banner banner banner
Посланец короля
Посланец короля
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Посланец короля

скачать книгу бесплатно


Громадного роста парень в грязных штанах и рваной рубахе подошел к нему и пнул ногой.

– Кто такой? Гачупино[1 - *гачупино – презрительное прозвище испанцев.]?

– Нет, – ответил новенький на плохом английском. – Я мексиканец.

– Не тронь его Джереми, – сказал кто-то из дальнего угла. – Пойди сюда, парень.

Висенте поднялся на ноги. Его тело было покрыто ссадинами и кровоподтеками. Он приблизился к позвавшему его человеку. Это был молодой человек крепкого сложения со светлыми волосами и светлой бородкой.

– Садись!

Висенте сел рядом с парнем.

– Знаешь меня? – спросил он.

– Нет, – ответил Висенте. – Я родом из Мехико. В Веракрус меня привезли оттуда.

– А откуда знаешь английский?

– Мой отец был адвокатом, и мне дали образование. Вернее начали давать, но потом…

Висенте махнул рукой.

– Понятно, – парень похлопал его по плечу.

Висенте застонал.

– Тебя хорошо обработали. Вся спина в крови.

– Меня мучают уже второй месяц. Но скоро конец. Меня ждет виселица.

– И меня также. Как и всех их. Я Джек Бентли. Слыхал?

– Нет, – признался Висенте.

– Что же ты в своем Мехико ни про что не слыхал. Я пират. И соратник самого Искерти! Про него, надеюсь, слышал?

– О да! Кто не слыхал про Искерти!

– А сам ты за что попал сюда?

– За убийство.

– И кого же ты убил, парень?

– Идальго по имени Карнеро.

– Кого? – не поверил Бентли.

Висенте повторил:

– Я здесь за убийство вице-адмирала де Карнеро.

– Ты убил адмирала? – вскричал Бентли. – Ты убил Карнеро? Ты?

– Я, – ответил Висенте.

– Ножом в спину?

– Отчего же так? – обиделся Висенте. – Мой отец был адвокат и начал давать мне образование. Я брал уроки фехтования и одолел его в честном поединке. Но у нас не было свидетелей. И меня обвинили в убийстве. Да и кое-что иное за мной числилось.

– Карнеро дрался как бог! И не мог такой хлюпик убить его! – заявил гигант Джереми.

– Но я убил его! – вскричал обиженный Висенте.

– В честном поединке?

– А то нет? Я и тебя легко одолею в бою на саблях!

– Меня? – Джереми вскочил со своего места, но Бентли приказал ему успокоиться.

– Сядь! Что спорить без толку? Все равно нас повесят. А что до того, как он убил Карнеро, то какая разница? Главное, что это делает его нашим другом. Карнеро был опасный враг. Я рад, что его больше нет.

– Но это только по словам этого молодца. А если он врет?

– Я вру? – вскипел Висенте. – Я вру? А за что меня пытают уже столько времени? Отчего меня из Мехико отправили в Веракрус, чтобы повесить с пиратами? Я убил Карнеро!

– Пусть так, – успокоил его Бентли. – Не кричи парень. Я лично верю тебе. А на Джереми зла не держи.

Висенте подумал про себя:

«Этот Джереми выглядит гигантом даже в тюрьме, а я сильно сдал за последний месяц. Меня кормили только бурдой и постоянно били. Де Эспиноса не сильно мной дорожит. Но Джереми не пан Поланецкий. И я его одолею в бою на саблях, если придется с ним сразиться».

– Я готов доказать всем чего я стою в бою на саблях!

– Докажешь дьяволу на том свете! – пошутил кто-то.

Другие засмеялись.

Они беседовали еще около часа, и потом Бентли приказал всем спать. Висенте лег на пол, на кучу гнилой соломы и, корчась от холода, думал:

«Когда же придет посланец от Эспиноса? Пора ему принести мне ключ и оружие. И стоит придумать план побега. То, что меня бросили к пиратам – хороший знак. Это отличная компания для побега. Эспиноса предупредил меня, чтобы я был жестоким к испанцам. Я ненавижу своих тюремщиков так, что готов рвать их голыми руками».

И Висенте уснул. Рядом с ним сном праведника храпел Джереми…

***

Остров Эспаньола, май, 1674 год.

Остров Эспаньола, расположенный между Кубой и Пуэрто-Рико был излюбленным местом капитана Ричарда Искерти, где он вербовал себе сторонников из числа искателей приключений, которых здесь хватало с избытком. Особенно это касалось французской части острова. Там собирались люди разных национальностей. Это были и англичане, и французы, и голландцы, и мексиканцы, и индейцы.

Они занимались охотой и снабжали пиратов мясом. Часто эти люди без роду и племени, преступники и беглые горемыки, которых нужда выгнала из родных краев, пополняли экипажи пиратских судов и становились джентельменами удачи[2 - *Джентльмены удачи – пираты.].

Испанское королевство еще в начале XVII века отказалось от использования всего острова и вывело испанские колонии поближе к городу Санто-Доминго. И это послужило сигналом для заселения острова иными национальностями…

***

Искерти, изрядно потрепанный адмиралом де Эспиноса и рассорившийся с Морганом, устроил себе базу на острове среди поселений охотников.

В большом кабаке «Шпага буканьера» он сидел в окружении своих людей и пил ром. Настроение у пирата было неважное. Искерти был молод и силен как бык. Это было видно по могучим плечам и мускулистым рукам.

Лицо у пирата было грубое с выдающимся мясистым носом, квадратной нижней челюстью. Из-под заросших бровей блестели большие серые глаза.

– Проклятый гачупино лишил меня лучшего капитана! Этот адмирал Эспиноса хитер как триста чертей! – Искерти грохнул рукой по столу. – И теперь они повесят Бентли сушиться на солнышке, если еще не повесили.

– Но мы можем его спасти! – прозвучал голос одного из пиратов.

– Я был в Порт-Рояле у Моргана, и он обругал меня как последнего щенка! Сказал, что ему плевать на Бентли и пусть его повесят в назидание иным!

Пираты загалдели.

– Да какое нам дело до Моргана? Зачем его вообще спрашивать?

– Мы сами все сделаем! Нападем на Веракрус и отобьем его!

– А если его уже нет? – спросил кто-то.

– Тогда отомстим за него!

– Хватит! – прервал их Искерти. – Напасть на Веракрус мы не сможем. Там мощные укрепления и форты. Сам Морган не отважился бы на такое. Да и корабля у нас только два! А в гавани Веракруса стоит испанский военный флот.

– Тогда что нам делать? – спросила пираты у капитана.

– То, что мы умеем! Мы захватим несколько испанских судов.

– Но они теперь стали осторожнее, капитан.

– А мы будем хитрее! – сказал Искерти.

– Но что даст нам захват их судов, капитан? Это не спасет Бентли.

– Пусть не спасу Бентли, но справлю по нему отличную тризну со щедрым пролитием испанской крови. Морган мог бы его выкупить у испанцев, но не захотел. Он стал слишком гордым, наш старый Генри, после того как его посвятили в рыцари…

***

Порт Веракрус, май, 1674 год. Королевская тюрьма.

Висенте помолился в тюремной церкви и его предупредили, что казнь назначена на завтра.

– Не желаете примириться с богом, сын мой? – спросил его священник.

– Нет, отец мой. Я не желаю расставаться со своей жизнью.

– Все мы умрем, сын мой.

– Но я не хочу умирать завтра.

– Это не в вашей воле, сын мой.

Священник нагнулся к Висенте и передал ему небольшой пакет. Заключенный быстро его спрятал и поднял глаза на священника, но тот уже отошел от него.

Внутри был ключ от кандалов. Но никакого оружия ему не передали…

***

Комендант крепости дон Педро Лоредо приказал капитану Альмире:

– Завтра же повесить всех пиратов! Чего ты их держишь?

– Так приказа не было, сеньор комендант! Что я мог? В письме от адмирала де Эспиноса был приказ держать пиратов в тюрьме. Вас в крепости не было.

Дон Педро смутился. Его назначили неделю назад, и он еще не вошел в курс дел. Адмирал Алонсо дель Кампо де Эспиноса был его начальником и тем, кто доверил ему этот пост. Лоредо был креолом, рожденным в колонии, и его дела шли не очень хорошо. Отцовское состояние растаяло, и все надежды были на высокий пост и возможность выдвинуться на борьбе с пиратами.

– Так был приказ от адмирала? – уже спокойно спросил он.

– Был.

– Держать Бентли в темнице?

– Именно так, сеньор комендант!

– Как давно он поступил?

– Почти три месяца.

– И больше приказов по поводу пиратов не было?

– Нет, дон Педро.

– Тогда все ясно. Дон Алонсо просто забыл про них. Повестить завтра же! И с ними этого негодяя Висенте, того, что посмел поднять руку на благородного кабальеро вице-адмирала де Карнеро! Как земля носит подобного негодяя.

– Будет исполнено, сеньор! Но…

– Что «но», капитан?

– Вы уверены, сеньор?

– В необходимости повесить пиратов? Да. Адмиралу они не нужны.