banner banner banner
Под светом двух лун
Под светом двух лун
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Под светом двух лун

скачать книгу бесплатно

Под светом двух лун
Андрей Эл

Мог ли себе представить старый священник, что существо, найденное им на крыльце храма, сыграет главную роль в его жизни и полностью перевернёт судьбы других людей? Но способен ли обычный барсук на такое? А может, он не совсем обычный? На первый взгляд он ничем не отличается от животного, однако, его невероятные способности выходят за рамки человеческого понимания. Кто он? Откуда? Каково его предназначение? Каков его путь под светом двух лун?

Под светом двух лун

Андрей Эл

Редактор-корректор Дина Владиславовна Колпакова

Редактор-корректор Мария Викторовна Франк

Редактор-корректор Алла Геннадьевна Бородина

Дизайнер обложки Антонина Олеговна Ненахова

© Андрей Эл, 2023

© Антонина Олеговна Ненахова, дизайн обложки, 2023

ISBN 978-5-0055-8046-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

19 октября 2004 года. Париж

Вдоль темной, неосвещенной улицы насквозь промокшего от ливня города, торопливо и постоянно оглядываясь по сторонам, шла женщина. В ее руках была корзина, которую она бережно прижимала к груди. Вода стекала с капюшона ручьями, а ботинки были полными воды, что сильно затрудняло движение. Ее дыхание было тяжелым.

Вдруг женщина остановилась. Несмотря на холод, она стащила с ног ботинки и дальше спешно пошла босиком. После поворота в проулок перед ней возник темный силуэт храма. Она ускорила шаг, а затем побежала к нему.

Поднявшись по большим каменным ступеням, она обернулась и некоторое время с тревогой всматривалась в темноту. Затем, бережно поставив корзину у дверей, она встала на колени и заплакала навзрыд. Женщина вздрагивала от каждого звука и громко всхлипывала от слез. На секунду она заглянула в корзину и на мгновение замерла, крепко обняв ее.

– Прощай… – тихо произнесла она.

Внезапно неподалеку послышалось булькающее рычание. Услышав знакомые звуки, женщина вздрогнула, ее губы задрожали, и молодое красивое лицо исказила гримаса ужаса. Она поспешно поднялась с колен и стала с силой стучать в двери храма. Не получив ответа и в последний раз бросив взгляд на корзину, женщина поставила ее у дверей и скрылась во мраке. Она бежала прочь, не ощущая холода, не разбирая дороги. Ее ботинки одиноко стояли на маленькой улочке, освещаемой одним-единственным фонарем.

Через несколько секунд из темноты появились четыре черных существа. Они шли крадучись и постоянно вертели головами в поисках жертвы. Старательно обнюхав обувь, они облили ее слизью, которая вытекала из пастей, полных острых, как бритва, зубов. Их ядовито-желтые кошачьи глаза пристально вглядывались в ночь. Подергивая змеиными хвостами, они раздражённо рычали друг на друга, когда один задевал другого. За ними к свету фонаря вышел огромного роста человек. Массивная фигура в черном кожаном плаще, громадные ботинки и кожаная шляпа с широкими полями, скрывавшая лицо, делали его очертания зловещими и отталкивающими.

Он взглянул на оставленную женщиной обувь и презрительно пнул ее. Затем, вглядевшись в темное пространство перед собой, он, наконец, обнаружил жертву. Он обладал прекрасным зрением, поэтому видел во тьме куда лучше, чем твари, пришедшие с ним. Разглядев на другой стороне улицы тень убегающей женщины, он протянул руку и, указав огромным костлявым пальцем в ее направлении, скомандовал:

– Взять!

Твари рванули в ту сторону. Он поднял голову и смотрел вслед бегущим за ней чудовищам, пока они были видны. Его лицо переполняла ненависть. Казалось, что зло сгущалось вокруг него. Его образ представлялся звериным, пугающим. Большой остроконечный нос и маленькие желтоватые глаза делали его похожим на стервятника. Глубокий шрам отвратительной бороздой тянулся вдоль щеки. Неестественно желтая сморщенная кожа выглядела омерзительно. Вид его напоминал падшего ангела, не хватало только перепончатых крыльев за спиной. Временами казалось, что и они имелись у него, тщательно скрываемые под плащом.

Морщась от капель дождя, попадавших ему на лицо, он некоторое время всматривался в пустоту. Спустя пару минут он решительно двинулся вперед, туда, откуда доносились крик и рычание.

Подойдя к чудовищам, которые терзали уже мертвое тело молодой женщины, он широко улыбнулся, обнажив большие, покрытые налетом зубы. Лужа крови, в которой она лежала, смешивалась с дождем и расползалась ручейками в разные стороны. Омерзительная гримаса наслаждения этим зрелищем застыла на его лице. Он с огромным удовольствием созерцал страшную трапезу тварей.

Посмотрев по сторонам, он развернулся и стал неспешно уходить. Отойдя в сторону на сотню футов, он свистнул чудовищам. Они тут же подняли окровавленные морды и неохотно пошли к нему. Гневно взглянув на монстров, он внезапно ударил одного из них по морде, а второго пнул в живот так, что тот подлетел вверх и с грохотом упал на брусчатку.

– Безмозглые твари! Вы, не знаете, что мне нужно?! Ищите! Ищите быстрее!

Исполняя приказ, чудовища тут же растворились в темноте. Тщетно рыская от поворота к повороту, они старались взять след, но дождь, будто пряча искомое, старательно скрывал все следы в своих мелких каплях. После долгих минут безуспешных поисков твари услышали свист и кинулись к хозяину, но замерли в десяти футах перед ним. Они, как собаки, поджали хвосты и боязливо глядели на него, опасаясь подходить ни с чем.

– Бесполезные, безмозглые твари! – рявкнул он вновь. – Вы снова ничего не сделали!

Темный образ презрительно посмотрел на монстров, резко дернул головой, засунул руку в правый карман плаща и достал из него предмет серебристого цвета. Этот предмет походил на раковину морского моллюска, на поверхности которого виднелись странные символы. Подняв его перед собой, он принялся чертить в воздухе пространные волнистые линии. В следующий момент время словно остановилось, капли дождя повисли в воздухе, ставшем точно расплавленным. С каждой секундой воронка открывалась все шире и шире, пока не достигла семи футов в высоту. Исполин обернулся к чудовищам, кивнул в сторону воронки и громко крикнул:

– Вперед!

Одна за другой твари безропотно запрыгнули внутрь, затем и он, шагнув, исчез в воронке. Спустя несколько секунд всё растворилось в темноте, не оставив и следа.

Часть I

Глава 1

Неожиданная находка

Настоятель храма стоял на коленях и заканчивал вечернюю молитву, когда услышал настойчивый стук в дверь.

– Аминь! – закончив, произнес он и, поднявшись с колен, поспешил к дверям.

Открыв двери и обнаружив одну корзину, он вышел на крыльцо. Прикрываясь от дождя, священник долго смотрел по сторонам, вглядывался в темноту в надежде рассмотреть того, кто стучал. Дождь, нагоняемый порывами леденящего осеннего ветра, усиливался. Когда настоятель уже сильно промок, он взял корзину за ручку и зашел с ней в храм.

Переваливаясь с ноги на ногу, отец Роберто пронес находку несколько футов и поставил на ближайшую скамью.

Ее содержимое было накрыто маленьким детским одеяльцем белого цвета. Настоятель тяжело вздохнул и произнес:

– Господи, благослови это дитя и его родителей…

Ему уже не раз приходилось сталкиваться с брошенными детьми, которых так же подкидывали. Настоятель тихонько приподнял край насквозь промокшего одеяла.

– Бедное дитя… – произнес он.

Каково же было его удивление, когда он не обнаружил внутри ребенка. В корзине лежал маленький барсук и тихо посапывал. Он сильно промок и подрагивал во сне от холода. В изголовье лежала записка, скрученная в трубочку и перевязанная яркой голубой лентой. Святой отец развернул пергамент и обнаружил совершенно незнакомый ему язык. Единственное слово, которое он смог прочесть, – Ven. Всё остальное было написано иероглифами.

Отец Роберто изумленно глядел на барсука и размышлял, что делать с ним дальше. Улыбнувшись, он взял корзину и понес ее к себе в келью. Массивная старая дверь заскрипела, он вошел внутрь. В келье было сухо и тепло.

Он поставил корзину на стол, скинул с себя промокшую одежду, достал из комода полотенце и расстелил на кровати. Священник аккуратно переложил животное, бережно укутал барсука, а затем взял его на руки. Вскоре зверек согрелся и перестал дрожать. На мгновение барсук приоткрыл глаза и в полудреме взглянул на священника, а после снова погрузился в сон.

В тот самый момент в двери кельи Отца Роберто постучали. За дверью раздался тихий голос:

– Святой отец, это Жерар, прошу простить меня за поздний визит, но вам письмо!

После непродолжительного молчания голос зазвучал снова:

– Если вы не одеты и уже в постели, то я могу просунуть его под дверь. Я бы не беспокоил вас так поздно, но письмо от Его Преосвященства Кардинала Робеспьера Труа! Его только что доставил курьер, письмо с пометкой «безотлагательно».

Отец Роберто выдержал пятисекундную паузу, взглянул на спящий комочек на своих руках, положил его на кровать и, повернув голову к двери, произнес:

– О нет, друг мой, если вас не затруднит, подождите минутку, я накину верхнюю одежду и открою дверь.

– Не стоит беспокоиться, Святой отец, – услужливо прозвучал голос.

В тот же момент в щель под дверью был просунут бежевый конверт с ярко-красной сургучной печатью сверху.

– Большое спасибо, Жерар.

– Не стоит благодарностей, святой Отец, спокойной вам ночи.

– И тебе приятных снов, Жерар, – проговорил священник, прислушиваясь к удаляющимся шагам.

Сделав несколько шагов к двери, отец Роберто наклонился и, кряхтя, поднял письмо с пола. Подойдя к столу, он надел очки и, взяв нож из выдвижного ящика, аккуратно вскрыл конверт. Развернув письмо, он тихо прочел его вслух.

«Преподобному отцу Роберто Масконе, священнику ордена иезуитов.

Дорогой друг! С прискорбием сообщаю Вам, что Его Преосвященство Роберт Джонсон, верою и правдою служивший Господу в городе Дулуте, скончался. Он был прекрасным пастырем и замечательным работником на ниве Господней. Благодаря его стараниям и воле Божьей многие братия обрели Господа, но Его же волею, к моему великому сожалению, они на время остались без священника. Посему, мой дорогой друг, я прошу Вас послужить Господу нашему Иисусу Христу и продолжить служение, начатое усопшим.

Для этого прошу Вас незамедлительно направиться в Дулут и возглавить приход, находящийся там. Все документы для предстоящего переезда, а также необходимые средства Вы получите в моей канцелярии.

Его Преосвященство Кардинал Робеспьер».

Святой отец положил письмо на стол, снял очки и долго озадаченно смотрел на спящего барсука, который тихонько посапывал, свернувшись калачиком, а затем снова взял записку из корзины и пробежался глазами по иероглифам. Остановившись на слове Ven, он задумался.

– Значит Ven – это все, что мне о тебе известно, – прошептал священник. – Надо бы дать тебе имя. Думаю, это не будет лишним.

– Ven, значит Ven…, стало быть, Вениамин будет тебе имя. Затем священник поднялся на ноги и, подойдя к барсуку, погладил его по голове.

– Ну что, Вениамин, нам с тобой предстоит большое путешествие, – сказал он и улыбнулся.

Глава 2

Ночной ужас

Вот уже пять лет прошло с того момента, как Отец Роберто с Вениамином поселились в Миннесоте. Дулут был небольшим провинциальным городком с добрыми и отзывчивыми людьми. Расположение на берегу озера дарило этому месту необычайно свежий воздух, умеренный климат, блаженную прохладу, что приходилось по душе Отцу Роберто – в преклонном возрасте организму непросто переносить жару.

Священник вместе с барсуком работал на земле, принадлежащей храму. Он особенно любил возделывать небольшой сад, который находился с южной стороны от обители, отдавал этому делу все свободное время. С любовью и трепетом он растил цветы и ухаживал за маленькими кустарниками. Однажды старик решил посадить дерево. Тот день Вениамин запомнил навсегда.

– Выкапываем ямку и поливаем ее.

Отец Роберто взял лейку и обильно полил место для саженца. Барсучонок стоял рядом и с интересом наблюдал за тоненькой струйкой воды. Старый монах повернулся к своему маленькому другу со словами:

– Видишь, какая кашица получилась?

Указав пальцем своей морщинистой руки на лунку, он продолжил:

– Теперь берем саженец и опускаем его сюда. Подойди ближе, помоги мне, эту землю нужно засыпать обратно.

Барсука не нужно было просить дважды, его маленькие лапки работали инстинктивно, тщательно загребая землю.

– Так, хорошо, молодец. А теперь наше деревце нужно полить еще раз, – священник снова взял лейку и полил саженец.

– Ну вот, теперь все в порядке, – произнес он и погладил барсука по голове.

Довольный барсучонок засопел.

– Теперь будем поливать раз в три дня, пока оно не окрепнет, а потом ему будет помогать дождь.

Монах посмотрел на небо, по которому бежали небольшие облачка, вздохнул и произнес:

– Пройдет время, оно вырастет, а вместе с ним вырастешь и ты. Тогда ты покинешь это место, чтобы выполнить свое предназначение.

Вениамин с интересом смотрел на Отца Роберто, он, словно губка, впитывал все его слова и хлопал своими большими глазами.

– Ну да ладно, пора обедать, идем в трапезную, а то я уже слышу, как урчит у тебя в животе, так ненароком станешь трактором.

Монах улыбнулся и снова погладил барсука.

– Ненароком! – тихо пролепетал он.

Глаза отца Роберто тут же округлились. Он не поверил своим ушам:

– Что ты сказал?

– Ненароком… – уже увереннее повторил Вениамин.

От удивления Отец Роберто открыл рот.

– Как такое может быть? Ты говоришь? Ты… не можешь говорить… – тихо произнес он.

– Ненароком, – снова сказал Вениамин, с интересом наблюдая за реакцией друга.

Старое морщинистое лицо отца Роберто изобразило растерянность, удивление, смущение. Он всегда знал, что Вениамин – необычный барсук, но чтобы до такой степени… Святой Отец не мог этого представить.

– Я не понимаю, что происходит. А ну, скажи еще раз.

– Ненароком, ненароком, ненароком, ненароком! – громко говорил Вениамин.

В конце концов Отец Роберто понемногу пришел в себя и его лицо озарила улыбка. Вскоре монах смеялся от души, потому что Вениамин не унимался и продолжал ублажать его слух своим первым словом.

С того времени, как Вениамин поселился у отца Роберто, старик сильно привязался к нему. Этот небольшой комочек шерсти стал для него самым родным существом на свете. Все время они проводили вместе, каждый день становился для них ярким событием. Священнику, в силу обета безбрачия, данного Господу, не полагалось иметь детей. Но теперь, кроме духовного отцовства для прихожан, Бог подарил ему возможность воспитывать сына, как родному отцу. Несмотря на пожилой возраст, отец Роберто был достаточно подвижен и бодр, как физически, так и духовно. Отеческие чувства день ото дня с избытком наполняли естество священника, даруя ему новые силы и целеустремленность.

Время шло, барсук подрастал, отец Роберто научил его чтению и привил любовь к книгам. С самого детства Вениамина не оставлял интерес узнать, кто он такой, откуда он взялся, где его родители, дом, родина. Вопросы постоянно роились в его голове. Ответы на них он искал во всевозможных книгах. Вениамин часами проводил время в библиотеке храма, изучая священные писания, катехизисы, жития святых, научную и художественную литературу. Он читал на латыни, английском и французском.

Общение Вениамина с внешним миром ограничивалось приходом, а разговор с Отцом Роберто проходил зачастую в форме монолога, потому как единственное его слово осталось «ненароком». Большему он так и не научился. Барсук повторял его всегда, по каждому поводу, меняя интонацию, тембр голоса, эмоционально раскрашивая его в различные цвета.

В одни моменты Вениамин понимал, что он – особенный, сознавал свою уникальность и задумывался о своем предназначении. В другие моменты он сильно страдал и думал о никчемности, бессмысленности своего существования. Вечерами он подолгу сидел под деревом, которое они посадили, и смотрел на ночное небо.