banner banner banner
Божественная комедия / Divina commedia
Божественная комедия / Divina commedia
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Божественная комедия / Divina commedia

скачать книгу бесплатно

Ed elli a me: “Le cose ti fier conte

quando noi fermerem li nostri passi

su la trista riviera d’Acheronte”.

Allor con li occhi vergognosi e bassi,

temendo no ‘l mio dir li fosse grave,

infino al fiume del parlar mi trassi.

Ed ecco verso noi venir per nave

un vecchio[43 - un vecchio – ? Caronte, pilota della navicella infernale.], bianco per antico pelo,

gridando: “Guai a voi, anime prave!

Non isperate[44 - isperare = sperare] mai veder lo cielo:

i’ vegno per menarvi a l’altra riva

ne le tenebre etterne, in caldo e ‘n gelo.

E tu che se’ cost?, anima viva,

p?rtiti da cotesti che son morti”.

Ma poi che vide ch’io non mi partiva,

disse: “Per altra via, per altri porti

verrai a piaggia, non qui, per passare:

pi? lieve legno convien che ti porti”.

E ‘l duca lui: “Caron, non ti crucciare:

vuolsi cos? col? dove si puote

ci? che si vuole, e pi? non dimandare[45 - dimandare = domandare]”.

Quinci[46 - quinci = allora, da quel momento] fuor quete le lanose gote

al nocchier de la livida palude,

che ‘ntorno a li occhi avea di fiamme rote.

Ma quell’ anime, ch’eran lasse e nude,

cangiar[47 - cangiare = cambiare] colore e dibattero i denti,

ratto che ‘nteser le parole crude.

Bestemmiavano Dio e lor parenti,

l’umana spezie e ‘l loco e ‘l tempo e ‘l seme

di lor semenza e di lor nascimenti.

Poi si ritrasser tutte quante insieme,

forte piangendo, a la riva malvagia

ch’attende ciascun uom che Dio non teme[48 - che Dio non teme – privo del timore di Dio.].

Caron dimonio[49 - dimonio = demonio], con occhi di bragia

loro accennando, tutte le raccoglie;

batte col remo qualunque s’adagia.

Come d’autunno si levan le foglie

l’una appresso de l’altra, fin che ‘l ramo

vede a la terra tutte le sue spoglie,

similemente il mal seme d’Adamo

gittansi di quel lito[50 - lito = lido] ad una ad una,

per cenni come augel per suo richiamo.

Cos? sen vanno su per l’onda bruna,

e avanti che sien di l? discese,

anche di qua nuova schiera s’auna.

“Figliuol mio”, disse ‘l maestro cortese,

“quelli che muoion ne l’ira di Dio

tutti convegnon qui d’ogne paese;

e pronti sono a trapassar lo rio,

chе la divina giustizia li sprona,

s? che la tema si volve in disio.

Quinci[51 - quinci = di qui] non passa mai anima buona;

e per?, se Caron di te si lagna,

ben puoi sapere omai che ‘l suo dir suona”.

Finito questo, la buia campagna

trem? s? forte, che de lo spavento

la mente di sudore ancor mi bagna.

La terra lagrimosa[52 - la terra lagrimosa – la terra del pianto eterno] diede vento,

che balen? una luce vermiglia

la qual mi vinse ciascun sentimento;

e caddi come l’uom cui sonno piglia.

Словарь

accennare – подавать знак, кивать головой

adagiarsi – располагаться

aggirarsi – бродить, шататься

appresso – около, возле, у

attendere – ждать, ожидать

auraf – дуновение, аура

bestemmiare – богохульствовать, хулить

bragiaf – жар, горящие угли

bruno – темный, коричневый

cennom – знак, указание

ciecom – слепой, слепец

cielom — небо

cintare – окружать

col? – там, туда

coloro – они, те

concedere – жаловать, даровать

confortare – утешать, ободрять

convenire – собираться, сходиться

corom — хор

costumem – обыкновение, обычай

creato – сотворенный, созданный

crucciare – мучить, огорчать

crudo – сырой, суровый

dibattere – обсуждать, махать (крыльями)

discernere – различать

disiom — желание

disfatto – разрушенный

dolente – больной, страдающий

elle – они

errorem – ошибка, заблуждение

famaf – известность, слава

fattorem – создатель, творец

favellaf — речь

gelom – мороз, мерзлота

giustiziaf – справедливость, правосудие

gotaf — щека

greve – тяжелый

guaiom – беда, горе