Читать книгу Сиреневая книга ( Alex PRO) онлайн бесплатно на Bookz (11-ая страница книги)
bannerbanner
Сиреневая книга
Сиреневая книга
Оценить:
Сиреневая книга

3

Полная версия:

Сиреневая книга

Глава 52. Аверс

– Вот смотри, предположим, что он говорит правду. Я сказал – «предположим»! Пусть даже не всю. Но мы допускаем, что он действительно прожил еще икс десятков лет. Что, помимо информации, причем недостоверной, мы можем с него снять? Подумай, не торопись, мне это тоже не сразу в голову пришло.

– Сложно вообще допустить такое, абсолютно дикая ситуация, но всё ж таки можно попытаться проанализировать в следующем ключе: первое, по информации. По ее достоверности. И поскольку ни один детектор не выявляет фальши, принимаем ее за… условно достоверную. И делаем соответствующие выводы.

– И как ты себе представляешь наши доклады? Нам тут паренек нашептал, что скоро будет ой-ой-ой и ай-ай-ай? На основании чего? Мы материалисты. Так что информацию собираем, выводы делаем, но подтверждаем другими источниками. Ты меня понимаешь?

– Да.

– И это хорошо. Во всяком случае, направление нам известно, а это уже полдела. Теперь я тебя слушаю дальше.

– Второе, по нему самому. Как по носителю этой информации. Мы имеем факт его успешного дожития до некоторого времени. До того времени, до которого он… там дожил. Что составляет… икс десятков лет. В течение которых… он может себе позволить… рисковать. Да, правильно, безнаказанно рисковать. Точнее не он, который Бонда, а молодой человек, который не искушен. Личинка, зародыш. Что можно соответствующим образом использовать. В безнадежных ситуациях.

– Правильно, он у нас Кощей… до поры до времени. Только есть два «но». Во-первых, мы не знаем, что у него за спиной. В чём он участвовал и в какое время. Послужной список. А во-вторых, неизвестно – не было… не будет ли у него подобных перемещений, скажем, лет через несколько.

– То есть я вас правильно понял? Вы именно это имели в виду? Про Кощея?

– Да. А с кем ему биться будем решать мы. Усёк, Сергей Сергеевич?

– Конечно. Очевидно, в этом ключе следует уделить внимание поздним периодам. Выяснить его состояние, цели, мотивации. Информация поступает ежедневно со сдвигом на обработку в семь-десять часов. Включая доставку.

– Уточни: при наличии этой информации.

– Да. При её наличии. На сегодня нам известны шесть периодов. Продолжительность достоверно неизвестна, ориентировочно от пятнадцати часов до нескольких суток. Периодичность не вычисляется, вообще никак. А вот ограничения по перемещениям налицо. Но характер локализации и радиус действия выяснять опасно. Считаю нецелесообразным оказывать любое давление… Но вообще, можно что-то и упустить. По таким задачам следует работать с профессиональными аналитиками.

– А вот эту роскошь мы себе позволить не можем.

Глава 53. Шестьдесят девять

– И что это сейчас было?

– Ликбез, Вика, ликбез. А ты думаешь, камасутру глупые люди придумали? И это только первые пять страниц. Прелюдия. Тебе хоть понравилось?

– А разве по мне не видно? Я до сих пор вся… во впечатлениях.

– Так сходи, помойся! Потом покурим и продолжим.

– Не-не-не! Ехать надо. Мне еще автобусом три часа тащиться. Да и…

– Чего «да и»?

– Мне стыдно, но я уже ходить нормально не могу!

– Не аргумент. Пусть все завидуют. Если всё пойдет нормально, ты через неделю сидеть не сможешь. Когда будешь потом на пенсии мемуары строчить, напиши, что секс в Советском Союзе был.

– И ещё какой! А почему был? Ты намекаешь, что я старость могу встретить за границей? Или у нас через тридцать лет дети только из пробирок рождаться будут?

– Ни то, ни другое, увы. Но первый вариант поинтересней, да? Среди небоскребов и мерседесов?

– Не провоцируй, Саша. Пожалуйста, не надо. Кто знает, как всё сложится? Может быть, мы там встретимся. Через несколько лет. Ты в смокинге, я в бриллиантах. Случайно. Или неслучайно.

– Как Штирлиц с женой? Посмотрим издали друг на друга и разбежимся?

– Ну почему сразу разбежимся, выпьем кофе… поговорим. Не по-русски.

– Вай нот? Поднимемся в нумера, и уже по-русски – эге-гей-гали-гали! В смысле напьёмся.

– Слушай, а правда, что вас учат… пить и не пьянеть? Или есть всё-таки таблетки специальные?

– Не-е, нас всех по-разному учат. Никто не знает, кого чему. Специфика разная. Я вот по женщинам больше, сопромат, ну ты поняла. Кого-то – другому… Но занятия есть общие – стрельба там, языки, физподготовка, технические средства. Короче, я ж не спрашиваю, тебя чему учат. Учат же чему-то? Или тоже… Подписка?

– Конечно, подписка. Только… нечем хвалиться. Один раз Югославия, два – Чехословакия. Сопровождение групп. Наших. И всё лето и декабрь – Золотое кольцо. С их туристами.

– Ихтуристы, они такие! Разные. А ты, гидесса, типа?

– Гид и есть. И переводчик. Э! Ты меня не сдай только! Ляпнешь сдуру где-нибудь!

– Не дрожи, я ж как мальчиш-кибальчиш, все тайны забываю. Хочу вспомнить, а не могу! Даже про твоего лысого друга.

– Какого лысого? У меня нет таких!

– Будут ещё, Вика, и возможно не один. Забудь. Шутка! Ты обычно, чем промышляешь? Здесь, я имею в виду.

– Бумажки перебираю. Плюс техпереводы. Изредка, занесет если кого, синхроню.

– А давай сейчас языками позанимаемся? Синхронно. Кто первый не выдержит, тот проиграл! Шестьдесят девятая страница…

Глава 54. О реформах

– Маркетинг? Иногда, это всего лишь порождение потребностей, чуждых природе человека. Понуждение к трате ресурсов. В то время как для общества было бы полезнее, чтобы индивид не жрал в три горла, настороженно озираясь и вызывая неоднозначные эмоции, а приносил пользу. Или хотя бы не вредил.

А неравенство, оно ж… относительно. По сути, человеку для удовлетворения его потребительского эго надо немного. Иногда, чтобы у него фуфайка была синяя. В то время как у большинства других – чёрные. Точно?

Необязательно иметь дворец. Да и небезопасно. И накладно. Ну уж если очень хочется и можешь себе позволить… Тогда и торчи белой вороной, легче отслеживаешься. А ведь мог бы просто арендовать на время. Хотя, конечно, затягивает это всё. Мы однажды жили вдвоём с женой… на трёх этажах. В своем доме. Дети выросли, поразъехались. И ничего. Нам нравилось. Кошкам тоже. Человеку свойственно быстро привыкать к хорошему. Впрочем, к плохому тоже.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

ALIAS (лат.) – в другое время, в другом месте, в другой раз. ALIAS (англ.) – вымышленное имя, псевдоним, позывной

2

Дрон – от английского drone (трутень) – беспилотный летательный аппарат.

3

КВС – командир воздушного судна.

4

Арбуз («Аэробус»), бобик («Боинг») – летающие иномарки на сленге русскоязычных пилотов.

5

Фельдъегерь – государственный курьер специальной службы, обеспечивающей доставку секретных документов и грузов.

6

Следует заметить, что аналогичные заявления в милицию писались в девяностые, да и позднее. Только речь в них шла о, скажем, случайно найденном пистолете. Или гранате. Считалось, что поможет отмазаться при незапланированной встрече с доблестными органами. Главное – с утра не забыть проставить на заготовке свежую дату.

7

Атлян – колония для несовершеннолетних преступников. Повесть Л. Габышева «Одлян или воздух свободы» – про неё.

8

Обеззараживающее средство последнего поколения.

9

«Освобождение от уголовной ответственности с передачей дела в товарищеский суд» – ст.51 УК РСФСР. «Никто не обязан свидетельствовать против себя самого…» – ст. 51 Конституции РФ.

10

Так много (нарочито ломаный английский)

11

Кому как (нарочито ломаный английский)

12

Комод – командир отделения

13

Балаклава – трикотажная шапочка-подшлемник, закрывающая лицо.

14

Игра шашками «в Чапаева» подразумевает поочередное выбивание щелчками чужих шашек с доски и не требует особого интеллекта.

15

«Унесет добычу тот, кто прибежит первым» (лат.)

16

Чипок (ЧеПОК – Чрезвычайная Помощь Оголодавшему Курсанту) – солдатский магазин со скудным ассортиментом: нитки-иголки, пуговицы-эмблемы, подшивная ткань, мыльно-рыльные принадлежности, сапожный крем, местные пряники и газировка «Колокольчик». И всё! А-а, забыл – ещё сигареты и паста ГОИ. У нас тогда было так.

17

Вила (южно-слав.) – женское мифологическое существо, зачастую мстящее людям за причиненное ей зло.

18

Баллистическая кевларовая маска защищающая голову от холодного и огнестрельного оружия. С выпуклостями для носа и ушей, сетчатыми отверстиями для глаз. Эффективность в реальном бою, а не в полицейских операциях, достаточно спорная.

19

Сознательно исковерканное Бондой под женский пол выражение «Терпи казак – атаманом будешь!»

20

Мельница – способ переноски человека на плечах поперёк, буквой «Т», взявшись за одноименные руку и ногу. Происходит от высокого броска в единоборствах, производимого из этой позиции.

21

Отдел главного механика – хозяйственное подразделение воинской части.

22

Электронно-механический прибор собственной разработки с высокой добавленной стоимостью.

23

In camera caritatis (лат.) – без свидетелей, с глазу на глаз, под сводом взаимного уважения.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги
bannerbanner