он – автор медицинских сочинений и организатор медицинского дела в России, издатель первого в стране медицинского журнала «Всеобщий журнал врачебной науки». Кроме медицины, занимался и историко-философскими науками. За изыскательные труды Орлаю была присуждена степень магистра словесных наук и доктора философии в Кёнигсбергском университете В 1815 г. Орлай был избран членом Московского общества истории и древностей российских, затем почётным членом Общества любителей отечественной словесности при Казанском университете и, наконец, почётным членом Российской Академии Наук.

Начиная с этого времени он регулярно присылал в Общество свои научно-популярные статьи, письма, рукописи и книги, в основном по истории Южной Руси и, в частности, Карпатороссии. Занимаясь историей, Орлай поддерживал контакты с главными тогдашними историками России: Н. М. Карамзиным, П. И. Кёппеном, З. Я. Ходаковским. С 1821 по 1826 г. Орлай возглавлял Нежинскую гимназию высших наук, а с 1826 по 1829 г. был директором Ришельевского лицея в Одессе.

Можно с уверенностью сказать, что особая заслуга Ор-лая перед историей состоит и в том, что именно по его рекомендации в 1803–1804 гг. на преподавательскую работу в Россию была приглашена группа высокообразованных учёных – профессоров – карпаторуссов из Австро-Венгрии, внесших существенный вклад как в науку, так и в подготовку высококлассных специалистов.

Профессор С. В. Рождественский в книге «Первоначальное образованiе» Санкт-Петербургского университета (Петроград, 1919), пишет, что в 1803 г. на работу в Педагогический институт были выписаны профессора «из-за границы “карпаторуссы” Кукольник, Лодий, Балугъянский, представители наук, философских и политико-юридических». Все они получили должности ординарных профессоров Педагогического института.

Пётр Дмитриевич Лодий (4.05.1764–10.06.1829), родился недалеко от Мукачёва. Окончил Унгварский (Ужгородский) лицей, затем философский факультет Львовского университета. Доктор изящных искусств, права и теологии.

С 1797 г. – декан философского факультета. П. Лодий написал ряд оригинальных научных статей по философии, учебник логики, перевёл с латинского языка учебник философии немецкого учёного Х. Баумайстера. Его лекции основывались на просветительских идеях и безграничной вере в возможности науки. В 1803 г. был приглашён в Россию на должность руководителя кафедры теоретической и практической философии Санкт-Петербургского педагогического института, затем – ординарный профессор, декан философско-юридического факультета Санкт-Петербургского университета. С 1820 по 1827 г. – директор коммерческого училища в Санкт-Петербурге. П. Лодий, так же как И. Орлай и М. Балугъянский, был близок с Михаилом Сперанским.

П. Лодий издал перевод книги «Уголовное право» Фейербаха, первая часть (СПб., 1810), а также фундаментальный труд «Теория общих прав, содержащая в себе философское учение о естественном всеобщем государственном праве» (СПб., 1828). Неизданными остались рукописи: «Естественное право народов» и «Полный курс философии». Похоронен в С. Петербурге.

Василий Григорьевич Кукольник (30.01.1765–6.2.1821) – родился в Мукачёве (Австрийская монархия), ныне Закарпатье, Украина. Окончил Мукачёвскую семинарию и Ужгородскую гимназию, затем Венский университет. Учёный – физик, агроном, доктор права, профессор.

С 1789 г. Кукольник жил в Замостье (город в современном Люблинском воеводстве Польши), где служил в местном королевском лицее в качестве профессора физики, естествознания и экономических наук. Проявлял большой интерес к тематике экономических наук и совершенствованию техники сельского хозяйства. Теоретические знания в этой сфере, полученные посредством изучения польской и иностранной литературы, он успешно закреплял на собственном опыте в своём имении. В 1791 г. Кукольник напечатал курс по вопросам сельского хозяйства под названием «Сущность науки сельскохозяйственной» («Tresc nauki rolniczej»).

В 1803 г. был приглашён на должность ординарного профессора в Санкт-Петербургский педагогический институт. Помимо этого Кукольник преподавал римское и гражданское право великим князьям Николаю и Михаилу Павловичам (1813–1817 гг.). В награду за особые заслуги был пожалован небольшим имением в Виленской губернии, где его семья проводила летние месяцы.

О высоком авторитете русинского учёного-просветителя того времени говорит и тот факт, что крёстным отцом его сына Нестора был сам император России Александр Первый. Кукольник – автор 12 книг, в том числе: «Начальные основания сельского домоводства», «Начальные основания римского гражданского права», «Российское частное гражданское право» и др.

Кукольник избирался директором Санкт-Петербургского педагогического института (1816–1818). В октябре 1819 г. он согласился возглавить новое учебное заведение – Гимназию Высших наук имени князя Безбородько в Нежине. Среди первых студентов гимназии были будущий великий писатель Николай Гоголь, юрист и педагог Петр Редкин, поэт Евгений Гребёнка, младший сын Василия Григорьевича Нестор и другие.

Спустя год первый директор гимназии уже пожалел, что покинул Санкт-Петербург, он стал скучать по столичному кругу учёных, общению с близкими друзьями. Потеряв надежду вновь вернуться в университет, Кукольник впал в глубокую депрессию и в один из продолжительных зимних дней сам решил покинуть земной мир.

В этой связи хочется сказать отдельно несколько слов о гордости русинского народа, а именно о М. А. Балугьянском. Михаил Андреевич родился 26 сентября 1769 г. в многодетной семье священника в селе Вышняя Ольшава, Земплинского комитата, Венгрия, нынешняя Словакия. Абсолютное большинство жителей села составляли русины. В Подкарпатской Руси, а затем в Закарпатье все его родственники и он известны как Балудянские. Переехав в Россию, Михаил Андреевич во всех формулярных списках именует себя «Балугьянский» (1).

Балугьянский окончил с отличием гимназию, затем философский факультет Королевской академии правоведения в городе Кошша (нынешнее Кошице), а после и юридический факультет Венского университета с отличием.

Балугъянский преподавал государственное право в Пештском университете, а с 1796 г. стал доктором права и профессором Пештского университета, в котором заведовал кафедрой истории, статистики, публичного и народного права. В 1803 г. был приглашён в Россию на должность ординарного профессора в Педагогический институт в Петербурге.

Приглашая Балугьянского в Россию, Орлай писал ему, что император ценит учёных и относится к ним как Александр Македонский к Аристотелю. В венгерской печати широко рекламировалось «Почётное приглашение» Балугьянскому от императора России. Было напечатано и письмо Орлая, в котором перечислялись права и привилегии, пожалованные учёному угрорусину (дворянство, 2000 рублей жалованья, пенсия ему и жене, образование детей на государственный счёт, ордена и т. п.) (1).

Первого августа 1803 г. Высочайшим приказом Балугьянский был назначен ординарным профессором на кафедру политической экономии института. По свидетельству его дочери Марии, он стремился познакомиться «со страной, о которой в то время ходили чудовищные слухи и рассказы». Он рассчитывал поработать в России не более трёх лет, а затем вернуться в Венгрию. «Между тем его связь с Россией всё росла и росла… он настолько сроднился с нею, что стал считать её своим новым отечеством и оставался в ней до конца своей жизни» (2).

Помимо преподавания в институте 12 июня 1804 г. Балугьянский был определён во вторую экспедицию комиссии составления Свода Законов России в качестве редактора по части государственного хозяйства и финансов. В то же время Балугьянский сдружился с великим русским реформатором Михаилом Сперанским. Сперанский с величайшим уважением относился к Балугьянскому, который был искренне предан ему. Два великих учёных с полуслова понимали друг друга. Так, Балугьянский «ничего не предпринимал, не поговорив и не посоветовавшись предварительно со Сперанским», в то время как «Сперанский не делал никаких распоряжений, не объяснившись предварительно с Балугьянским» (1).

С 1809 по 1812 г. он служил начальником 4-го отделения комиссии по составлению законов в министерстве финансов.

14 сентября 1807 г., уже через четыре года после приезда в Россию, в награду за труды Александр I подарил ему бриллиантовый перстень, а 1 января 1810 г. Балугьянский был награждён орденом Св. Анны, бриллиантовым перстнем и денежным пособием в размере пяти тысяч рублей.

По поручению Государственного Совета Балугьянский исследовал историю финансовой администрации начиная со времён Петра Великого до окончания войны с Наполеоном 1812 г. Именно ему было поручено составление и обоснование нового финансового плана, вызванного необходимостью покрыть расходы по войнам.

Его незаурядные способности были замечены императрицей Марией Федоровной. С 20 апреля 1813 по 1 июля 1817 г. Михаил Андреевич преподавал великим князьям Николаю и Михаилу Павловичам естественное, публичное и народное право, а также экономические и политические науки. В отличие от занятий других преподавателей, читавших лекции великим князьям, императрица посещала все занятия, проводимые Балугьянским. В своих воспоминаниях баронесса О. Медем пишет, что однажды отец рассказал интересный случай. Великие князья опоздали к нему на урок. Когда они вошли, государыня уже сидела в классной комнате и сделала им выговор. Великий князь Николай Павлович, оправдываясь, показывая на часы, дал понять, что они задержались всего на пять минут. В ответ Мария Фёдоровна сказала: «Не забывайте, сын мой, что в пять минут можно лишиться целой империи». Эти заветные слова любимой матери Николай I запомнил на всю оставшуюся жизнь. Впоследствии, став императором, «он входил на любое мероприятие с боем часов минута в минуту».

Считается, что, обучая великих князей, М. А. Балугьянский одновременно воспитывал их «в особой любви к славянству, к народной культуре» и вере в Бога (2). 28 февраля 1818 г. Балугьянский стал действительным статским советником, а 14 апреля 1819 г. был награждён орденом Св. Владимира 3-й степени.

В 1819 г. Санкт-Петербурге был открыт университет, а в начале октября 1819 г. при выборе первого ректора университета двенадцать профессоров из шестнадцати (избирательных голосов), отдали первенство Балугьянскому.

27 октября 1819 г. на основании выборов император Александр утвердил Балугьянского первым ректором Санкт-Петербургского университета. В университете Михаил Андреевич читал лекции по энциклопедии юридических и политических наук, финансам и по политической экономии. Именно Балугьянский положил «начало преподаванию политических наук в столице» (1). Ученики и современники Балугьянского восторженно отзывались о его лекциях, подчёркивая их высокий научно-теоретический уровень. (3).

Имея глубокие знания в области права, финансов и политической экономии, владея в совершенстве латинским, немецким, французским и венгерским языками, хорошо зная английский и будучи по национальности карпаторосом, русином (считай что почти русским), Михаил Андреевич чувствовал себя, как говорят англичане, в «своей тарелке» среди не только элиты русской интеллигенции, но и учёных европейских стран. К примеру, он переписывался с М. Вучетичем, В. Гёте, Ф. Листом, А. Гумбольдтом, В. Ганкой, И. Сечении, П. Й. Шафариком и др.

С 23 октября 1823 года, после ухода из университета, Балугьянский полностью сосредоточился над составлением свода законов России. Несомненно, что именно на этом вопросе он сконцентрировал весь свой гениальный ум 13 декабря 1825 г. при вечерней беседе с Николаем Павловичем, вступающим на монарший престол России после неожиданной смерти императора Александра Первого. Император устроил своему учителю и наставнику радушный прием, «сердечно открыв ему свои объятия». Беседа «с глазу на глаз» велась с шести вечера и затянулась за полночь. Вернувшись из императорского дворца, Балугьянский, переполненный чувствами восторга, необыкновенной радости от сердечного приёма у Николая I, рассказывал семье, «что вступающий на престол самодержец энергично выразил следующее: «“Я желаю положить в основу государственного строя и управления всю силу и строгость законов”».

В январе 1836 г. за разработку полицейского права Балугьянский был избран член-корреспондентом статистического отделения министерства внутренних дел.

16 июля 1837 года государь пожаловал ему диплом российского дворянина. На подаренном Балугьянскому дворянском гербе, по повелению императора, была изображена цифра «XV» – за его огромный труд по составлению пятнадцатитомного «Кодекса законов Российской империи».

Следует подчеркнуть, что Балугьянский был и главным разработчиком новой финансовой системы России (5).

Кроме того, М. А. Балугьянский выполнял и важные дипломатические поручения. Так, он был арбитром от России при решении спорных вопросов между Англией и США, куратором дипломатических отношений с Китаем. Несмотря на большую загруженность (статс-секретарь министерства финансов, член правительственного сената, тайный советник императора), Балугьянский старался поддерживать национальное возрождение русинского народа.

К сожалению, после смерти М. А. Балугьянского были утеряны его личный архив и подготовленная к изданию рукопись восьмитомного труда по политической экономии и финансам (4). Его беспримерный и самоотверженный труд на благо Российской империи, большой вклад в развитие науки, образования и передовой системы государственного управления в России навсегда останутся предметом гордости и примером для подражания русинам, ныне живущим и работающим в Российской Федерации. Так, в 2016 г. действительными членами Российской академии наук стали уроженцы Закарпатья – русины Иван Иванович Кочиш и Юрий Юрьевич Балега. Последний был также избран вице-президентом РАН.

Третьего апреля 1847 г. перестало биться пламенное сердце великого русина, учёного, блестящего педагога, сенатора, дворянина, государственного деятеля России М. А. Балугьянского. Первый ректор Санкт-Петербургского университета был похоронен на монастырском кладбище Троицко-Сергиевской приморской пустыни. Его бронзовый бюст работы Адамса находился в Актовом зале, а в настоящее время перенесён в музей университета.

Там же находится и охранная грамота императора Николая Первого о неприкосновенности личности Михаила Балугьянского. В коридоре главного здания Санкт-Петербургского университета размещены портреты выдающихся учёных Российской империи, Советского Союза и современной России. Первый из них – портрет М. А. Балугьянского.

Литература:

1. Косачевская Е. М. Балугьянский М. А. и Петербургский университет первой четверти ХIХ века. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1971.

2. Медем М. М. Мои воспоминания об отце моём Михаиле Андреевиче Балугьянском. Русский архив, т. III, 1885. С. 415.

3. См.: Исторические бумаги К. И. Арсеньева, изданные акад. П. Пекарским. – Сб. отд. Русского языка и словесности импер. Академии наук, т. 9. Спб., 1872. С. 5–6.

4. Поп И. Энциклопедия Подкарпатской Руси. – Ужгород, 2006.

5. Поп И. «Русинськi просвiтитiлi у Росiйи». Мала история Русинув. – Ужгород, 2012.

Владимир Петроченко

Россия, Московская область

Владимир Павлович родился в Подмосковье. Литературой занимается с 2014 г.

С 2014 по 2018 г. написал цикл книг по различным направлениям лингвистики в т. ч. «Парадоксальные методы анализа и изучения иностранных языков», «Египетские “Гимны Атона” – билингва храмовой письменности древних цивилизаций. Учебник древнескандинавского рунического языка» и другие.

С 2018 г. работает в жанре научной фантастики, за прошедшее время написал цикл научно-фантастических рассказов, связанных с космологией, в том числе «Звёздный час астрофизика», «Гравитационная теория Джеймса Форе-ста» и другие, а также цикл научно-фантастических рассказов о расследовании горных катастроф, – в т. ч. «Тайна перевала Дятлова – альпийский стиль восхождения и горная болезнь» и другие.

В настоящее время работает над новым циклом научно-фантастических рассказов, связанных с цивилизацией Древнего Мира, в первую очередь с Древним Египтом.

Дешифровка фестского диска

Экспериментальная лингвистика

Часть первая

Фестский диск

Предисловие

Вниманию читателей предлагается очерк, в котором показана идентификация и дешифровка одной из древних не-дешифрованных или «непонятых» письменностей – письменности Фестского диска.

Фестский диск, этрусская письменность, древнескандинавская руническая письменность, древнеиндийская письменность Брахми и многие другие, им подобные… Более ста лет эти древние письменности и их содержание остаются тайной для мировой науки, которая достигла сегодня космических высот, а здесь, в этом вопросе, потерпела полное фиаско, которое вынуждена признать.

Именно поэтому была проведена ещё одна – экспериментальная – попытка дешифровки Фестского диска, результаты которой и представляются вниманию читателей. Возможно, именно эта попытка окажется удачной и наконец-то одна из древних «непонятых» письменностей «заговорит» и раскроет свои тайны.

Вероятно, это будет один из первых шагов к дальнейшей реальной дешифровке многих других подобных недешифрованных древних текстов.

Дешифровка непонятых древних письменностей позволит наконец установить их содержание и смысл, а значит, лучше узнать и понять древние цивилизации, к которым они относятся; создать учебники этих древних языков, которые помогут в дальнейшем и профессионалам, и любителям дешифровать множество других текстов «таинственных» «молчащих» письменностей.

Всё это нужно современному человеку, современному обществу и современной мировой науке, возможно, ещё и для того, чтобы установить «мост времени» между цивилизациями – современной мировой и древними. А ещё, возможно, для того, чтобы принять «эстафету древних знаний» от этих древних цивилизаций. Ну и наконец, это необходимо для того, чтобы каждый человек на земле ощутил ментальную связь со своими предками, жившими в Древнем Египте, Древнем Шумере, Древней Трое, Древней Греции, Древнем Риме, Древней Персии и Древней Индии. Именно они заложили фундамент современной цивилизации Земли.

Данная книга – продолжение книги «Египетские “Гимны Атона” – билингва письменности древних цивилизаций. Учебник древнескандинавского рунического языка», вышедшей в 2017 году, в которой была представлена базовая комплексная «текстовая» матрица для дешифровки многих недешифрованных древних письменностей и которая представляла собой древнеегипетский храмовый текст «Гимнов Атона».

В первой книге в качестве примера дешифровки древних «непонятых» письменностей проводилась идентификация и дешифровка древнескандинавских рунических исторических текстов.

Результаты работы позволили создать первый учебник древнескандинавского рунического языка.

Книга находится в библиотеках России, и любой желающий может с ней ознакомиться.

В очерке, в силу ограниченности места, будут представлены базовые фрагменты по дешифровке Фестского диска – оригинальные, парадоксальные и интересные, которые намного расширят кругозор читателей в отношении древних цивилизаций планеты Земля. Полностью материал по дешифровке Фестского диска будет опубликован позднее, вероятно, уже в виде книги.

Представленный очерк показывает идентификацию, дешифровку и фонетику текстов знаменитого Фестского диска, обнаруженного учёными в 1908 году. Его тайны не давали покоя учёным всего мира более ста лет. Теперь диск готов раскрыть многие свои тайны и поделиться многими секретами со всеми интересующимися.