Анатолий Мотыхляев.

Грязные души



скачать книгу бесплатно

© Анатолий Мотыхляев, 2016


ISBN 978-5-4483-2476-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступление. Бар. 1938 г.

Это была осень тридцать восьмого. Солнце уже не радовало своим теплом, а холодный ветер свирепо пробирал до самых костей. Мелкий моросящий дождь заставил невольных прохожих кутаться в длинные плащи и надвинуть на голову шляпы.

Утро приближалось к обеду. Серые тучи, затянувшие плотной пеленой, навязывали своё настроение. Даже дворовый пес, найдя себе пристанище около лавки мясника, угрюмо выглядывал из деревянной бочки. Положив морду на землю, молча провожал взглядом прохожих.

Улица была полупуста. Несколько открытых лавок с овощами и фруктами, да пара тройка автомобилей за час. Типичная утренняя картина рабочего района.

Поведя ушами, дворняга уловил стук быстро приближающихся ботинок. Унюхав запах прохожего ещё раньше, не стал заострять на нём своё внимание. Дорогой парфюм не знаком на этих улицах. Это не рубщик мяса и не торговец сельдерей, за которыми можно увязаться. Пользы от него никакой. Но стоило псу закрыть свои глаза, проваливаясь в голодный сон, прохожий окончательно привлек его внимание.

Спасаясь от брызг поднявших из луж, бедолага подпрыгнул и приземлился возле ночлежки дворняги. Пёс поднял голову, сфокусировав своё внимание на прохожего.

Лишь единственный непоколебимый во всем этом эпизоде, грузовик. Не сбавляя скорости, скрылся за поворотом.

Человек, постояв пару секунд, двинулся дальше. Затянув ранее незнакомый запах, пес принялся изучать виновника беспокойства.

Туфли коричневые на высоком каблуке. Глухо чеканят шаги по влажной дорожке, выложенной шлифованным камнем. Синий плащ, поднят воротник. Двигается целенаправленно. Среднего телосложения, прямая спина, не как у грузчиков или портовиков. Сутулые от времени и работы. Завершает портрет коричневая шляпа, которая бережно укрывает, аккуратно подстриженные чёрные волосы, слегка тронутые сединой.

Прохожий остановился возле бара, окинув взором, название на вывеске, снял шляпу. Стряхивая с полей капли дождя, он вошел в бар. А пес тряс головой, выбивая из шерсти брызги. Сунул морду под заднюю лапу и задремал.

В баре негромко играет музыка, посетители жужжат, как улей с пчелами. Под дым сигарет шуршат страницы газет. Аромат кофе приглашает присесть и согреться от осеннего озноба.

Среди немногих посетителей он с легкостью выделил того, кто был ему нужен. Проходя мимо столов, мужчина в плаще коротко с улыбкой кивнул официантке. От столь мимолетного внимания к своей особе, принялась поправлять фартучек на узкой талии, рассчитывая на приличные чаевые. Человек в синем плаще подошёл к дальнему столику. Посетитель нависший над своим заказом, вертел в руках булочку.

– Детектив Норман, можно мне сесть за ваш столик?

Детектив еле заметно кивнул. Незнакомец бережно повесил плащ на вешалке, сел напротив.

– Простите за задержку, мне не хотелось, чтобы кто-нибудь меня заметил.

Понимаете?

Припорхала официантка, поблескивая белоснежной улыбкой.

– Что вам принести, сэр?

– Только кофе.

– Сию минуту.

Как только обслуга удалилась, Норман пошел в наступление:

– Я не привык сидеть за одним столом с такими, как вы.

– У меня к вам деловое предложение, детектив. – продолжил незнакомец.

– Я не бизнесмен. А если бы даже был им, то не стал бы вести дело с людьми вроде вас.

– Я тоже редко имею дела с людьми вашего сорта, – отпарировал незнакомец. – Но моё предложение особенное. Это будет полезно вам, вашему начальству и мне самому.

Гость достал из кармана пиджака пачку сигарет и закурил.

– Речь идёт о чём-то вроде сделки.

– Сделки?

– Ну, скажем я занимаю высокое положение в одной не вполне легальной организации. – Он сделал паузу, затянулся и выпустил облако дыма. – Об этой организации ваши люди хотели знать больше. А у меня с другой стороны есть причины не хотеть…

– Ваш кофе, – официантка, всё с той же прекрасной улыбкой принесла заказ.

– Спасибо.

Незнакомец поблагодарил, и она удалилась.

– У меня есть веские причины желать, чтобы меня больше не причисляли к этой организации. Из этого дела очень нелегко выйти, вы понимаете?

Скрестив руки на груди, детектив кивнул.

– Думаю, что понял, откуда вы пришли. Ваша голова потяжелеет на пару пуль, если вы быстро не исчезнете, так?

– Это не единственная причина.

Он на мгновение замолчал.

– У вас есть дети, детектив? – Гость не дождался ответа. – У меня жена и дочь. И я не хочу, чтобы у них были из-за меня неприятности.

– Да, но я не собираюсь взять так просто под защиту, бандита-макаронника. Вам нужно было подумать о своей семье раньше, поскольку я…

– Конечно, конечно, – перебил его незнакомец. – Послушайте, это ведь не за даром, мы можем договориться.

Потушив сигарету в граненой пепельнице, он сделал глоток из чашки.

– Вам что-нибудь говорит имя Сальери?

– Сальери?!

Детектив изменился в лице. Его рыжая щетина засияла. Узкие серые глазки, до этого момента не питавшие особого интереса к собеседнику, сверлили незнакомца насквозь.

– Чертовски много говорит. Вы как-то связаны с ним?

– Можно и так сказать. Я работал на него много лет.

Незнакомец, выдержав паузу, допил свой кофе.

– Теперь он хочет устранить меня. Если вы защитите мою семью, я расскажу всё, что знаю. Имена, даты, банковские счета, всё. Хватит, чтобы его засадить до конца жизни.

Норман развел руки в сторону, изображая размер огромной рыбины.

– Я не Санта Клаус, чтобы обратиться к шефу, мне нужно уже сейчас знать всё.

Довольный внезапной встречей, он улыбнулся.

– Я должен быть уверен, что в суде вы расскажите то же.

– Конечно. Если вы не торопитесь, я расскажу обо всех делах, в которых участвовал за эти годы.

Детектив вынул из кармана карандаш и блокнот.

– Ладно, у меня есть время. Я слушаю.

1. Невозможно отказаться. 1930 г. Осень

Одно время я работал таксистом. Несмотря на то, что приходилось вкалывать день и ночь за гроши, у меня хотябы была работа.

Под тускло раскидывающим свет на проезжую часть фонарём, у обочины дороги остановился кэб. Жёлтая краска на кузове авто выгорела от ярких лучей солнца.

С водительского места выпрыгнул молодой человек, худощавый, лет тридцати, с ярко выраженной чернотой волос итальянского разлива.

Водила деловито обошёл своё авто. Осматривая рабочую лошадку, попинал по заднему колесу, вынул из кармана носовой платок. Дыхнув на дверцу, он тщательно протер поистертую надпись «ТАКСИ».

Закончив ухаживать за авто, водила прислонился к двери и закурил сигарету.

Это были тяжёлые времена, и многим приходилось похуже, чем мне. Как раз такси и стало причиной моего знакомства с ребятами Сальери. У меня был перерыв. Я только что поставил машину, и вдруг услышал звук страшного грохота.

Раздирающий визг резины и громкий удар. Кому-то явно не понравилось двигаться по дороге. Решил сократить свой путь сквозь дом. Я двинулся поглядеть на этого неаккуратного. Как вдруг прогремели два выстрела. Замерев на месте, я вытянулся в струну.

Из-за угла выбежал мужчина. Правой рукой придерживал живот, а левая сжимала пистолет. Покачиваясь, ноги выписывают кренделя. Беднягу согнуло пополам.

– Сэм. Ё-моё, в меня попали.

Он упал на одно колено, поднялся и опять упал.

В вечерней тишине прогремело три выстрела, разнося эхо по спящему кварталу. Из-за угла появился второй. Увидав такси и владельца, размахивая револьвером, он подбежал к своему товарищу.

– Вставай, давай сюда, – подхватив раненого за локоть, он поволок его к машине. – Здесь такси, мы выберемся.

Стало ясно, что эти ребята хотят поскорее убраться. Поэтому я решил помочь им, чем позволить продырявить мне башку. Тот, кого звали Сэм, затащил раненого на заднее сиденье.

– Шевелись, давай! – Наставив оружие, подтолкнул меня к водительскому креслу. Мы сели.

– Куда едем?

– Куда угодно.

Протянул раненый, сдавливая одной рукой рану, другой рукой тщетно пытался перезарядить свой кольт.

– Только быстрей, черт побери, быстрей! Ещё быстрее, чем Сэм.

Из темноты, визжа резиной, вырвался автомобиль, резко взяв на повороте. Машину забросило, закинув тяжёлый зад. Не церемонясь, лихой авто летел, сметая перед собой все препятствия: газеты, мусорные баки, деревянные доски забора – брызгами полетели в разные стороны от напора наглеца.

Сэм мгновенно среагировал. Высунул руку в окно, принялся палить из огромного револьвера.

И я рванул, чуть не оставил покрышки на дороге, только бы убраться подальше от джентльменов, которые преследовали моих новых клиентов.

Мы мчались по ночному городу, освещенному длинной вереницей фонарей. Я ни разу в жизни не испытывал ничего подобного: сердце колотилось, как у гончей собаки. Вцепившись обеими руками в руль, я боялся посмотреть назад. Всё тело налилось свинцом, даже осознал, что я перестал дышать.

Раненый пассажир выбил заднее стекло. По-видимому, прийдя в себя, решил поддержать своего товарища и с большим азартом расстреливал свинцовый запас.

Джентльмены, те, что у нас на хвосте, не церемонились. Используя преимущество мощного движка, при обгоне старались боднуть хилое такси.

От грохота непрекращающейся пальбы заложило уши, как будто я оказался под церковными колоколами.

Район Хобокен, который мы разбудили этой ночью, мне хорошо знаком. Доставляя клиентов, я часто бываю на этих улицах.

Вот знакомый магазин, на углу овощная лавка. В голове стал зарождаться дерзкий план. Необходима уловка. И кое-какие мысли приходят на ум.

Я точно знал, что если повернуть на следующем перекрестке, угодишь в тупик. Довольно-таки узкая улочка, но можно попробовать проскочить.

Но не тут-то было. Наши преследователи, зашли сбоку, машина ударила в заднее колесо. Противный скрежет резины, такси понесло в сторону.

Хлопок, чужая рука лежит у меня на плече. Я поневоле открыл глаза.

– Очнись, давай гони! – Сэм уже сидел на переднем сиденье и перезаряжал оружие. Стреляные гильзы полетели на пол. Не сводя взгляда с машины преследователей, он достал из кармана запасную обойму. Прокручивая барабан револьвера, вставлял патрон за патроном.

Оказалось, что мы стоим в центре того самого перекрёстка. Я вырулил на дорожку, по которой задумал проехать ранее. Вслед бабахнула пара выстрелов. Разлетелось заднее стекло, осыпая салон мелкими осколками.

В переулке было темно, двигаться по нему было совсем не просто. Несколько раз нас бросало из стороны в сторону, порядком помяв и поцарапав кузов, обломило оба боковых зеркала.

Путь на следующую улицу оказался небольшим сюрпризом. Дорожка была выше тротуара, ступеней немного, но этого хватило, чтобы оторваться от земли. Пролетев пару метров, такси приземлилось на четыре колеса, со звонким аккомпанементом чавкающих зубов.

– Ты что хочешь нас убить? – Раздался с заднего сидения хриплый голос.

– Ладно, приятель. Теперь вези нас в бар Сальери, что в Маленькой Италии. – велел Сэм. – Похоже, что они отстали.

Город был спокоен и безмятежен. Ни звука, ни тени. Только рёв побитого мотора разрезал тишину.

– Наконец-то приехали. Подожди здесь, друг. Сэм тебе кое-что передаст от мистера Сальери. Спасибо за помощь.

К моему большому изумлению, раненный сам без всякой помощи вышел из такси и направился за своим приятелем, который проигнорировал попытку помочь ему.

Несмотря на то, что было глубоко за полночь, в баре горел свет, и играла музыка. Возле входа в бар стояли двое здоровенных верзил и что-то обсуждали, глядя на меня.

Я закурил, за этот вечер изрядно перенервничал. Руки до сих пор дрожали и были влажные. Двое продолжали наблюдать за такси, единственным на улице. Через несколько минут вышел Сэм из бара и направился ко мне. Взглянув на него, сердце заколотилось чаще. А вдруг он сейчас… Напряжение росло, рука сама потянулась к замку зажигания. Сэм медленно, на ходу засунул руку во внутренний карман пиджака. Уже подойдя к машине, так же медленно вынул бумажный конверт.

– Мистер Сальери хочет поблагодарить тебя, мы с Поли присоединяемся.

Он протянул конверт.

– Это в качестве возмещения за испорченную машину и в знак благодарности.

– Да, конечно, спасибо. Передай поклон мистеру Сальери.

– Мистер Сальери хочет, чтобы ты знал, что он очень признателен. Если тебе что-нибудь понадобится, можешь прийти и попросить о помощи.

Сэм чуть нагнулся к окну.

– Мистер Сальери не забывает друзей, которые помогли ему в трудную минуту. Если хочешь, мы могли бы найти для тебя работу здесь. У нас всегда есть место для хорошего парня вроде тебя.

– Ладно, ладно, я подумаю над этим. Спасибо, правда, спасибо.

Голос предательски дрогнул. Сердце наращивало темп биения, вот-вот выскачет из груди.

– Я лучше поеду, правда. Проверю машину и всё такое.

– Хорошо, я понимаю, – он выпрямился. – Обдумай моё предложение. Я надеюсь, ты понимаешь? Всё должно остаться между нами. Будь осторожен, парень.

Я быстро добрался до дома. Поставил такси, когда увидел, что с ним стало, меня чуть инфаркт не хватил. Из машины сделали решето, просто удивительно, что никого из нас не поранило. Дома достал из шкафа старую добрую бутылку бурбона, я выпил: нужно было снять стресс, заработанный за эту бесконечную ночь.

А когда я открыл конверт, меня чуть инфаркт не хватил. Там было куда больше, чем стоил ремонт машины. Но я даже думать не мог о их предложении. Я не хотел иметь дело с преступниками, будь у них все деньги мира. Лучше быть бедным, но живым, чем богатым покойником, верно?

Я собирался починить машину и как можно скорее забыть об этом деле. Но как любила говорить моя мама: «Никогда не знаешь, что господь припас для тебя»

2. Бегущий человек. 1930 г.

Прошло немало времени с того ночного происшествия. Починив такси, я вернулся к своей работе. Жизнь вернулась в своё русло и покатилась как по рельсам. День за днём я развозил клиентов в разные уголки города. Театр на центральном острове, стадион в Хобокене, рабочий квартал в порту. Я почти напрочь забыл про ту ночную поездку.

Но кто бы мог подумать, что в один из таких дней, всё может измениться. Я отпил кофе в машине и расслабился в ожидании, пока появится очередной клиент. Я заметил, что стою недалеко от бара Сальери. Воспоминание о ночных гостях забурлили в голове. Я с улыбкой вспомнил сколько заработал тогда цветных бумажек, столько за месяц не получают.

Ход моих мыслей прервал ужасный удар. Бейсбольная бита прошлась по лобовому стеклу. Стекло выдержало удар. Изготовлено на совесть, оно не разлетелось на мелкие кусочки. Лишь покрылось паутинкой, распуская свои нити трещин в края.

– Господи! – От испуга я подпрыгнул на месте.

– Попался, крысёнок. Мистер Морелло сердит на тебя, – дверь распахнулась, огромные ручищи вырвали меня из объятий родного автомобиля.

– Мы хотим преподать тебя небольшой урок, чтобы ты запомнил своё место. Ха-ха-ха.

Здоровенный детина повалил меня на землю, принялся пинать ногами. В это время его дружок развлекался с моей машиной, веселясь как ребенок. Он лупил своей бейсбольной битой с такой силой, что железо не могло устоять под натиском увесистых ударов, оставляя на поверхности приличные вмятины.

Эти ублюдки запомнили номер моего такси и использовали его, чтобы выследить меня.

– Луи поправит тебе портрет.

Бандит, что разбирался со мной, поставил меня на ноги, но тут же зашатался и осел. Нос превратился в лепешку, кровь брызнула и побежала струйкой на губу. Я точно знал, что если человеку разбить сломать кость, то он будет деморализован в течение короткого времени. Что и следовало доказать. Хватило пары секунд, перемахнуть на другую сторону шоссе.

– Пришей, его!

Услышал за спиной булькающий голос.

Желание жить наполнили мои ноги сверх силой. Как хороший олимпиец я рванул через двор. По-видимому, парни здорово разозлились, потому как открыли стрельбу средь бела дня в жилом квартале.

Петляя по дворам, меня захватила в объятия обыденная картина. Продавец заносил огромные коричневые ящики в лавку. Кто-то вывесил бельё на балконе после очередной стирки. Новые жильцы заезжали в квартиру, бережно разгружают мебель из грузовика. От звуков выстрелов люди разбегались кто куда, в поисках укрытия. Выбежав со двора, я новь оказался на дороге. Машины, пролетающие на огромной скорости, в панике гудели. Чудом пересек улицу, вбежал в ближайший двор. Прошмыгнув среди пивных бочек, обогнул гору деревянных ящиков, и занырнул под арку. Выход со двора вытолкнул меня на главную улицу района.

Бар Сальери находился в метрах пятидесяти. С виду он не был таким роскошным, как подобные заведения на центральном острове, или в деловом районе. Но не заметить его было очень сложно. Я рванул к входу, что было сил, слыша за спиной выстрелы, настырных бандитов. За несколько секунд долетел до бара, ворвался в дверь.

Обстановка внутри блестела чистотой. На окне красовались надпись с названием. Пол блестит, будто только вымыт. Цветы в горшочках. На стене картины написаны рукой мастера. Чествуется, что хозяин любит уют.

Двое громил, что остервенело преследуют меня, подбежали к огромному окну во всю стену. Прилипли к стеклу, пытаясь разглядеть, что внутрии. Парни, что сидели в баре напряглись, многие поднялись с кресел, обсуждали и указывали на двух наглецов.

Спрятав пистолеты за пазуху, двое преследователей решительно отворили дверь ресторана. Через несколько секунд, прогремели два выстрела.

Пожилой бармен встал у двери бара. Покрутил седой лысеющей головой по сторонам, оглядывая улицу. С невозмутимым лицом удалился вовнутрь, оставив за собой перевёрнутую табличку на двери с надписью «ЗАКРЫТО».

В тот раз парни Сальери спасли меня, но я оказался в очень неприятной ситуации. Я расплатился за ремонт машины. Но мой босс не хотел иметь дело с теми, кто попадает в неприятности. Это вредит репутации.

В тот же вечер я сидел за стойкой бара в компании своих спасителей и новых друзей. Ребята Сальери оказались не такими хмурыми, какими их запомнил при первой встрече. Они много шутили и наполняли бокалы выпивкой.

От трупов бандюганов избавились немедленно, их вынесли через служебную дверь во двор и погрузили в грузовик.

Когда я увидел, как шикарно одеты ребята Сальери, я подумал, что работать на него не так уж и плохо. Кроме того мне нечего было терять. Морелло охотился за мной, поэтому оставаться таксистом было опасно. Перспектива получать деньги Сальери была не такой уж безрадостной.

Как я обычно говорю: «Лучше помирать молодым и при деньгах».

3. Вечеринка с коктейлями

Мы сидели в закрытой комнате бара. По совместительству это место служило хозяину кабинетом, конференц-залом, да и просто комнатой отдыха для vip-гостей.

Здесь не было окон, единственная дверь вела в общий зал.

В центре кабинета под круглым, покрытым бахромой абажуром, стоял большой дубовый стол. Стены обиты зеленным бархатом, вероятно, приплывшем из Европы. В углах высокие китайские вазы династии Цинь. Обставлена комната со вкусом. Дураку понятно, что хозяин заведения не бедный человек.

В жизни моей не довелось встречаться с людьми подобного сорта. Не раз мне попадались воришки или драчуны. Но эти парни крепко обосновались в высшей лиге.

Дон восседал во главе стола с толстой сигарой в руке. Лицо покрыто морщинами, чуть седоватые русые волосы предательски выдают его возраст. В свои пятьдесят с небольшим легко можно записать этого человека в стариковскую группу.

– Похоже, что Морелло, действительно, решил рассердить меня. Однако, я разумный человек.

Дон незаметно улыбнулся.

– Как тебя зовут, сынок?

– Томас Анджело.

Хозяин кивнул. Этим жестом он подчеркнул, что приветствует новое лицо в его окружении. Глубоко затянув дыв, кончик сигары засветил ярко жёлто-красным цветом.

– Я решил дать тебе шанс, Томми. Мне нравятся новые лица. Мы здесь одна большая семья. Ты уже знаешь Поли и Сэма.

Эти паршивцы хитро улыбаются, вот уж не думал что увижу их ещё раз.

Дон по-хозяйски обвёл помещение руками.

– А вот, Фрэнк, моя правая рука.

За спиной у дона стоял суховатый мужчина примерно того же возраста что и шеф. Но вот костюмчик его даст сто очков вперед любому из присутствующих. Не скажу что парни Сальери выглядят плохо, как и сам дон. Но всетаки костюм у Френка говорит о многом. Мне встречались такие люди в Деловом районе, когда я еще работал таксистом. Они всегда выбриты и причесаны, приятно пахнут. Запонки с бриллиантами и очки в золотой оправе. Правда, у Френка на носу заняло место пенсне, но я был прав, золотое.

– Он имеет дело с легальной стороной нашего бизнеса. За стойкой стоит Луиджи. Это дело не такое простое, но Луиджи отлично готовит. Поли познакомит тебя с Винченцо и Ральфом. У нас ещё много людей. Ну пока ты знаешь достаточно. Теперь слушай внимательно.

Сальери вынул сигару и слегка подался вперед. Он заговорил тихо, будто опасаясь, что за стенкой скрывается шпион и пытается выудить важную информацию.

– У нас есть несколько правил: никогда не переходи дорогу полицейским, мы им платим и тебя они не тронут. Но если зайти слишком далеко, они придут за тобой, платим мы или нет. Если тебя арестуют, ничего не говори, и мы позаботимся о тебе. Я могу отблагодарить тех, кто мне помогает. А из тех, кто предал меня, мало кто выжил. Копишь?

– Да, мистер Сальери.

– Я рад. Сегодня я дам тебя возможность рассчитаться с ублюдками, которые испортили твоё такси. Проверим тебя.

У Морелло есть бар, куда ходят все его гориллы. Все они паркуют свои машины за забором, возле бара. Если ты парень что надо, завтра утром их там уже не будет. Хе-хе-хе. Поли пойдёт с тобой на всякий случай. Зайдите к Винченцо за снаряжением и к Ральфу за машиной.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3