
Полная версия:
Райская птичка. Книга первая
Анне, наблюдавшей за танцем, показалось, что между молодыми людьми есть связь, выходящая за рамки профессиональной. Они так смотрели друг на друга, так «спорили» своими телами, что только слепой мог не заметить ещё одну историю, скрывавшуюся за танцем.
– Кто эта девушка? ― спросила она у Терезы, когда танец закончился под бурные аплодисменты восхищённых зрителей.
– Ты тоже заметила? ― улыбнулась женщина.
– Это трудно не заметить, ― ответила Анна, провожая пристальным взглядом удаляющуюся пару.
– Весь город шумит об этой паре. Бедняжка пытается его приручить, но у неё ничего не получается.
– Почему? ― удивилась Анна. ― Она ведь страстная и красивая.
– В таких делах красота играет последнюю роль, ― ответила мудрая Тереза, ― а что до страсти… Эта глупышка пока не понимает, что огнём не потушить пожар. Пожар тушится только водой.
Анне понравилось это высказывание, и она хотела бы поразмыслить над ним, но на площадку вышли следующие танцоры.
– Я не сказала тебе, но Сальвадор приходил ко мне на следующий день после того, как чуть не сбил тебя, ― призналась Тереза. ― Он пытался выведать у меня информацию о тебе.
– И что ты сказала? ― напряжённо спросила Анна.
– Что ничего не знаю.
– Правильно.
– Не радуйся, ― предупредила Тереза, ― если Сальвадор положил на тебя глаз, значит…
– Когда начнётся твой танец? ― перебила её Анна, не желая продолжать неприятный разговор.
Тереза усмехнулась.
– Через пару выступлений.
Когда пришло время танцевать Терезе, она гордо подняла голову и вышла на середину площадки. Подёрнув плечами, «Кармен» взмахнула волнами своего длинного платья и повелительно притопнула ногой. Двое гитаристов тут же подыграли ей, начав ритмичное музыкальное сопровождение.
Анна подалась вперёд, направив всё своё внимание на Терезу, но ощутила за спиной чьё-то очень близкое присутствие. Какое-то время, продолжая наблюдать за танцем, Анна всё ещё пыталась игнорировать того, кто подошёл к ней слишком близко, но когда разгорячённое тело сзади стоящего человека прильнуло к её спине вплотную, она недовольно обернулась, чтобы посмотреть, в чём дело. К своему ужасу она увидела Сальвадора!
По телу Анны пробежала неприятная волна страха, и она, парализованная страстным взглядом парня, застыла на месте.
Увидев неподдельный испуг в глазах Анны, Сальвадор объяснил его недавней историей, случившейся между ними. Чтобы не усугублять страх приглянувшейся ему иностранки, он наклонился к ней и притворно-нежным голосом произнёс:
– Разрешите мне компенсировать своё грубое поведение на улице этой маленькой заботой, ― и, не дожидаясь согласия, накрыл плечи Анны мягким тёплым пледом.
Она нервно подёрнула плечом и с вызовом произнесла:
– С чего вы взяли, что я нуждаюсь в вашей заботе?
Молодой человек ловко подхватил падающий плед.
– Пока вы смотрели танцы, я наблюдал за вами, и мне показалось, что вы замёрзли, ― как ни в чём не бывало ответил он.
Понимая, что Анна слишком близко подошла к костру и ей некуда деваться, Сальвадор вновь накрыл её пледом.
Хотя на свежем воздухе и впрямь было зябко и Анна могла бы оставить предложенный плед, но от бесцеремонной настойчивости Сальвадора она почувствовала возмущение. Резко развернувшись, она уже хотела бросить в его лицо самые нелестные слова, но, приоткрыв рот, не смогла произнести ни звука. Оказавшись лицом к лицу с этим красивым молодым человеком, слыша его еле сдерживаемое дыхание, видя его пристальный взгляд, в котором читались нескромные мысли, почувствовав волнующий запах его молодого соблазнительного тела, Анна настолько растерялась, что все слова, которые она хотела сказать, вылетели у неё из головы. Неосторожно скользнув взглядом по полуобнажённой груди Сальвадора, она нечаянно выдала своё чисто женское волнение, чем тут же заслужила наглую ухмылку молодого человека, осознающего свою безоговорочную мужскую привлекательность.
– А ты красивая и страстная, я это сразу отметил, ― сказал Сальвадор тоном победителя.
Уверенный в своей власти над этой женщиной, он открыто скользнул взглядом по её приоткрытым губам.
От такой напористой атаки, в которой чувствовалась сила настоящего самца, Анна на какой-то миг ощутила предательский отклик своего тела, но наглая улыбка Сальвадора, всё ещё красующаяся на его притягательных губах, быстро остудила её пыл и привела в чувство.
– Что тебе нужно? ― возмущённо бросила она, пытаясь справиться с щекотливой ситуацией.
– Я лишь хотел согреть тебя, ― ответил он, вкладывая в слова двоякий смысл.
Анна, глядя в его лицо, на котором читался страстный призыв, только сейчас поняла, что независимо от того, что она скажет, её слова лишь вложат оружие в руки Сальвадора. Он был настолько самоуверен, что все её попытки справиться с ним ещё больше заводили парня. Быстро оценив ситуацию, она приняла единственно правильное решение ― игнорировать наглеца!
Вцепившись в плед, готовый упасть к её ногам, Анна плотно запахнулась и резко отвернулась от Сальвадора, показывая ему, что разговор окончен.
– Так-то лучше, ― услышала она его насмешливый голос, ― теперь я за тебя спокоен.
Анна ничего не ответила, но, посмотрев на площадку для танцев, не увидела на ней Терезу.
– Как тебе моё выступление? ― вдруг услышала она радостный голос своей новой подруги, которая, как ветер, подлетела к ней сзади.
Анна растерянно посмотрела на неё.
– Ты танцевала, как богиня, ― как можно естественнее сказала она, хотя всё ещё пребывала в смятении от встречи с ураганным парнем.
– Правда? ― глядя на неё счастливыми глазами, спросила женщина.
– Конечно, ― подтвердила Анна, чувствуя неудобство из-за того, что ей приходится лгать.
– Откуда у тебя этот плед? ― вдруг поинтересовалась Тереза.
– Мне его какая-то женщина принесла, ― всё больше смущаясь, ответила Анна.
– А на мою долю не принесла?
– Я могу отдать тебе этот, ― возбуждённо сказала Анна и быстро скинула с себя плед.
– Не стоит, ― остановила её Тереза. ― Лучше я схожу в пещеру и попрошу такой же для себя.
Анна вцепилась в руку женщины и взмолилась:
– Не уходи! Не оставляй меня одну! Лучше возьми этот, ― и она стала насильно укрывать Терезу пледом.
Женщина с недоумением посмотрела на неё.
– Что случилось? Тебя кто-то напугал?
– Что ты! ― пыталась скрыть волнение Анна. Она не хотела признаваться подруге, что атаки Сальвадора уже начались. ― Никто меня не пугал. Просто я замёрзла, устала и хочу спать.
– Это Сальвадор! ― догадалась Тереза.
Анна потупила взгляд.
– Этот парень пугает меня. Он не в себе, ― тихо ответила она.
– Ясно. Пожар нашёл свою воду и жаждет, чтобы его погасили.
– Как ты могла подумать? ― вспыхнула Анна. ― Он же ещё мальчишка!
– Он мужчина! ― назидательно сказала Тереза. ― А мужчины, как я тебе уже говорила, не имеют возраста.
– Поедем в гостиницу, ― взмолилась Анна, желая как можно быстрее покинуть это место. ― Я больше не могу здесь находиться. Мне кажется, он наблюдает за нами.
Тереза быстро окинула площадку своим проницательным взглядом и встретила пристальный взгляд горящих глаз Сальвадора. Он, прислонившись к каменному утёсу, и впрямь наблюдал за ними из темноты.
– Ты права, уже действительно прохладно, ― согласилась Тереза. ― Не хватало тебе ещё простыть.
Женщины поспешно вернулись в город.
Глава одиннадцатая
За три дня до отъезда домой Анна почувствовала тоску. Она подошла к открытому окну и окинула прощальным взглядом полюбившееся место. Из окна её номера открывался великолепный вид на залитые красным закатом горы.
«Как странно, я ещё здесь, но уже скучаю по этому городу. Как всё-таки здесь хорошо!»
Анна любила свой родной Алматы, но иногда так бывает, что, оказавшись в незнакомом месте, начинаешь чувствовать его настолько родным, что даже самому себе не можешь объяснить, отчего так происходит. Именно это и случилось с ней в Гранаде. Город будто заворожил её, не желая отпускать.
«Не придумывай! ― остановила она свои мысли. ― Земля не может выбирать жителей, как утверждает Тереза. Это люди выбирают для себя места проживания. А ты скоро вернёшься домой, и это путешествие останется в твоей памяти удивительной сказкой».
Анна отошла от окна и, присев на кровать, на которой лежало множество подарков, стала заворачивать некоторые из них в мягкую бумагу, чтобы хрупкие вещицы не разбились в дороге.
Пересматривая купленные сувениры, Анна мысленно перечисляла всех, для кого они предназначались.
«Надеюсь, я никого не забыла, ― подумала она и, взяв деревянного клоуна с улыбкой до ушей, улыбнулась ему в ответ. ― Данька! Уже совсем скоро я увижу тебя. Как же я соскучилась по тебе!» ― она прижала игрушку к груди и стала думать о внуке.
– Собираешься? ― вдруг раздался за спиной голос Терезы.
Анна оглянулась.
– Извини, что не постучалась. Дверь была приоткрыта, вот я и решила заглянуть.
– Проходи. Я уже почти закончила, ― сказала Анна и, вытянув руку с весёлым клоуном, потрясла им. Руки и ноги куклы, соединённые в суставах верёвочками, застучали, придя в движение. ― А это моему внуку. Хочу, чтобы его окружали только счастливые лица.
– У тебя есть внук? ― удивилась Тереза, присаживаясь в кресло. ― Никогда бы не подумала.
– Почему? ― убирая в коробку рыжего клоуна в яркой одежде, спросила Анна. ― Сейчас бабушки значительно помолодели. Я в своё время рано вышла замуж, а потом то же самое сделала моя дочь.
– А давай вышлем эти подарки почтой, ― вдруг предложила Тереза.
– Зачем? ― удивилась Анна.
– Чтобы сэкономить время.
– О какой экономии ты говоришь? ― не понимая хода мыслей подруги, спросила Анна. ― Посылки идут месяцами, а я через четыре дня уже буду дома.
Наступила пауза, в течение которой Тереза принимала решение: «Сказать или нет?» но, почувствовав, что Анна ещё не готова, быстро произнесла:
– Действительно, что за глупость я предложила?
Анну насторожил этот наивный ответ. Она поняла, что Тереза хотела о чём-то предупредить, но в последнюю секунду передумала.
– Ты что-то не договариваешь? ― настороженно спросила она.
– Нет-нет, ― суетливо ответила женщина, поднимаясь с кресла. ― Мне нужно идти. Встретимся внизу за ужином.
Она вышла из номера, оставив Анну в полной растерянности.
«Что это значит? ― глядя на входную дверь, за которой так быстро исчезла Тереза, подумала Анна. ― Что она хотела сказать? На что намекала?»
Почувствовав нарастающую тревогу, Анна вновь подошла к открытому окну и вдохнула вечерний воздух, но тревога продолжала усиливаться.
«Что со мной происходит? Почему мне страшно?» ― подумала она и вдруг вспомнила сегодняшний сон, в котором шла по краю обрыва и, сорвавшись, стала падать вниз.
– Боже! Неужели со мной что-то случится?!
Анна стала ходить по комнате.
«Не придумывай, ― мысленно успокаивала она себя, ― всё будет хорошо. Просто у тебя слишком много впечатлений от поездки, вот ты и начала фантазировать».
Чтобы отвлечься от дурных предчувствий, Анна приняла решение пойти поужинать в ресторан сеньора Филиппе.
«Я закажу родное блюдо, и мне сразу станет легче», ― понадеялась она.
Упаковав чемодан с подарками, Анна переоделась, слегка подкрасилась и, перекинув сумочку через плечо, вышла на улицу. На город опускались сумерки.
За время своего пребывания в Гранаде Анна несколько раз заходила в ресторан сеньора Филиппе, и хозяин всегда радушно встречал её. Он обслуживал гостью только сам, не доверяя её официантам. Вроде бы ничего необычного не было в этих встречах, за исключением напряжённого взгляда пожилого сеньора. Он смотрел на Анну так, будто хотел что-то сказать, но не решался. А когда во время последнего визита она заметила, что сеньор Филиппе наблюдает за ней из окна второго этажа, Анна перестала заходить в ресторан. Ей не нравились загадки и недосказанность. Но сегодня под натиском плохих предчувствий она всё же решила посетить это место. Тем более, что Анна ни разу не ужинала у сеньора Филиппе и не знала, как выглядит внутренний дворик вечером.
В ресторане Анна отметила, что вечером он действительно смотрится иначе, нежели днём. В сумерках пространство было освещено мягким светом, оставляя право на интимность. Только фонтан, находившийся в центре двора, подсвечивался более ярко, чем столики, окружающие его.
Анна поискала взглядом свободное место, но со стороны входа всё было занято. Тогда она решила попытать счастья в дальней части двора, как вдруг увидела Терезу. Анна была удивлена, застав женщину здесь, потому что совсем недавно она обещала встретиться с ней за ужином в гостинице.
Анна прошла вперёд и удивилась ещё больше. За фонтаном, рядом с Терезой, стоял сеньор Филиппе и что-то нервно говорил.
Анне захотелось выяснить, что это значит.
Она подошла к беседующим так близко, что могла услышать:
– Я тебе уже говорила: она не уедет, ― настаивала Тереза, ― и, если я ошибаюсь в этом, ты ошибаешься в том, что это ― она.
– Нет! ― воскликнул старик. ― Я не ошибаюсь! Это она! Я уже давно жду её, ― он осёкся, опустив седую взлохмаченную голову.
Тереза удивлённо приподняла брови.
– Значит, поэтому ты сам выходил обслуживать своих посетителей всё это время? Искал среди них её?
Старик поднял на женщину измученный взгляд и утвердительно кивнул головой.
Анна сразу поняла, что разговор идёт именно о ней. Всё сходилось: загадочные взгляды Филиппе, словесные намёки Терезы да ещё эта тайная встреча накануне её отъезда.
Задохнувшись от возмущения, она вышла на свет и с вызовом бросила:
– Кто вы? И что вам от меня нужно?
Тереза и Филиппе опешили, но старик первый справился с замешательством.
– Вы всё неверно поняли, ― с волнением сказал он.
Анна перевела взгляд на Терезу.
– Ты действительно всё неправильно поняла, ― подтвердила женщина, чувствуя неловкость создавшейся ситуации, ― я тебе сейчас всё объясню.
– Мне ничего не надо объяснять! ― взволнованно сказала Анна. ― Я и так всё поняла! ― развернувшись, она быстрым шагом направилась к выходу.
– Анна! ― в один голос закричали Тереза и Филиппе и попытались её догнать.
Чтобы избавиться от преследователей, она пробежала двор и, выскочив на узкую улочку, увидела, что прямо на неё несётся мотоцикл.
Растерявшийся мотоциклист резко вывернул вправо, желая избежать столкновения, но, не рассчитав, зацепил стену дома и вылетел из седла. Упавший мотоцикл так сильно закрутило, что он юзом полетел прямо на Анну.
– Нет!!! ― закричал Филиппе.
Его голос привлёк внимание Анны, и она, обернувшись, увидела его расширенные от ужаса глаза. В этот момент она почувствовала сильный удар в бок. Мотоцикл, зацепив её, протащил до противоположного дома и прижал к стене.
Всё случилось так быстро, что Анна не успела ничего понять. Последнее, что она увидела, закрывая глаза, ― это склонившихся над собой Терезу, Филиппе и Сальвадора…
Глава двенадцатая
― Она родилась в рубашке, ― сквозь гул в голове услышала Анна, ― ещё немного, и от бедра ничего бы не осталось.
Каждая клеточка её тела болела, дышать было трудно, но всё же она с трудом открыла глаза.
– Сеньора Анна! ― воскликнул Филиппе, увидев, что она пришла в себя. ― Как вы себя чувствуете?
– Подождите вы, ― сказал незнакомый мужчина, ― она ещё слишком слаба.
Анна медленно перевела взгляд с одного мужчины на другого и хотела спросить, где она находится, но сил не было.
– Не напрягайтесь. Я знаю, у вас много вопросов, и я отвечу на все, ― предугадал её желание незнакомец. ― Вас сбил мотоцикл, но вы достаточно легко отделались после такого серьёзного столкновения. Переломов нет, и это большая удача. Зато у вас многочисленные ушибы и ссадины. Особенно сильно пострадало левое бедро: кровоподтёк на всю ногу.
Анна обвела взглядом то место, в котором находилась.
– Это дом сеньора Филиппе, и вам лучше на какое-то время остаться здесь, ― тут же сказал мужчина. ― Тем более, что этот сеньор любезно согласился взять на себя все хлопоты относительно вашего лечения.
Анна, прилагая усилие, отрицательно покачала головой. Она не желала принимать помощи от хозяина ресторана. Её тело хоть и пострадало, но с памятью у неё было всё в порядке. Она прекрасно помнила, что именно этот человек желал задержать её в городе.
«Неужели он специально подстроил аварию, чтобы добиться своего?» ― родилась страшная догадка, и от этой мысли Анне стало не по себе.
Она умоляюще посмотрела на незнакомца и слабым голосом произнесла:
– Отвезите меня в больницу.
Мужчина легонько похлопал её по руке, как бы успокаивая.
– В этом нет необходимости, поскольку я травматолог, и буду сам приходить к вам.
«Я в ловушке!» ― подумала Анна, и ей показалось, что весь мир сговорился против неё.
– Для вас сейчас самое главное ― неподвижность, ― продолжил доктор, ― а где вы будете лежать, здесь или в больнице, не имеет значения. Так что через три-четыре недели вы в любом случае будете на ногах.
– Моя виза заканчивается через три дня, ― прохрипела Анна, собирая остатки сил, ― я не могу здесь задерживаться.
– За это не беспокойтесь, ― ответил доктор, ― я как представитель официальной медицины оформлю вашу задержку самым благоприятным образом, и у вас не будет проблем с властями нашей страны.
«Боже! ― подумала Анна, поняв, что уехать в ближайшие дни не удастся. ― Почему же это случилось именно со мной и именно сейчас?»
Она взглянула на стоявшего поодаль взволнованного Филиппе и сразу закрыла глаза, не желая видеть этого человека.
– Отдыхайте, ― услышала она голос доктора, ― завтра утром я направлю к вам медсестру. Она сменит повязку и обработает раны, ― и, обращаясь уже к хозяину дома, добавил: ― Можно вас на пару слов, сеньор Филиппе? Мне нужно с вами кое-что обсудить.
Мужчины вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.
Анна открыла глаза и вдруг «утонула» в ласковом взгляде участливых глаз Богородицы. Она смотрела на неё с большой православной иконы, которая висела недалеко от кровати.
Сквозь затуманенный взгляд Анна всмотрелась в знакомые черты святого образа, и у неё на душе потеплело. Лик Богородицы был настолько родным, будто это мама оказалась рядом и обещала помочь.
Нащупав нагрудный деревянный крестик, Анна поднесла его к губам и поцеловала.
– Помоги мне, ― прошептала она, глядя в добрые глаза Богородицы. ― Я не знаю, что происходит, но прошу тебя, помоги…
Комнату наполнял ненавязчивый запах лампадного масла. Анна ещё долго смотрела в глаза Богородицы, но в конце концов её веки налились тяжестью и она провалилась в темноту.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов