Читать книгу Большие приключения в Малом КуКошкино продолжаются. Эльфы. Хобо Лун (Андрей Фёдоров) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Большие приключения в Малом КуКошкино продолжаются. Эльфы. Хобо Лун
Большие приключения в Малом КуКошкино продолжаются. Эльфы. Хобо Лун
Оценить:
Большие приключения в Малом КуКошкино продолжаются. Эльфы. Хобо Лун

4

Полная версия:

Большие приключения в Малом КуКошкино продолжаются. Эльфы. Хобо Лун

– Как бы поздно не было, – Зонтик махнул лапой в сторону деревни. – Там их с каждым днем все больше и больше. Да и в доверие они к нашим втерлись очень сильно. Модест с Попугаем в них души не чают. И остальные как будто околдованные этими эльфами ходят.

– Значит, поторопиться нам надо! – решительно произнесла Дельфиния Посейдоновна. – Устанавливаем за ними круглосуточное наблюдение. Ты, рыжий, в деревне его организуй, а мы по лесу за ними приглядывать начнем.

Глава 7. Сделка

Зонтик возвращался домой с тяжелым сердцем. Нехорошие предчувствия становились сильней с каждым днем. Как глава поселения Малое Кукошкино Зонтик чувствовал на себе большую ответственность перед всеми жителями деревни. И пока он шел к дому, принял решение. Сегодня он соберет своих близких друзей: Попугая, Мотильду, Модеста, Сфинкса, Шнырю и Штырю, Кофейное Зернышко и обсудит с ними сложившуюся ситуацию. Расскажет о разговоре на озере и передаст опасения других обитателей леса.

Внезапно ход мыслей Зонтика был прерван шорохом в кустах. Рыжий кот резко обернулся и увидел появившегося, как будто из ниоткуда, Жана.

– Добрейшего дня, достопочтенный Зонтик, глава семейства и великий предводитель наидобрейших жителей Малого Кукошкино! – Жан согнулся в глубоком поклоне.

– Здравствуй, Жан, – Зонтик не любил, когда к нему обращались так заискивающе. Поэтому непроизвольно поморщился.

Жан, похоже, уловил настроение кота и, немного погрустнев, вкрадчиво спросил:

– Достопочтенный Зонтик, мне кажется, что присутствие нашего народа в твоей деревне вызывает у тебя некоторую озабоченность?

– Послушай, Жан, – начал было говорить Зонтик, но эльф его тут же прервал.

– Нет, дорогой Зонтик, это ты послушай, – тон эльфа изменился с заискивающего на угрожающий. – Пока ты не наделал глупостей, я хочу тебе кое-что показать. Идем.

Жан развернулся и уверенно зашагал в глубь леса, даже не удостоверившись, что собеседник последовал за ним. Зонтику ничего не оставалось, как пойти вслед за эльфом. Ничего хорошего эта прогулка не предвещала, Зонтик понял, что Жану уже доложили о разговоре на озере. Некоторое время шли молча, но вскоре Зонтик не выдержал и обратился к эльфу:

– Жан! Остановись, нам надо поговорить!

Эльф остановился и, обернувшись, улыбнулся:

– Конечно надо. Тем более что мы уже пришли.

– Куда? – не понял Зонтик.

Они стояли на маленькой полянке, со всех сторон окруженной высокими соснами.

– Посмотри наверх, – эльф поднял руку, указывая на вершину одного из деревьев.

Кот, запрокинув голову, пристально посмотрел в указанном направлении. Сначала он не увидел ничего необычного. Вершины деревьев раскачивались от порывов ветра, трепавшего их верхушки. Но приглядевшись, Зонтик увидел, что на самом верху одной из сосен находится какое-то сооружение, которое по своему виду напоминало клетку, закрепленную на одной из веток. Клетка покачивалась на ветру в такт веткам. И она была не пуста. В клетке кто-то был. Но кто именно, с земли было не разглядеть. Внезапно Зонтик услышал голос:

– Папа! Папа, помоги!

Это был голос Тимки.

– Папочка, спаси нас!

А это уже кричала Гуля.

Зонтик резко кинулся в сторону эльфа, готовясь разорвать того на части острыми когтями. Но отчаянный бросок был неожиданно прерван, и какая-то непреодолимая сила скрутила кота, прижав к земле. В глазах потемнело, стало трудно дышать.

Несколько сотен маленьких зеленых существ повисли на Зонтике, повалив на землю. Невозможно было пошевелить даже кончиком хвоста. Откуда-то издалека послышался голос Жана:

– С твоими детьми все в порядке. Пока. Поэтому успокойся и послушай меня внимательно. Сейчас мы с тобой заключим сделку. Естественно, на моих условиях. Торговаться мы не будем, ведь цена вопроса – жизнь твоих детей. Если ты меня понял, просто скажи «да», и мои соратники тебя отпустят, чтобы мы смогли обсудить детали нашей сделки.

– Да, – прохрипел Зонтик.

Через секунду он почувствовал, что его больше никто не держит. Первым позывом было броситься на Жана и растерзать его на части, но Зонтик сдержал свой гнев, так как понимал, что последствия такого безрассудного поступка слишком велики.

– Ну, вот и умница, – Жан снисходительно улыбнулся. – Я вижу, что с тобой можно иметь дело.

– Кто ты такой?! – прорычал Зонтик. – Я встречал многих отвратительных существ, но первый раз вижу таких мерзавцев, которые платят за гостеприимство черной неблагодарностью. Вы не эльфы, вы даже не гоблины и не пираты-призраки! Кто вы, Кракен вас побери, такие?

– Ой-ой-ой! Вы посмотрите на этого благородного предводителя блохастых! – Жан противно захихикал. – Гостеприимный вы наш! А кто десять минут назад хотел нас выпроводить? Не ты ли со своей рыбьеногой подругой да бабкой-байкершей? Хочешь знать, кто мы такие? Так знай – мы новые хозяева этого леса! И если ты, шерстяной тупик эволюции, хочешь сохранить свою жизнь и жизнь своей семьи, то слушай меня внимательно! Ты сейчас вернешься в деревню, соберешь общий сбор и объявишь, что уходишь из Кукошкино вместе со своей семьей. А за главного оставляешь Попугая. Потом ты вместе с Мотильдой приходишь сюда, забираешь детей и идешь на все четыре стороны. Только в этом случае никто из твоей семьи не пострадает. И не вздумай даже заикнуться о том, что здесь только что произошло. Нас в вашем мире уже такое количество, что ни одна живая сущность нам не помеха.

– Даже если я приму ваши условия, как я смогу объяснить свое решение друзьям? – мрачно спросил Зонтик.

– Ну ты же умный котик, придумаешь что-нибудь, – Жан подмигнул Зонтику. – Только учти, если хоть один из шерстяных недомерков заподозрит что-то неладное… Ну, в общем, ты понял. И вот еще что. Передай всем остальным обитателям вашего леса, что отныне доступ в деревню категорически воспрещен. Вся территория Малого Кукошкино и прилегающие леса отныне принадлежат моему народу. Всякий, кто посмеет нарушить границы наших владений, будет подлежать немедленному уничтожению.

– Где гарантии, что если я выполню твои условия, никто из моей семьи не пострадает? – Зонтик пристально посмотрел на Жана.

– Гарантии? Друг мой, ну какие гарантии тебе могут дать существа, которые хуже гоблинов?

– Действительно, – Зонтик смерил презрительным взглядом зеленого самозванца. – Какие гарантии может дать такой мерзавец? Поэтому мы поступим так: сейчас ты спустишь с дерева моих детей, и я отведу их в безопасное место. Затем вернусь в деревню, заберу Мотю с Попугаем, и мы уйдем без объяснения причин нашего ухода жителям.

– А с чего это ты, наглая рыжая морда, решил нам условия ставить? Я же сказал, что сделка будет на моих условиях! – Жан с ненавистью посмотрел на Зонтика.

– А с того, букашка ты жидконогая, что если б у тебя и твоей банды было достаточно сил, то вы со мной бы не торговались. Вы пока что пользуетесь правилом гостеприимства лесных жителей. Мы вас не можем прогнать, пока вы наши гости, но если я расскажу, что вы за твари такие, вашего духу тут через шесть секунд не будет.

– Какой умный котик, – Жан хмуро посмотрел в глаза Зонтику. – Я принимаю твои условия. Но только помни: сил на то, чтоб расправиться с тобой и с твоей семьей, у нас хватит. Поэтому давай без геройства.

Большая стая зеленых существ подлетела к клетке, и через мгновение котята обнимали отца, жалобно всхлипывая.

– Тимка, Гуля, не хнычьте, все самое страшное уже позади! – Зонтик прижал к себе детей. – Не показывайте этим гадким тварям свой страх. Возможно, они именно им и питаются. Пока мы вместе, с нами никто ничего плохого сделать не сможет. Мы сейчас пойдем к Ядвиге Пантелеймоновне и передедушке. А потом я схожу за вашей мамой, и мы вместе вернемся к вам.

– Пап, а что теперь будет? – Тимка всхлипнул и сильней прижался к отцу.

– Все будет хорошо, верь мне! – Зонтик потрепал Тимку по голове.

– Пап, а как же наш дом? Как же Кукошкино? Мы что, теперь никогда не сможем вернуться? – Гуля с трудом сдерживала слезы.

– Все будет хорошо! – повторил Зонтик. – Пошли! Ядвига Пантелеймоновна сегодня пирожки печь собиралась. А вы наверняка уже проголодались.

Глава 8. Телепорт Ядвиги Пантелеймоновны

– Ну а потом я сходил за Мотильдой и Попугаем, и вот мы здесь. Теперь вы все знаете.

В избушке на курьих ножках повисло тяжелое молчание. Баба-яга мрачнее тучи сидела за столом и слушала рассказ Зонтика. Рядом на печке расположились Горгуля и Цезарь.

Зонтик расхаживал взад-вперед, возбужденно жестикулируя и рассказывая собравшимся о событиях последних часов. Мотя, Попугай и дети сидели на лавке, растерянно слушая Зонтика.

– Да как же так?! – первым нарушил молчание Попугай. – Мы же их приютили, обогрели, друзьями считали, а они…

– А они – вероломные захватчики! – Цезарь соскочил с печи, подошел к Ядвиге Пантелеймоновне. – Не подвело тебя чутье. Ты их сразу раскусила.

– Раскусить-то раскусила, да что теперь толку? – вздохнула Баба-яга. – Время упущено. Не представляю, что теперь мы сделать с ними сможем.

– Как что? – угукнула Горгуля. – Надо вселесной сбор объявлять. Войско собирать!

– А мы их теперь не можем просто попросить уйти? Ведь закон о гостеприимстве больше не действует, после всего того, что они с нами сделали? – спросил Тимка.

– Можем, – Баба-яга посмотрела на котенка. – Но только чтоб их попросить убраться восвояси, нам к ним в деревню прийти надо. А они что твоему отцу сказали?

– Что уничтожат всякого, кто в деревню войти захочет.

– Вот именно. Все продумали, мерзавцы. И жителей в заложниках оставили, и старшего с семейством из деревни прогнали. А пока мы думать будем, как нам с ними совладать, их уже такое количество в лесу будет, что никакая сила убраться не заставит.

– Наши ведь и не подозревают, что произошло. Надо их как-нибудь предупредить, – Мотя посмотрела на Бабу-ягу. – Ведь они скоро нас хватятся, искать начнут.

– Не думаю, что вас хватятся, – Ядвига Пантелеймоновна почесала затылок. – Морок они наводить умеют. Будут ваши кукошкинцы как сонные мухи ходить, не помня, кто они и откуда.

– Это ты с чего взяла? – не поняла Горгуля.

– А ну-ка, малой, повтори, как вы в клетке очутились, – обратилась Баба-яга к Тимке. – Горгуля, видать, прослушала.

– Мы с Гулей в прятки играли, – начал заново рассказывать Тимка. – Гуля в дупло залезла, ну в то, в котором раньше дятел Егор жил. А я знал, что она там прячется, и потому сразу туда запрыгнул. А как только я в дупле оказался, сразу темно стало, как будто кто-то вход закрыл. Мы сначала оба испугались очень, а потом вдруг светло снова сделалось. Мы выглянули и увидели перед деревом шар светящийся, да такой красивый, что нам сразу захотелось его потрогать. Мы из дупла вылезли и к шару этому пошли. И чем ближе мы к нему подходили, тем дальше он от нас оказывался. А потом подниматься вверх начал. И мы тоже начали. Как будто по ступенькам поднимались вслед за ним. А потом голоса услышали и увидели, что в клетке на дереве болтаемся, а внизу папа с эльфами разговаривает.

– А еще, пока мы за шаром этим шли, – добавила Гуля, – мне все время шум какой-то слышался, как будто кузнечики стрекочут, только громко очень, так, что аж ушам больно. И шум этот совсем думать не давал. Точнее, в этом шуме наши мысли и рождались. Правда, мысль всего одна была: надо идти за светящимся шаром.

– Теперь поняла, почему я про морок решила? – Баба-яга посмотрела на сову.

– На морок, конечно, похоже. Только какой-то он странный. Мы по-другому морок наводим. Не стрекотом, а…

– То мы, а то они! – перебила сову Баба-яга. – Мы ведь даже не знаем, кто они такие. Посейдоновна говорит, что не эльфы. Так что мы даже не знаем, как с ними справиться. Насколько они сильны? В чем их сила? В чем слабость? Зачем им лес наш понадобился? Как под морок их не попасть?

– Не нравится мне все это! – подал голос Попугай.

– А я вот прям тащусь от ситуации! – язвительно заметила Баба-яга.

– Что же теперь делать? – не унимался Попугай.

– Что делать, что делать? Муравью хвост приделать! – Баба-яга сердито посмотрела на съежившегося Попугая. – Думать не мешай!

– Друзья, нам всем надо успокоиться и собраться с мыслями, – вмешался в перепалку Цезарь. – Ситуация сложная, но не безвыходная. Для начала предлагаю собрать малый совет. Берендеев позвать, Дару с хранителями и леших. Сообща что-нибудь придумаем.

– И то верно, – Ядвига Пантелеймоновна направилась к выходу. – Я за Дарой и хранителями, Горгуля, ты за берендеями лети. А ты, умник, – Баба-яга кивнула в сторону Попугая, – сходи, развейся, а заодно леших приведи. Встречаемся в избушке через час.

Через час в избушке собралась прежняя компания. Попугая бил озноб, как при тропической лихорадке. Баба-яга мрачная настолько, что казалось, над ней сгустилось грозовое облако и сейчас начнется ливень из черного дождя. Горгуля с растрепанными перьями и срывающимся на хрип дыханием.

– Что случилось? – Зонтик непонимающе переводил взгляд с друга на сову (на Бабу-ягу он боялся даже посмотреть).

– Они… Их там тысячи… Злые, как голодные кикиморы… Как с цепи сорвались… – Попугай, с трудом преодолевая озноб, пытался говорить не сбивчиво и членораздельно. – Я почти до просеки дошел, там до леших совсем рукой подать. Вдруг они… я столько их прежде и не видел. Налетели, такой стрекот подняли и давай меня волтузить по земле. Я им кричу: остановитесь, что вы делаете, это же я, ваш друг Попугай. А они как будто и не слышат вовсе. Только сильней на меня наваливаются. Думал, не выживу, еле ноги унес.

– Ядвига Пантелеймоновна, а вас тоже волтузили? – испуганно поинтересовалась Гуля.

– Кишка у них тонка, Бабу-ягу волтузить! – мрачно пробурчала Ядвига Пантелеймоновна. – На полпути к Даре нагнала меня стая этих бандитов зеленых. Пытались сбить, но меня в родном лесу не один «першинг» не собьет, не то чтоб какие-то букашки жидконогие. Несколько сотен я метлой ухлопала, но их такое количество было, что до утра отмахиваться можно. Хитрые, черти! Когда поняли, что меня силой не взять, окружили зеленым облаком, так что аж темно стало. Куда лететь – непонятно. Я вправо – и они вправо, я влево – и они влево. Так целый час и кружили. Потом они внезапно все исчезли, как по команде. Оглянулась, смотрю, а я уже около избушки своей.

– Вот и мне они лететь не дали, – тяжело дыша, заговорила сова. – Только я над лесом поднялась, как стали эти зеленые появляться, сначала немного, потом все больше и больше. Летели рядом, молча какое-то время. А потом всей кучей мне на крылья накинулись. Ни взмахнуть, ни продохнуть. Через минуту я на землю свалилась. И как только подняться выше деревьев пыталась, так все снова и повторялось. Отстали, только когда я в обратном направлении полетела.

– Значит, мы в блокаде и помощи нам ждать неоткуда! – Цезарь с досады стукнул кулаком по столу.

– Это не повод мою избушку разносить, – Баба-яга укоризненно посмотрела на белого кота.

– Прости, Пантелеймоновна. Это я в сердцах, – Цезарь залез обратно на печь и схватился лапами за голову.

– Что же мы теперь бу… – начал было Попугай, но тут же, получив пинка от Зонтика, замолчал.

– Значит так, касатики-полосатики! – Баба-яга обвела взглядом всех присутствующих. – Выход у нас один. Не самый, прямо скажем, приятный, но я других перспектив в сложившейся ситуации не вижу. Горгуля, готовь телепорт!

Сова умоляюще посмотрела на Бабу-ягу.

– Ядвига, может, не надо?

– Надо, Горгуля, надо! Других вариантов нет. Сама видишь, что происходит. Цезарь, подсоби старушке, чтоб спину не сорвала. Рыжий, и ты, Мотя, со мной полетите. Дети в избушке останутся с Цезарем и Горгулей.

– Папа, мама, мы с вами! – хором завопили Тимка с Гулей.

– Нет, дети. Вы остаетесь! – строго произнесла Мотя.

– Ну мама! – Тимка решительно насупился.

– Никаких «ну»! – Зонтик мягко подтолкнул сына в сторону Цезаря. – Остаетесь с передедушкой!

– Папа ты, папа… – всхлипнул Тимка, сев рядом с Цезарем.

– А можно я с вами? – подал голос Попугай.

– Отчего нельзя? Можно, конечно. В качестве гостинца полетишь, – Баба-яга как-то нехорошо улыбнулась.

– Какого такого гостинца? – не понял Попугай.



– Не дрейфь, надеюсь, до этого не дойдет, – Баба-яга подмигнула испуганному коту.

– Ой, не нравится мне все это, – запричитал Попугай.

– Нравится – не нравится, спи, моя красавица! По коням! – скомандовала Баба -яга.

Гуля с Тимкой прижались к родителям и захныкали. Зонтик потрепал котят по загривкам.

– Мы скоро вернемся. Даже соскучиться не успеете!

– Слушайтесь передедушку и от избушки ни ногой! – Мотя обняла детей.

– И со спичками не играйте, пока нас не будет! – строго добавил Попугай.

Тем временем Горгуля с Цезарем занесли в избушку большую вязанку дров и заполнили ими печь. Баба-яга свистнула, и в тот же миг перед ней очутилась ступа.

– Ну что, касатики, прыгай внутрь.

Мотя запрыгнула первой, за ней Зонтик. Попугай в нерешительности потоптался около ступы, но все же запрыгнул вслед за друзьями.

– А ну, хвостатые, потеснись, – Баба-яга, ловко надев шлем, залезла последней.

Ступа медленно поднялась над избушкой.

– А куда мы, кстати, отправляемся? – поинтересовался явно нервничающий Попугай.

– В преисподнюю! – недобро хохотнула Баба-яга. – Нам теперь только там помочь смогут.

Ступа, замершая над избушкой, начала медленно опускаться в печную трубу.

Как только ступа опустилась на самое дно, Баба-яга скомандовала:

– Горгуля, затапливай печь и закрывай заслонку. Цезарь, иди к детям. До старта в избу не заходить!

У Попугая от ужаса глаза вылезли из орбит, а из открытого рта вывалился язык.

– Старуха спятила! Мы все умрем! – завопил не помнящий себя от страха кот. Зонтик встряхнул друга что есть силы, но это не помогло.

– Эта сумасшедшая нас заживо в печке спалит! Валим отсюда! Полундра! – Попугай попытался выпрыгнуть из ступы, но тут же, получив метлой по загривку, притих и жалобно заскулил.

– Не дрейфьте, хвостатые, все под контролем! Горгуля, поджигай!

Послышался треск разгорающихся дров, затем появился низкий гул, который стал нарастать с каждой секундой, пока не перешел в пронзительный вой, от которого заложило уши и разболелась голова. От дыма, заполняющего печное пространство, стало трудно дышать. А потом… внезапно все прекратилось. Наступила полнейшая тишина, и путешественников обдало волной холодного свежего воздуха.

Глава 9. Инсектоиды

Дверь избушки распахнулась, и на пороге показалась Горгуля.

– Заходите. Уже можно.

Тимка и Гуля пулей влетели в избу и подбежали к печке. Внутри потрескивали горящие дрова, периодически выстреливая салютом алых искр.

– А где родители? – готовясь зарыдать, прошептала Гуля.

– Не волнуйся, с ними все в порядке, – к правнучке подошел Цезарь и погладил по голове. – Они телепортировались.

– А как это – «телепортировались»? – Тимка тоже готов был расплакаться, но держался из последних сил.

– Телепортация, – послышался голос Горгули, – это мгновенное перемещение в пространстве. Поскольку эльфы нам перекрыли все возможности передвигаться по лесу как обычно, для того чтобы покинуть избушку остался только этот способ.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner