Читать книгу Кто из нас не хочет мира? (Аннетта Белова) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
Кто из нас не хочет мира?
Кто из нас не хочет мира?
Оценить:

3

Полная версия:

Кто из нас не хочет мира?

— Ты же знаешь, мне по барабану. Останусь, значит останусь. Уволят и хрен с ним.

— Мне бы твой пофигизм, — вздохнула Лэ Яо. — Мне вот, например, страшно остаться без работы.

— Руководство прибыло, — сообщила нам начальница, зайдя в кабинет. — Кэ Синь, хотят начать с тебя.

— Да блин, чего я-то? Наябедничали на меня уже, да? Ай-яй-яй, как не стыдно.

— Знаешь, я, наверное, даже буду по тебе скучать, — сказала начальница. — Пошли.


Я стояла перед кабинетом директора. Ни разу не поднималась на этот этаж. Оказывается, здесь вообще нет людей и других кабинетов. Тишина как в склепе. Я поежилась. Ладно. Я уже настроилась на увольнение, поэтому нечего жевать гудрон. Я постучала, услышала приглашение и вошла.

— Закройте, пожалуйста, плотнее дверь, — сказал человек, сидящий в кресле ко мне спиной, каким-то знакомым голосом.

— Здравствуйте. Меня зовут Кэ Синь. Я готова ответить на все вопросы.

— Отлично. Присаживайтесь.

Я села на стул напротив и подняла глаза. За это время человек в кресле развернулся. Мин Тао? В смысле?

— Ты что тут делаешь? — спросила я.

— Ой, ну сразу тыкать начальству. Ты уверена, что дорожишь своей работой? — скривил он печальную гримасу.

— Я спрашиваю, что ты тут делаешь? И почему сидишь в кресле директора?

— Ты же умная девочка. Сложи два плюс два.

— Это ты, что ли, директор? — он кивнул головой. — А деньги у тебя откуда?

— Я так-то парень не бедный. Видишь, как тебе повезло. И красивый, и богатый. Еще и в постели хорош. А ты все нос воротишь.

— Клоун.

— Не груби. Я же могу разозлиться, — улыбнулся он своей особенной улыбкой маньяка.

Я закрыла глаза, сделала глубокий вдох, медленный выдох. Открыла глаза и спросила:

— Зачем тебе наша компания?

— Решил расширить сферу бизнеса. Скучно стало в своей.

— Ага. Ну ладно, удачи тебе, — я встала и сделала несколько шагов в направлении выхода.

— Сядь! — крикнул он. Я остановилась, взвесила все за и против, вернулась и села на стул. — Я тебя никуда не отпускал. На досуге я ознакомился с твоими делами. Оказывается, ты хороший работник. Характеристика от начальства исключительно положительная. Поэтому у меня есть к тебе предложение.

Он протянул мне лист бумаги. Я взяла его и заметила, что все костяшки его правой руки сбиты.

— Что с рукой? — постаралась равнодушно спросить я.

— Переживаешь за меня? Приятно, — улыбнулся он. — Но об этом чуть позже. Сначала дела, потом сюрприз.

— Ненавижу сюрпризы. Тем более от тебя, — буркнула я и стала изучать документ. — Ты предлагаешь мне возглавить новый офис?

— Да. Ты девочка способная, уверен, что у тебя получится.

— И зарплата в три раза больше, чем сейчас получает моя начальница. За какие такие заслуги? Ааа…. не, спать я с тобой за это не буду, — осенило меня.

— Ты — чудо, — засмеялся он. — Ты думаешь, я решил тебя подкупить? Мысль, конечно, возникала, но я передумал. Тебя не купить. По крайней мере, деньгами.

— Хорошо, что ты это понимаешь. Простите, господин…. кстати, как твоя фамилия?

— Су.

— Так вот, простите, господин Су… Стоп. Су Мин Тао? — он кивнул и выглядел таким довольным, что мне казалось, сейчас лопнет. — Не, не может быть. Лэ Яо встречалась с сыном господина Су. И тебя она видела. Это не ты.

— А, так вот чего вы тогда в кустах делали. Ну прости, любимая, мне пришлось попросить друга пойти на встречу с твоей коллегой вместо меня. Не мог же я так быстро себя выдать.

— Не называй меня так, — нахмурилась я.

Он встал, подошел ко мне, взял за локоть и поднял. Затем прижал к себе и наклонился к моему уху:

— А как ты хочешь, чтобы я тебя называл?

— Я предпочту, чтобы ты вообще никак ко мне не обращался и исчез из моей жизни.

Он взял меня за талию и посадил на стол. Раздвинул мои ноги, встал между ними и за бедра подтянул к себе. Я почувствовала как мне между ног уперся его твердый член. «Господи, этого мне еще не хватало».

— Когда ты дерзишь я завожусь за полсекунды, — сказал он и поцеловал меня. Затем отстранился. — Если ты снова меня укусишь, то я трахну тебя на этом столе. И сделаю это так жестко, что твои крики и стоны будет слушать весь офис.

Я сглотнула слюну и оцепенела, потому что снова на меня накатил этот жуткий страх. Мин Тао целовал мои губы и шею. Он расстегнул мою блузку, приспустил ее и поцеловал оголенное плечо. Затем снова вернулся к моим губам. Членом он стал тереться у меня между ног. Его прерывистое дыхание обжигало кожу. Я продолжала сидеть как статуя. Он отстранился, взял меня за плечи и посмотрел затуманенным взглядом.

— Девочка моя, ответь же мне на поцелуи. Я тебя не разочарую, вот увидишь.

Я боялась пошевелиться и сказать ему хоть что-то, потому что любые мои слова он мог перевернуть в свою пользу. Я чувствовала как от страха на моих глазах наворачиваются слезы. «А вот это совсем никуда не годится. Возьми себя в руки».

— Маленькая моя, ты меня боишься? — он попытался изобразить сочувствие на лице, но я видела, как он доволен тем, что сейчас со мной происходит.

— Нет, — собрала я всю смелость и ответила твердым голосом.

— Зря, — ухмыльнулся он с видом маньяка.

Он расстегнул ремень брюк, и только я собралась драться не на жизнь, а на смерть, как в дверь постучали. Я с надеждой посмотрела в ту сторону, затем снова на Мин Тао.

— А вот и сюрприз, — вздохнул он, застегивая обратно ремень. — Немного не вовремя, хотя может оно и к лучшему. Еще пара минут, и я бы не сдержался и тебя изнасиловал. Но помнится, я намеревался дождаться когда ты сама придешь. Лучше потерплю. Тогда будет явно интересней, так как ты будешь более инициативна.

Он снял меня со стола, застегнул мою блузку, поправил юбку и наклонился, чтобы поцеловать. Я отвернулась, а он не стал настаивать. Он подошел к окну, встав к нему лицом. Я осталась стоять возле стола и смотрела на дверь.

— Входите! — крикнул Мин Тао.

Сначала вошел человек с таким отрешенным выражением лица, как будто он постиг все уровни дзена одновременно. За ним вошли еще двое, под руки они несли четвертого. Его ноги волочились, и я поначалу подумала, что человек пьян. Его бросили на пол к моим ногам.

Я смотрела поочередно на всех присутствующих и ничего не понимала. Человек у моих ног попытался встать, но тот, что с каменным лицом, пнул его в живот, и тот снова растянулся на полу. Только сейчас я обратила внимание на кровь у лежащего. Она повсюду: на его рубашке, на руках, на голове. На полу, пока его сюда тащили, тоже остались капли крови. Мин Тао подошел, сел на корточки, схватил правой рукой лежащего за волосы и поднял его голову так, что я увидела его лицо. Точнее то, что когда-то было им. Сейчас это одно сплошное кровавое месиво. Мне стало дурно. Я перевела взгляд на сбитые в кровь костяшки Мин Тао, затем снова на лежащего человека. «Неужели это он его так? Но за что? И почему он здесь?»

— Ничего не хочешь сказать? — спросил Мин Тао человека на полу таким голосом, что мне казалось, он может убить одним словом. Посмотрев на людей вокруг, я поняла, что да, может. Ему достаточно сказать одно слово — и от любого не останется и следа.

— Прости, — прохрипел человек на полу, и мне показалось, что ранее я уже где-то слышала этот голос.

— Что-то неубедительно, — сказал Мин Тао. — Даю тебе пару минут, чтобы я поверил в твою искренность, а она тебя простила.

Он отпустил человека, достал из кармана платок и вытер руку от крови с совершенно равнодушным выражением лица. Затем бросил платок на пол. Должна признаться, меня сильно мутило от происходящего. Причем в прямом физическом смысле. Однако, похоже, для Мин Тао такие зрелища являются совершенно нормальными. Человек пошатываясь встал на колени, поклонился мне в пол и еле шевеля губами произнес:

— Я приношу извинения за свое вчерашнее недостойное поведение. Я был неправ. Госпожа, я приму от вас любое наказание и готов нести ответственность за то, что я сделал.

— Младший Хэ? — осенило меня, и я в ужасе посмотрела на Мин Тао.

— А что, тебя еще кто-то обидел в эти дни? — спросил он.

— Нет, но… — начала я и перевела взгляд на Младшего Хэ. Надо спасать этого парня. — Я прощаю тебя. Ты мне ничего не должен.

— Что, вот так просто? — с грустью в голосе спросил Мин Тао. — Я-то надеялся, что ты захочешь за себя отомстить.

— Ты прекрасно с этим справился сам. Отпусти его.

— Куда ж я его отпущу такого красивого? Не зыркай на меня, за ним сейчас придут.

Раздался стук. Человек с каменным лицом открыл дверь. В кабинет вошел Старший Хэ с четырьмя людьми. «Ой-ой, что сейчас начнется. За брата он же тут такое всем устроит», — подумала я, но никак не ожидала, что произойдет дальше.

— Господин Су, Госпожа Кэ Синь, примите мои извинения за поведение брата, — произнес Старший Хэ и поклонился. Я стояла в полнейшем шоке.

— Господин Хэ, я постарался быть аккуратным, учитывая нашу старую дружбу между семьями. Я сохранил в целости Младшему Хэ глаза и зубы. Но прошу уделить внимание его поведению. Боюсь, что в следующий раз он может не отделаться столь легко.

— Благодарю Господина Су за то, что преподали урок моему младшему брату.

Он снова поклонился, махнул рукой, его люди подхватили Младшего Хэ и вынесли из кабинета. Мин Тао также махнул своим людям, и они тоже вышли. Он подошел ко мне, обнял, взял за подбородок и посмотрел мне в глаза.

— Как тебе мой сюрприз?

— Ты — больной псих.

— Есть немного. Но не могу же я позволить, чтобы мою девушку целовал каждый, кому это взбредет в голову.

— Я не твоя девушка.

— Моя, моя. И ты сама прекрасно это знаешь, только из упрямства не принимаешь этого факта. Я же говорю, что нужно заняться твоим перевоспитанием.

— Методы воспитания будут как с Младшим Хэ?

— Я восхищаюсь тобой. Я же вижу, как тебе страшно, но ты продолжаешь мне дерзить и делать вид, что у тебя все под контролем.

Он наклонился, чтобы меня поцеловать. Я попыталась отвернуть голову, но он крепче сжал мой подбородок своими пальцами.

— Не смей отворачиваться, — прорычал он и поцеловал. Затем выпустил из объятий. — Мне нужно будет уехать на пару дней по делам. Так что у тебя есть время подумать над моим предложением по работе и, уже наконец, смириться с тем, что я — твоя судьба.

Он аккуратно вытолкнул меня за дверь и крикнул, чтобы прислали уборщицу. В полной прострации я дошла до своего рабочего места. Все вокруг меня о чем-то спрашивали, а я сидела и смотрела в одну точку. Потом резко вскочила и побежала в туалет. Меня долго рвало. Умывшись над раковиной, я стояла и смотрела в зеркало на свое бледное лицо. Голова гудела, мысли сбились в кучу, но одна пульсировала и кричала громче всех: «Надо бежать».

Глава 7

Я отпросилась у начальницы, сказав, что мне плохо. Глядя на мой бледный вид, она меня отпустила.

Прибежав домой, я купила билет на ближайший самолет. Это оказался рейс до Рима. Мне все равно, главное — убраться из Китая. Там потом разберусь, как добраться до России. Вылет через два часа. Отлично. Я взяла рюкзак и побросала только самое необходимое. Такси приехало через пару минут.

И вот спустя полчаса я сижу в зале ожидания аэропорта. Я уже прошла регистрацию и осталось дождаться когда объявят посадку. Меня трясло мелкой дрожью. Я чувствовала себя преступником, который вынужден бежать без оглядки. Только вот я не преступник, скорее загнанная жертва. И если я сейчас не вырвусь, то этот хищник меня сожрет с потрохами.

Объявили посадку. Я шла в направлении нужного мне выхода, когда увидела впереди Мин Тао. Он стоял в своей излюбленной позе, держа руки в карманах брюк. Идеальный внешний вид, дорогой костюм и стильно уложенные волосы говорили о том, что это деловой человек, однако я прекрасно знала другую его сторону. Я хотела бежать, но не смогла. Мои ноги как будто приросли к полу под его тяжелым и ледяным взглядом. Он медленно приближался, а у меня внутри все похолодело. Его походка не выдавала в нем отбитого психа и выглядела расслаблено. Я начала пятиться и спиной наткнулась на кого-то. Испуганно повернулась и увидела того типа с каменным лицом. Быстро окинув зал взглядом, я заметила еще несколько человек, похожих на охранников. Бежать бесполезно.

Мин Тао подошел ко мне вплотную и улыбнулся. Это самая фальшивая улыбка, которую я когда-либо видела. Его глаза говорили громче всяких слов. В них плескалась ярость.

— Куда собралась? — спокойно спросил он. Я продолжала молчать. Одно неверное слово или интонация, которая ему не понравится, и я буду умолять о смерти, но вряд ли ее получу. — Когда я спрашиваю, нужно отвечать.

— В Рим.

— Зачем? — вскинул он удивленно брови.

— Никогда там не была, стало интересно. Тебя же не будет пару дней. Думаю, отлично — начальства нет, можно устроить себе мини-отпуск, — нервно улыбнулась я.

— Отпуск отменяется.

Он протянул мне руку. Я посмотрела на нее, на него, оглядела зал в надежде, что, если я закричу, то вдруг мне кто-нибудь поможет. Но снова посмотрев на Мин Тао, поняла, что никто. И взяла его за руку. Он направился к выходу из аэропорта, я плелась рядом с ним.

Подъехала дорогая машина, один из охранников открыл заднюю дверь, и я села. Мин Тао обошел машину и сел рядом со мной. Мы поехали. Мин Тао продолжал молчать. Я тоже. Не потому что мне нечего сказать — как раз есть что. Я боялась это сделать. Я сидела и просто смотрела в окно. Мин Тао повернулся ко мне и протянул руку ладонью вверх. Я вопросительно на него посмотрела.

— Паспорт, — сказал он.

— Прости, что?

— С каких пор у тебя проблемы со слухом?

Я полезла в рюкзак, достала оттуда свой паспорт и положила ему на ладонь. Он убрал его во внутренний карман своего пиджака. Меня волновали две вещи: куда мы едем и что там со мной будет. Но спросить об этом, я, конечно же, боялась.

К моему огромному удивлению, мы приехали к нашему дому. Выйдя из машины, Мин Тао сам открыл мою дверь и протянул руку. Я вышла, опираясь на нее. Он пошел вперед, я же осталась стоять на месте. Кто-то легонько толкнул меня в плечо, призывая тем самым начать движение. Я повернулась и увидела «каменного».

— Тебя как зовут хоть? — спросила я у него.

Он меня проигнорировал, давая понять, что разговаривать со мной ниже его достоинства.

— Это Помощник У, — произнес Мин Тао, остановившись ко мне спиной. — С тобой никто не будет разговаривать, пока я не разрешу. Поэтому, если думаешь, что сможешь у кого-то попросить помощи, то зря.

— Я уже поняла, — буркнула я.

— Это ты молодец, — сказал он, немного повернув в мою сторону голову, и продолжил движение.

Мы зашли ко мне в квартиру. Я бросила рюкзак в коридоре и пошла на кухню. Налила себе воды, сделала несколько глотков. Мин Тао подошел ко мне вплотную. Взял стакан из моих рук, повертел и кинул в стену. Я вздрогнула. «Началось», — промелькнуло у меня в голове.

— Сбежать захотела?! — крикнул он мне в лицо. Взял графин и отправил его вслед за стаканом.

Он перевернул стол, стулом разбил все дверцы кухонного гарнитура и раскидал все, что лежало на полках. Он крушил все вокруг, и моя кухня планомерно превращалась в руины. Я зажмурилась и боялась пошевелиться. Я ждала, когда какой-нибудь предмет отрекошетит мне в лоб или Мин Тао надоест мебель, и он примется за меня. Наступила тишина. Я с опаской открыла глаза. Как тайфун прошелся. Ни единого целого предмета на моей кухне не осталось. Кроме меня. Но это, похоже, ненадолго.

Мин Тао засунул окровавленные руки в карманы брюк и подошел ко мне. Я подняла голову и посмотрела на него.

— Любимая, не делай так больше, — усталым голосом сказал он. — Я же мог не успеть. Конечно, я бы все равно тебя нашел, только зачем нам проводить время вдали друг от друга? И прости за беспорядок, я прикажу тут все уберут и заменят. Не беспокойся.

Он хотел погладить меня по щеке, но, посмотрев на свою окровавленную руку, передумал.

— Я через пару дней вернусь, и мы с тобой поговорим, — сказал он и поцеловал меня в нос. Затем развернулся и направился к выходу, но остановился и повернулся ко мне. — И не пытайся больше убежать. За тобой присмотрит Помощник У и мои люди.

Я слышала, как хлопнула дверь, но продолжила стоять посреди этого хаоса. Мне резко стало плохо, я побежала в туалет, но тошнить уже нечем. Я умылась, попила воды из-под крана, вернулась на кухню и стала убирать осколки.

— Кэ Синь, ты в порядке? — услышала я голос соседки-старушки и поднялась. — Он тебе ничего не сделал?

— Нет, — еле сдерживая слезы, ответила я.

— Тут такой грохот стоял, я думала, наш домик сложится пополам.

— Да, ураган прошелся знатный, — хмыкнула я, незаметно вытирая слезы. — Но он вроде обещал все починить. Надеюсь, не соврал. Мне перед управдомом не расплатиться.

— Ой, не о том ты беспокоишься, девочка, не о том, — покачала головой старушка, а я все-таки заревела.


Мин Тао не соврал. Буквально через полчаса после его ухода пришли люди. Одни убирали кухню и выносили сломанную мебель, другие делали замеры. Я же договорилась с соседкой, что пока поживу у нее. Не хотелось оставаться одной. Я пошла в свою комнату и стала собирать вещи. Пусть я буду за стенкой, но возвращаться в эту квартиру я пока не хочу.

В комнату вошел Помощник У:

— Куда собрались? — спросил он низким голосом, перегородив мне дорогу.

— Я думала, ты немой, — огрызнулась я. — Да вот, сваливаю отсюда. Надоели вы мне все.

— Вы же понимаете, что я не дам вам покинуть город. И сбежать у вас не получится.

— Да у вас мания, уважаемый Помощник У. Я разве сказала, что собираюсь сбегать? Я сказала, что я сваливаю отсюда. Учитесь слушать то, что вам люди говорят. Жить буду у соседки.

Он постоял, посмотрел на меня и отступил в сторону. Затем прошел вслед за мной в квартиру старушки.

— Вообще-то тебя никто сюда не приглашал, — начала я.

— Не надо, деточка, — вмешалась соседка. — Пусть мужчина посмотрит и убедится, что тут ничего такого нет.

Помощник У прошелся по всем помещениям квартиры, затем направился на выход.

— Постарайтесь не создавать мне проблем, — сказал он, стоя в дверях. — Иначе я вынужден буду дать полный отчет о вашем поведении Господину Су.

Я со всей силы захлопнула перед ним дверь.

— Простите, — сказала я соседке. — Не сдержалась.

— Ничего, — мило улыбнулась она. — Давай-ка чай ромашковый пить.


— Я точно вас не стесню? — уточнила я, сидя за столом.

— Нет, что ты. Я же одинокая, мне в радость, что тут кто-то будет.

— Просто, как видите, от меня могут быть проблемы.

— У тебя проблемы от того, что ты не умеешь себя контролировать. На любой войне важна выдержка, хладнокровие и… стратегия.

— У вас есть на этот счет мысли? — заинтересовалась я.

— У меня нет, но если ты успокоишь свои чувства, то разум даст ответы на все вопросы, — подмигнула она.

Глава 8

На следующий день я позвонила на работу и взяла два дня отгула в связи с плохим самочувствием. Аккуратно спросила Лэ Яо, не ходят ли разные слухи по офису. Хотелось узнать, вышла ли наружу история с братьями Хэ. Но в офисе сугубо рабочая обстановка. К тому же все в восторге от нового директора, а все сотрудницы разных возрастов писают кипятком от этого красавца. Вот уж, действительно, дьявол в ангельском обличье.

По совету соседки я занялась успокоением своих чувств. В комнате, которую у нее занимаю, расставила благовония, включила спокойную музыку и села на пол медитировать. Никогда этим не занималась и всегда считала глупостями.

Сначала меня не отпускали тревожные мысли. Потом они сменились воспоминаниями о том, как я приехала в Китай. Я сидела и как будто смотрела на все произошедшие события со стороны. Как радовалась квартире и тому, что буду жить в ней вместе с любимым. Перед глазами проплыла первая встреча с Мин Тао. Точно. Мы ранее встречались. Как-то я стояла и не могла закрыть дурацкую входную дверь, а он предложил помощь. Но я тогда справилась сама, поблагодарила и побежала в магазин, так как мне нужно было купить продуктов и приготовить ужин для моего парня. Мы много раз встречались внизу у почтовых ящиков. Он всегда здоровался и пытался завести со мной ничего не значащую беседу, а я обычно что-то отвечала невнятное и бежала к своему парню. Соседка права, я была влюблена как кошка и вообще ничего не замечала вокруг.

А потом меня бросил парень. И я обозлилась на весь мир, и на всех мужиков. Всплыла сцена у лифта. Я стояла в прострации, ведь всю ночь не спала, а плакала и жалела себя. Мин Тао тогда подошел и спросил все ли у меня впорядке. Я его проигнорировала, а он сказал, что если нужно, он всегда рядом. Достаточно стукнуть по стене. Помню, что меня это почему-то разозлило, и как я на него вывалила всю злость, обозвав мудаком, который готов воспользоваться тем, что девушку бросили. А потом…

Ведь это я чуть всех не подожгла, а он бросился в задымленную квартиру, а я даже не сказала ему «спасибо». Да, он отпускал ехидные высказывания, но он никогда мне не грубил. А в поведении переходил границы только тогда, когда я всячески выводила его из себя. Учитывая его темперамент и характер, он оказался терпеливым и максимально держал себя в руках. До определенного момента. Какого? До истории с Младшим Хэ. После этого он решил обозначить свои права на меня. Зачем? Чтобы больше никто не мог себя вести со мной неподобающе? Ведь к собственности Господина Су никто не посмеет притронуться. А значит, я буду в безопасности. Извращенная логика, но имеет право на существование.

Я поняла, что мое поведение изначально было неверным. Я с первого дня нашего общения только и делала, что игнорировала его или шпыняла словесно. Почему? Что меня заставляло его все время задирать, дразнить и говорить гадости? У меня нет ответа на эти вопросы. Я самолично испортила отношения между нами. Я его накрутила своим поведением, и назад уже ничего не вернуть. Сейчас он на меня озлоблен. Остается только один выход. Сбежать. Но как? Я уже один раз попыталась, и у меня ничего не получилось. Если бы у меня на Родине были хоть какие-то родственники, то был бы шанс на помощь. А так… Жаль, у меня нет родственников… Родственников… Я резко открыла глаза и крикнула:

— Отец!!

— Что такое? — вбежала в комнату испуганная соседка, а я вскочила на ноги.

— Конечно же, его отец. Господин Су. Он может мне помочь. Ему нужно, чтобы сын возглавил его компанию и вернулся в семью, а мне нужен кто-то влиятельный, кто поможет сделать новые документы и выехать из страны.

— Ой, не знаю, не знаю. Мин Тао по сути неплохой мальчик. Если у него плохие отношения с отцом, возможно, там все не так просто?

— Мне плевать, что у них там в семье. Я хочу вернуть себе свою жизнь. Я не хочу быть игрушкой Мин Тао.

— Что-то мне кажется, он тебя любит, и для него это вовсе не игра.

— Любит?! — меня душила злость и возмущение. — Запереть меня дома — это любовь?! Контролировать каждый мой шаг — это любовь?! Простите, конечно, что я сейчас скажу, но он два раза меня чуть не изнасиловал. Это любовь?!

Соседка тяжело вздохнула, а я твердо решила, что должна отсюда вырваться. И Старший Су — моя единственная надежда.


— Здравствуйте, — встала я, как только Господин Су подошел к столу. — Благодарю, что нашли время со мной встретиться.

— Ну что вы, — пожав аккуратно мне руку, сказал он и предложил присесть. — Это встреча все-таки мне больше важна, чем вам. Ведь вы, как понимаю, хотите поговорить про решение моей проблемы.

— Да, все верно. И у меня есть к вам достаточно странное предложение.

— Заинтриговали.

— Я познакомилась с вашим сыном. У меня есть несколько вариантов, чтобы убедить его с вами поговорить.

— Ой, Кэ Синь, это просто прекрасная новость! — воодушевился он. — Я буду вам благодарен, если вы сможете убедить Мин Тао встретиться со мной. Но почему вы говорите, что у вас странное предложение? Ведь именно с этой просьбой я к вам и пришел.

— Да, все верно, — почесала я нос, собралась с силами и выпалила: — Могу попросить вас со мной сотрудничать вне фирмы? И мне не нужны деньги в качестве оплаты услуги. Мне нужны новые документы и помощь в том, чтобы выехать из Китая.

— Интересно, — нахмурился Господин Су. — У вас есть проблемы? Может, я могу помочь их решить?

— Да, можете. Согласившись на такие условия сотрудничества.

— А что с вашими документами и почему вы не можете выехать из страны? Ааа… Знаете, мне кажется, я понимаю, — покачал он головой. — Вы только что обмолвились о том, что познакомились с моим сыном. Как понимаю, мой мальчик вцепился в вас мертвой хваткой?

— Какое точное определение, — вздохнула я.

— Простите за мои слова, но мне отрадно слышать это. Нет-нет, я не одобряю его действий, — поспешно замахал он руками. — Но приятно осознавать, что Мин Тао — полная моя копия в его возрасте. Эхх, помню как в свое время я добивался его матери. Это сейчас я уже постарел, познал жизнь и понял, что нельзя так себя вести. У него это все впереди. И если вы правда поможете мне наладить связь с сыном, то я смогу наставить его на истинный путь. Вы уверены, что хотите сбежать от него? Он же завидный жених. Да и тесть у вас будет что надо, — улыбнулся он.

bannerbanner