
Полная версия:
Кладбище нерассказанных историй
9
Abuela – бабушка.
10
теще.
11
Так проходит слава мирская (лат.).
12
Уильям Йейтс (1865–1939) – писатель, поэт, драматург; лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.
13
Чеслав Милош (1911–2004) – поэт, переводчик, эссеист; лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 года.
14
Стэнли Куниц (1905–2006) – поэт, критик, редактор; лауреат Пулитцеровской премии 1959 года.
15
Просперо – персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Буря».
16
семье.
17
Как здóрово!
18
Имя Иносентия по-испански означает «невинность».
19
мимозы стыдливой.
20
Цитата из повести английского писателя Джозефа Конрада «Сердце тьмы» (англ. «Heart of Darkness»).
21
Дуэнде – мистическое очарование; персонаж испанского фольклора, сверхъестественное существо, аналог домового.
22
Тареа – национальная единица площади Доминиканской Республики, равная 0,0629 га (около 6 кв. м).
23
крестьянин.
24
Barrios – районы.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 9 форматов

