Читать книгу Переплетения судеб (Амелия Харт) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Переплетения судеб
Переплетения судеб
Оценить:
Переплетения судеб

4

Полная версия:

Переплетения судеб

Поднявшись с кровати, она подошла к огромному зеркалу, встроенному в стену. Взгляд ее невольно скользнул по отражению: длинные, темные волосы, аккуратно уложенные стилистами, бледное лицо с выразительными, но полными тоски глазами, тонкие черты лица, которые так ценились в высшем обществе. Она была красива, безусловно. Но эта красота казалась ей пустой, не имеющей внутреннего наполнения. Это была маска, которую она носила, подчиняясь правилам этого замкнутого мира.

Она надела легкий шелковый халат и вышла из спальни. Коридор, устланный дорогим ковром, вел в просторную столовую. За большим столом, накрытым белоснежной скатертью, уже сидела ее мать, леди Элеонора. Она была воплощением аристократической элегантности: безупречный макияж, строгая прическа, идеально сидящий наряд. Ее взгляд был полон надменности, а движения точны и отточены.

– Доброе утро, Алиса, – произнесла леди Элеонора, не отрывая взгляда от газеты. Ее голос был холодным и официальным, не выражающим ни капли материнской нежности.

– Доброе утро, мама, – тихо ответила Алиса, садясь за стол.

Тишина, установившаяся между ними, была такой же напряженной и тягостной, как и всегда. Алиса взяла серебряную ложку и начала размешивать чай в чашке, избегая смотреть на мать.

– У тебя сегодня встреча с мистером Крофтом, – наконец, нарушила молчание леди Элеонора, откладывая газету.

Сердце Алисы ухнуло вниз, как обычно бывает при упоминании имени “мистера Крофта”. Он был богатым и влиятельным промышленником, и мать видела в нем идеального жениха для нее. Но Алиса испытывала к нему лишь отвращение. Он был напыщенным, самодовольным и видел в ней только выгодную партию.

– Опять? – с легким раздражением спросила Алиса. – Мама, я говорила тебе, что не хочу его видеть.

– Алиса, не веди себя глупо, – отрезала леди Элеонора. – Мистер Крофт – блестящая партия. Ты должна быть благодарна за такую возможность.

– Благодарна? – голос Алисы дрогнул. – За что? За то, что меня хотят выдать замуж за человека, которого я не люблю? За то, что меня воспринимают только как часть выгодной сделки?

– Не говори ерунды, – леди Элеонора скривилась. – Любовь – это романтические бредни, которыми тешатся юные дурочки. В нашем обществе главное – стабильность и положение. Мистер Крофт обеспечит тебе и то, и другое.

– Но, мама, разве это правильно, – Алиса повысила голос, – жить без любви, без чувств? Разве брак это только сделка?

– Не говори глупостей. – мать повысила голос в ответ. – Ты живешь в роскоши, ни в чем не нуждаешься. Этого вполне достаточно для счастья.

– Это не счастье, – тихо сказала Алиса, – это золотая клетка.

– Не смей так говорить! – отрезала леди Элеонора, бросив гневный взгляд на дочь. – Ты неблагодарная. Мы даем тебе все.

– А что я взамен? – спросила Алиса, не сдержав горячих эмоций. – Я должна жить, как вы скажете. Я должна улыбаться тем, кого презираю. Я должна выйти замуж за того, кого не люблю. Где здесь мое счастье?

Леди Элеонора ничего не ответила, лишь презрительно поджала губы. Этот спор был уже привычным, и он никогда ни к чему не приводил. Мать всегда оставалась при своем мнении, а Алиса чувствовала, как внутри нее нарастает бессилие.

После завтрака Алиса поднялась в свою комнату. Она подошла к окну и посмотрела на сад, раскинувшийся перед домом. Это было единственное место, где она чувствовала себя по-настоящему свободной. Сад был ее убежищем, ее маленьким миром, где она могла спрятаться от давления общества и фальшивых улыбок.

Она увидела, как в дальнем углу сада какой-то человек ухаживает за розами. Это был садовник, Даниил. Он был простым, искренним, и его присутствие всегда приносило ей какое-то необъяснимое спокойствие. Она заметила, как он аккуратно подстригает увядшие лепестки, с какой любовью он относится к каждому растению. Ей вдруг захотелось быть там, внизу, рядом с ним, а не здесь, наверху, в этой золотой клетке.

Она быстро переоделась в легкое платье и выскользнула из дома через черный ход. Она не хотела, чтобы мать ее видела. Она спешила к саду, как будто он был ее спасением.

Подходя к клумбе с розами, она услышала, как Даниил тихо напевает какую-то мелодию. Она остановилась, наблюдая за ним. Он был одет в простую рабочую одежду, а его руки были испачканы землей. Но в нем было что-то такое, что притягивало ее взгляд. Он работал с такой самоотдачей, так увлеченно, что казалось, будто весь мир для него сосредоточен в этих цветах.

– Доброе утро, – тихо сказала Алиса, подойдя ближе.

Даниил вздрогнул от неожиданности и повернулся к ней. Он улыбнулся, и в его глазах вспыхнула искорка.

– Доброе утро, мисс Алиса, – ответил он, снимая перчатки. – Я не ожидал вас здесь увидеть.

– Я просто прогуливалась, – неловко ответила Алиса. – Вы так красиво ухаживаете за розами.

– Это моя работа, – сказал Даниил, пожимая плечами. – Но мне действительно нравится это дело. Каждое растение, как ребенок, требует внимания и любви.

– А вы любите цветы? – спросила Алиса.

– Конечно, – ответил Даниил. – Они живые, они прекрасны. Они говорят с нами на своем языке.

– Я никогда не смотрела на них так, – призналась Алиса.

– Вы просто привыкли к другой красоте, – сказал Даниил, с легкой грустью в голосе. – К той, что можно купить за деньги.

– Это не настоящая красота, – тихо прошептала Алиса. – Настоящая красота – это то, что исходит из сердца.

Даниил посмотрел на нее с удивлением. Он, казалось, не привык к таким откровенным разговорам.

– Вы знаете, о чем говорите, мисс Алиса, – сказал он, – мало кто в вашем обществе задумывается об этом.

– Мне надоело общество, – устало произнесла Алиса. – Его лицемерие и фальшь меня угнетают.

– Я понимаю, – Даниил кивнул. – Иногда хочется сбежать от всего этого.

– А вы никогда не думали о том, чтобы сбежать? – спросила Алиса, сама не зная, зачем она задает этот вопрос.

– Я и так живу свободной жизнью, – ответил Даниил. – Хоть и не богатой, но честной.

– Мне тоже хотелось бы жить честно, – сказала Алиса, глядя ему прямо в глаза. – Не прячась за маской, не играя роль, которую навязали мне другие.

Даниил молчал. Он, кажется, был ошарашен ее словами, но в его взгляде не было осуждения, только понимание.

– Я думаю, – наконец, сказал он, – что каждый человек имеет право на счастье, на честную жизнь.

– Значит, я не должна выходить замуж за мистера Крофта? – спросила Алиса, словно ища подтверждение своим мыслям.

– Если вы его не любите, – ответил Даниил. – Любовь – это самое ценное, что есть в жизни. Нельзя ее обменять ни на какие богатства.

Эти слова тронули Алису до глубины души. Впервые за долгое время она услышала что-то, что соответствовало ее собственным чувствам. Она чувствовала, что Даниил понимает ее, как никто другой.

– Спасибо, – тихо сказала Алиса. – Вы помогли мне увидеть все яснее.

– Я всего лишь сказал то, что думаю, – ответил Даниил. – А что вы будете делать дальше?

– Не знаю, – призналась Алиса. – Но я больше не буду жить так, как раньше.

В этот момент они услышали, как кто-то зовет Алису. Это была служанка, посланная леди Элеонорой.

– Мисс Алиса, – сказала служанка, – госпожа просит вас вернуться в дом. У вас скоро встреча с мистером Крофтом.

Алиса вздохнула. Она понимала, что ей придется вернуться в свою золотую клетку, но теперь она уже не будет той же птицей, которая безропотно подчиняется всем правилам. Она поняла, что у нее есть право на выбор.

– Хорошо, – сказала Алиса служанке. – Я сейчас приду.

Она повернулась к Даниилу.

– Спасибо, еще раз, – сказала она. – Я надеюсь, мы еще увидимся.

– Я всегда здесь, – ответил Даниил с легкой улыбкой.

Алиса развернулась и пошла обратно к дому, оставив Даниила в саду. Она шла медленно, пытаясь собраться с мыслями. В ее сердце уже зародилось семя бунта. Она понимала, что ей предстоит борьба, но она больше не боялась. Она почувствовала вкус свободы, и теперь ей хотелось большего. Она поднялась на крыльцо и вошла в дом, готовая встретить свою судьбу.

Зайдя в дом, она увидела мать, которая с нетерпением ждала её в гостиной. Она была недовольна.

– Алиса, где ты была? – резко спросила леди Элеонора. – Ты должна была готовиться к приезду мистера Крофта.

– Я была в саду, – спокойно ответила Алиса.

– В саду? – леди Элеонора сморщила лоб от возмущения. – Что ты там делала?

– Гуляла, – коротко ответила Алиса.

– Тебе не пристало гулять, как простой крестьянин. Ты должна вести себя, как подобает леди, – с раздражением в голосе сказала леди Элеонора.

– Надоело быть леди, – тихо сказала Алиса.

– Что ты сказала? – с непониманием посмотрела на дочь мать.

– Надоело играть роль, которую мне навязали, – уже громче сказала Алиса. – Я хочу жить своей жизнью.

– Ты бредишь, – леди Элеонора покачала головой. – Что с тобой происходит?

– Я просто хочу быть счастливой, – ответила Алиса.

– Ты счастлива итак, – упрямо сказала леди Элеонора. – У тебя есть все, что нужно для счастья.

– Все, кроме свободы, – парировала Алиса.

– Не говори глупостей, – с нажимом сказала леди Элеонора. – Ты просто не понимаешь своего счастья.

– Понимаю, – тихо сказала Алиса, – я просто не хочу такого счастья.

В этот момент раздался звонок в дверь.

– Это мистер Крофт, – вздохнула леди Элеонора. – Ты должна быть сдержанной и вежливой.

Алиса ничего не ответила. Она знала, что ей предстоит еще один бессмысленный разговор. Но на этот раз она не собиралась молчать.

Когда мистер Крофт вошел в гостиную, Алиса уже стояла наготове. Она смотрела на него с холодной вежливостью. Он улыбнулся, показывая свои безупречные зубы.

– Мисс Алиса, – сказал он, целуя ей руку. – Вы, как всегда, очаровательны.

– Мистер Крофт, – ответила Алиса с едва заметной улыбкой.

– Рад вас видеть, – сказал Крофт, повернувшись к леди Элеоноре.

– Нам тоже приятно, – ответила леди Элеонора. – Присаживайтесь, пожалуйста.

Они все сели в кресла, и разговор потек по проторенной колее. Мистер Крофт рассказывал о своих успехах в бизнесе, а леди Элеонора кивала с одобрением. Алиса слушала вполуха, чувствуя, как внутри нее нарастает раздражение.

– Итак, мисс Алиса, – повернулся к ней Крофт. – Я хотел бы узнать ваше мнение о нашем возможном союзе.

– Мистер Крофт, – сказала Алиса, глядя ему прямо в глаза. – Я не хочу выходить за вас замуж.

Тишина в гостиной стала такой, что слышно было, как бьется сердце Алисы. Леди Элеонора и мистер Крофт уставились на нее с недоумением.

– Что ты сказала? – с трудом проговорила леди Элеонора.

– Я не хочу выходить за вас замуж, мистер Крофт, – повторила Алиса, глядя на него с невозмутимым видом. – Я не люблю вас, и не вижу смысла в этом браке.

– Алиса, ты сошла с ума! – леди Элеонора повысила голос. – Как ты можешь так говорить!

– Я просто говорю правду, – ответила Алиса.

– Мисс Алиса, – сказал Крофт, его лицо покраснело от гнева. – Вы оскорбляете меня.

– Я не хочу вас оскорблять, – ответила Алиса. – Я просто не хочу обманывать ни себя, ни вас.

– Я не понимаю, что происходит, – сказал Крофт, в его голосе звучала растерянность. – Я думал, что все решено.

– Я никогда не давала своего согласия, – ответила Алиса.

– Но твоя мать… – начал было Крофт.

– Это ее решение, а не мое, – прервала его Алиса.

Леди Элеонора вскочила с кресла, ее глаза метали молнии.

– Алиса, ты неблагодарная девчонка! – закричала она. – Ты разрушаешь все, что мы для тебя сделали.

– Я ничего не разрушаю, – ответила Алиса. – Я просто хочу быть счастливой.

– Ты погубишь себя, – леди Элеонора почти выла. – Никто в нашем обществе не примет тебя.

– Мне не нужно их одобрение, – ответила Алиса. – Мне нужно только мое счастье.

Мистер Крофт встал с кресла.

– Я не собираюсь дальше здесь оставаться, – сказал он с презрением. – Я не позволю себя унижать.

– Как хотите, – Алиса пожала плечами.

Мистер Крофт, не проронив больше ни слова, развернулся и вышел из гостиной. Леди Элеонора замерла, глядя на дочь с нескрываемой ненавистью.

– Ты никогда не получишь моего прощения! – выплюнула она. – Ты просто разрушила свою жизнь!

– Это моя жизнь, – ответила Алиса. – И я буду жить так, как хочу.

Она повернулась и вышла из гостиной, оставив мать одну со своей яростью. Алиса понимала, что совершила революцию. Она разрушила привычный мир и сделала первый шаг к свободе. Теперь она чувствовала себя не птицей в клетке, а бабочкой, которая вот-вот расправит крылья и полетит навстречу своей судьбе.


Искра среди роз

После откровенного разговора с матерью и мистером Крофтом Алиса чувствовала себя странно. Она ощущала смесь облегчения и тревоги. С одной стороны, она освободилась от давления, которое так долго ее угнетало. С другой стороны, она понимала, что ее жизнь кардинально изменилась, и она понятия не имела, что ее ждет впереди.

Она решила снова пойти в сад. Там, среди цветов и зелени, она чувствовала себя спокойнее. Найдя Даниила, подрезающего куст жасмина, она подошла к нему.

– Даниил, – тихо позвала она.

Он обернулся и улыбнулся, увидев ее.

– Мисс Алиса, снова вы, – сказал он. – Что-то случилось?

– Случилось, – ответила она, вздохнув. – Я отказала мистеру Крофту.

Даниил перестал работать и посмотрел на нее с удивлением.

– Правда? – спросил он. – Вы отказались?

– Да, – ответила Алиса. – Я не могу выйти замуж за человека, которого не люблю.

– Я рад это слышать, – сказал Даниил. – Вы поступили правильно.

– Моя мать была в ярости, – сказала Алиса, покачав головой. – Она считает, что я погубила свою жизнь.

– Это неправда, – возразил Даниил. – Вы просто выбрали свой собственный путь.

– Но какой это путь? – спросила Алиса, с сомнением в голосе. – Я больше не знаю, что мне делать.

– Не волнуйтесь, – сказал Даниил. – Жизнь сама покажет вам дорогу.

– Мне страшно, – призналась Алиса. – Я никогда не принимала таких решений сама.

– Это естественно, – сказал Даниил. – Но страх – это всего лишь эмоция, его можно преодолеть.

– Как? – спросила Алиса, глядя на него с надеждой.

– Нужно доверять своему сердцу, – ответил он. – Если вы будете следовать за своими чувствами, то обязательно найдете свое счастье.

Ее тронули его слова. Он говорил так просто и искренне, что она не могла ему не верить.

– Спасибо, Даниил, – сказала она. – Вы всегда умеете меня успокоить.

– Я просто говорю то, что думаю, – ответил он, улыбаясь. – Но, может, я лучше покажу вам, как правильно обрезать розу?

– Пожалуйста, – согласилась Алиса.

Даниил показал ей, как обрезать увядшие цветы, как правильно ухаживать за стеблями и листьями. Он говорил о цветах с такой любовью, словно они были живыми существами. Алиса слушала его с интересом, и постепенно она почувствовала, как тревога отступает, уступая место спокойствию.

– Вы так много знаете о цветах, – сказала она. – Откуда у вас такие знания?

– Я вырос на ферме, – ответил Даниил. – Мы всегда сажали цветы и овощи. Я просто люблю землю.

– Мне никогда не приходилось работать руками, – призналась Алиса. – У меня всегда были слуги.

– Это не беда, – сказал Даниил. – Никогда не поздно учиться.

– Может быть, вы научите меня чему-нибудь? – спросила Алиса с улыбкой.

– С удовольствием, – ответил он. – Но сначала нужно надеть перчатки.

Он протянул ей пару садовых перчаток, и Алиса с любопытством надела их. Он показал ей, как правильно держать садовые ножницы, как копать землю. Она внимательно слушала его, и с каждым движением чувствовала себя более уверенно.

День прошел быстро. Алиса провела большую его часть в саду, помогая Даниилу. Она узнала много нового о цветах и о себе. Она поняла, что ей нравится работать руками, что ей нравится чувствовать запах земли и видеть, как растут растения. Это было совсем не похоже на ее прежнюю жизнь, но это было намного лучше.

Вечером она вернулась домой. Мать встретила ее холодно и не проронила ни слова. Она была обижена на Алису и не собиралась с ней разговаривать. Алиса не стала ее беспокоить. Она просто пошла к себе в комнату, легла в постель и задумалась. Она поняла, что она сделала свой выбор. Она решила следовать своему сердцу, и она не собиралась отступать.

На следующее утро, Алиса проснулась с новым чувством решимости. Она вышла из своей комнаты и спустилась в столовую, где ее мать, как обычно, читала газету.

– Доброе утро, мама, – сказала Алиса.

Леди Элеонора оторвалась от газеты и посмотрела на нее с презрением.

– Не говори со мной, – сказала она. – Я не хочу тебя видеть.

– Мама, я хочу поговорить с тобой, – сказала Алиса.

– Мне не о чем с тобой говорить, – отрезала леди Элеонора.

– Мама, я знаю, что ты зла на меня, – сказала Алиса. – Но я хочу, чтобы ты меня поняла.

– Я никогда тебя не пойму, – сказала леди Элеонора. – Ты разрушила все, что мы для тебя сделали.

– Мама, это моя жизнь, – сказала Алиса. – Я хочу жить так, как я хочу, а не так, как вы мне навязываете.

– Ты просто глупая девчонка, – сказала леди Элеонора. – Ты ничего не понимаешь в жизни.

– Я понимаю, что я хочу быть счастливой, – сказала Алиса.

– А что ты будешь делать? – с сарказмом спросила леди Элеонора. – Работать садовницей?

Алиса промолчала, но ее глаза говорили сами за себя.

– Я не верю своим ушам, – сказала леди Элеонора. – Ты хочешь бросить все и стать простой крестьянкой?

– Почему нет? – спросила Алиса. – Чем крестьяне хуже нас?

– Ты говоришь как сумасшедшая, – сказала леди Элеонора. – Я не знаю, как я могла родить такую дочь.

– Мама, я прошу тебя, – сказала Алиса. – Попытайся меня понять.

– Я никогда тебя не пойму, – отрезала леди Элеонора. – Ты позоришь нашу семью.

Алиса поняла, что дальнейший разговор не имеет смысла. Мать просто не хотела ее слышать.

– Хорошо, – сказала Алиса. – Если ты не хочешь меня понимать, я не буду тебя принуждать.

– Ты все равно пожалеешь о своем решении, – сказала леди Элеонора.

– Может быть, – ответила Алиса. – Но это будет мой путь.

Алиса развернулась и вышла из столовой. Она пошла в сад, где ее ждал Даниил.

– Доброе утро, Даниил, – сказала она.

– Доброе утро, мисс Алиса, – ответил он, улыбнувшись. – Вы опять в саду?

– Да, – ответила Алиса. – Это мое любимое место.

– Я рад, что вам здесь нравится, – сказал Даниил.

– Даниил, я хочу кое-что сказать тебе, – сказала Алиса.

– Я слушаю, – ответил он, внимательно глядя на нее.

– Я решила, – начала Алиса, – я не хочу больше жить в этом доме. Я хочу быть свободной.

Даниил ничего не ответил. Он просто смотрел на нее, ожидая продолжения.

– Я хочу покинуть дом, – продолжила Алиса. – И начать новую жизнь.

– Что вы собираетесь делать? – спросил Даниил.

– Я не знаю, – ответила Алиса. – Но я уверена, что у меня все получится.

– Я понимаю, – сказал Даниил. – Я уважаю ваше решение.

– Даниил, я… – Алиса запнулась, чувствуя, как ее щеки краснеют.

– Что случилось? – спросил Даниил.

– Даниил, – сказала Алиса, глядя ему прямо в глаза. – Я хочу, чтобы ты пошел со мной.

Даниил был ошеломлен ее словами. Он удивленно посмотрел на нее.

– Что вы сказали? – спросил он.

– Я хочу, чтобы ты ушел со мной, – повторила Алиса. – Я хочу быть с тобой.

Даниил молчал. Он был шокирован ее откровенностью.

– Я понимаю, что это неожиданно, – сказала Алиса. – Но я не могу больше скрывать свои чувства. Я люблю тебя, Даниил.

Глаза Даниила расширились от удивления.

– Мисс Алиса, – сказал он, запинаясь. – Я… я не знаю, что сказать.

– Ты не обязан отвечать мне взаимностью, – сказала Алиса. – Но я хотела, чтобы ты знал мои чувства.

– Я… – начал Даниил, но не договорил.

Алиса смотрела на него с надеждой. Она боялась его отказа, но она также знала, что она не могла молчать.

– Мисс Алиса, – наконец сказал Даниил. – Я не знаю, как это сказать, но…

Алиса затаила дыхание.

– Я тоже… – продолжил Даниил, – я тоже испытываю к вам чувства.

Алиса почувствовала, как ее сердце забилось чаще. Она не могла поверить своим ушам.

– Правда? – спросила она.

– Да, – ответил Даниил. – Я давно восхищаюсь вами.

Алиса подошла ближе к Даниилу и взяла его за руку.

– Тогда пойдем вместе, – сказала она. – Пойдем создавать свою жизнь.

Даниил крепко сжал ее руку.

– Я с удовольствием, – ответил он, с улыбкой.

Они молча смотрели друг на друга, их глаза полны любви и надежды.

– Что же, нам нужно все спланировать, – сказала Алиса, нарушив тишину. – Нужно понять, куда мы пойдем и как будем жить.

– Я думаю, у меня есть один знакомый фермер в соседнем городке, – задумчиво сказал Даниил. – Возможно, мы сможем у него поработать.

– Это отличная идея! – обрадовалась Алиса. – Уверена, все получится!

– Конечно, – ответил Даниил, – вместе мы справимся со всем.

Алиса и Даниил начали обсуждать свои планы. Они решили покинуть поместье через несколько дней, когда все уляжется. Алиса хотела забрать с собой кое-что из вещей, но не могла взять все, так как ей некуда будет это деть. Она не знала, как сказать о своем решении своей матери, но ей было все равно, она точно знала, что должна это сделать.

Остаток дня Алиса и Даниил провели вместе, планируя их будущее. Они чувствовали себя счастливыми, свободными и полными надежды. Они понимали, что их путь будет нелегким, но они были готовы преодолеть все трудности, лишь бы быть вместе.

Вечером, когда солнце начало садиться, Алиса пошла в дом, чтобы сказать своей матери о своем решении. Она постучала в дверь ее спальни.

– Мама, можно войти? – спросила она.

– Войди, – ответила леди Элеонора холодным голосом.

Алиса вошла в комнату и увидела, что мать сидит за туалетным столиком, расчесывая волосы.

– Мама, я хочу поговорить с тобой, – сказала Алиса.

– Я слушаю, – ответила леди Элеонора, не поворачиваясь к ней.

– Я решила покинуть дом, – сказала Алиса.

Леди Элеонора перестала расчесывать волосы и медленно повернулась к Алисе.

– Что ты сказала? – спросила она.

– Я хочу уйти из дома, – повторила Алиса.

– Ты с ума сошла! – воскликнула леди Элеонора. – Ты не можешь этого сделать.

– Могу, – ответила Алиса. – И я это сделаю.

– Куда ты собираешься? – спросила леди Элеонора.

– Это не важно, – ответила Алиса. – Главное, что я буду свободна.

– Ты пожалеешь об этом, – сказала леди Элеонора. – Ты не знаешь, что делаешь.

– Я знаю, – ответила Алиса. – Я хочу быть счастливой.

– И что, ты думаешь, что будешь счастлива, живя как нищая? – спросила леди Элеонора.

– Я не боюсь бедности, – ответила Алиса. – Я боюсь несчастья.

– Ты глупая девчонка, – сказала леди Элеонора. – Ты разрушаешь свою жизнь.

– Это моя жизнь, – ответила Алиса. – И я буду жить так, как я хочу.

– Я никогда не пойму тебя, – сказала леди Элеонора.

– Я тоже не понимаю тебя, – ответила Алиса.

– Уходи, – сказала леди Элеонора. – Я не хочу тебя видеть.

– Хорошо, – ответила Алиса. – Я уйду. Но я надеюсь, что когда-нибудь ты меня поймешь.

Алиса развернулась и вышла из комнаты, оставив мать в одиночестве. Она чувствовала себя печально, но в то же время она понимала, что сделала правильный выбор. Она была свободна и счастлива. Теперь ей нужно было собрать свои вещи и приготовиться к новой жизни. Она решила взять с собой только самые необходимые вещи.

Следующие два дня Алиса и Даниил провели в подготовке к отъезду. Они собрали все необходимые вещи, купили провизии на дорогу и договорились с одним из работников поместья, который согласился помочь им уехать, так как он тоже был недоволен жизнью в этом поместье.

Наконец настал день отъезда. Утром Алиса спустилась в столовую, чтобы попрощаться с матерью. Она понимала, что мать не будет рада ее видеть, но она хотела попрощаться.

– Мама, – сказала Алиса, – я уезжаю.

Леди Элеонора молчала, не поворачиваясь к дочери.

– Я хотела попрощаться с тобой, – сказала Алиса.

– Уходи, – холодно ответила леди Элеонора. – Я не хочу тебя видеть.

– Мама, я люблю тебя, – сказала Алиса.

– Я тебя не люблю, – ответила леди Элеонора.

Алиса ничего не ответила. Она поняла, что ее мать никогда ее не поймет. Она развернулась и вышла из столовой.

На заднем дворе ее уже ждал Даниил с повозкой, и работник, который согласился им помочь.

– Готова? – спросил Даниил, когда увидел Алису.

– Да, – ответила она, улыбаясь.

Они сели в повозку, и она тронулась с места, оставляя позади поместье, свою прошлую жизнь.

– Я так счастлива, – сказала Алиса, глядя на Даниила.

bannerbanner