
Полная версия:
Белая нить
Он вскинул руку. Вспышка зеленого света сорвалась с пальца и, прошуршав листвой, озарила небо.
Хранители леса часто так переговаривались. Призывали на подмогу, например.
– К Морионовым скалам, похоже, хины подступают. – Олеандр крутил Эсфирь то так, то эдак, думая, как бы её поднять и не помять крылья. – Я встретил одного. Оповести Аспарагуса и поселенцев, хорошо?
– Конечно. Так это хин вас подрал?
– Юкка!
– Прошу прощения. – Юкка всё еще таращился на Эсфирь с немым любопытством. – Всё передам. И, клянусь честью, от меня о девушке никто не узнает. А вы… Может, лекаря навестите?
– Обойдусь.
Олеандр мог бы похвастаться познаниями во врачевании. Да что там! Он швы с закрытыми глазами накладывал. В пять лет, услыхав вопрос «Что таится у существ на сердцах?» пустился в рассуждения о вскрытиях.
Ежели Тофос и предрасполагал существ к какому-либо ремеслу, Олеандра он явно предрасположил к целительству. Отец даже предлагал ему трудиться на благо клана. Но нет. Помочь по нужде? Милости просим. Изо дня в день подтирать сопливые носы? Увольте.
Олеандр подхватил Эсфирь и миновал калитку. Поплелся вдоль ограды, прячась за занавесом из лиан. От сердца отлегло – Олеандр вернулся до того, как поселение ожило и взорвалось разговорами.
Кто наведывался сюда, часто шутил, что нужно дриад благодарить – они солнце ото сна расталкивают. А у того и выбора нет – поди понежься в объятиях покоя, когда лесные дети вовсю гремят и грохочут.
Хижины жались друг к другу и боками, и крышами, и потолками – тесно-тесно, даже неприлично. На каждых улочке и перекрёстке, у лестничных уступов ютились по десять, а то и по двадцать обителей. Одни перекрывали древесные стволы, прикипев к ним и утекая к шапкам-кронам. Другие восседали на ветвях под навесами листвы и гроздьями плодов. Третьи парились на свету, и овившие их лианы первыми приветствовали солнце, шевеля бахромой.
Дриады отвели для жизни три яруса. Спускались и поднимались по лианам и лестницам. Мосты, вечно захламленные и заставленные бочками, тянулись от дома к дому, от ветви к ветви.
Пахло пряно-сладкими благовониями. Облака пыльцы кружили в нашептанных ветрами танцах.
Тут Олеандр родился. Пустил корни и расцвел, как выразились бы дриады. И отсюда, не уродись он сыном Антуриума, владыки клана, с радостью сбежал бы. Неважно куда, лишь бы там густела непробиваемая тишина.
Иногда Олеандру казалось, что природа что-то напутала и породила его в Барклей по ошибке. Он не терпел шумихи. Ненавидел пустословие и сплетни, которые множились здесь резвее, чем пыль. Он отстранялся от дриад тем пуще, чем старше становился. Рос очень одиноким.
И хорошо, что рос в период правления отца, а не деда – Эониума, чаще нарекаемого Стальным Шипом.
Дриады до сих пор поминали Эониума с содроганием. Он вошёл в историю клана, залитый кровью, потонувший в отрубленных головах. Ярый блюститель строжайших порядков и устоев. Жестокий до умопомрачения, но честный перед собой и преданный клану. Он намертво впечатался в память своих подданных.
Дарованное ему прозвище как нельзя лучше отражало его сущность. Хранителей леса – воинов, служивших Эониуму верой и правдой – называли либо просто Стальными, либо Стальными Шипами. А период его затяжной тирании назвали Эпохой Стальных Шипов.
Тогда царило страшное время. Суровое и беспощадное. Слишком открыто оденешься – изобьют на глазах у собратьев. Ненароком к чужой супруге прикоснёшься – руку отрубят или что пониже. Своеволие проявишь, без спросу мнение выскажешь – лишишься языка.
Дриады боялись лишний раз моргнуть. Ведь кара за прегрешения нередко сопрягалась и с погибелью. Об одном молились провинившиеся – чтобы посыльный не вручил им алый, словно пропитанный кровью, лист аурелиуса. Такие послания называли судными листами. Или приглашениями на казнь.
Нетрудно догадаться, какая участь ожидала дриад, получивших аурелиус.
К счастью, властвование Стального Шипа кануло в небытие. Перехватив бразды правления, отец Олеандра принялся выкорчевывать нелепые законы. И был прав. На свалке им самое место!
Олеандр до того глубоко увяз в размышлениях, что не сразу понял, как уткнулся носом в нужную дверь. Хин вытряс из него только силы и чуток чар. Ключ остался в кармане. И скоро провернулся в замке.
Хижина встретила тишью и застоявшимся теплом. В своё время Олеандр притащил сюда добротное ложе. На нём лежал не матрас, а перина, которая обволакивала и обтекала спящего.
Пылинки взвились и затанцевали в воздухе, когда Олеандр повалил Эсфирь на ложе, а сам забрался в кресло напротив.
Теперь время не подгоняло. Теперь он оглядывал заострённые коготки девушки и плетёные из серебряных нитей браслеты, украшенные белым пером и лоскутом кожи. Оглядывал, и разум наводняли вопросы.
Что за девчонка? Мастерица нести околесицу!
Эсфирь дышала ровно. Её тело не оскверняли серьезные увечья. Но сколько бы Олеандр ни тряс её, сколько бы ни подносил к лицу тряпицы, смоченные едко-пахнущими травами, она и пером не вела.
Возможно ли, что где-то он недоглядел? Возможно ли, что хин задел Эсфирь и выхлебал чары? Не все, ясное дело, остаток она растратила на вспышку, ту самую, после которой потеряла сознание.
В таком случае обморок – закономерный исход, а не досадное совпадение.
Известная истина: лишенные колдовства существа засыпают до тех пор, пока оно не восполнится.
Наверняка так оно и есть, – решил Олеандр. И едва уселся поудобнее, как провалился в сон.
***
Проснулся с острым желанием умереть. Сон в позе зародыша не пошёл на пользу. Спину ломило, а вдобавок скрючило – казалось, ходить Олеандру теперь всю жизнь, склоненным к земле. В восемнадцать-то лет от роду. Прелестно, что тут скажешь. Посох, что ли, пора мастерить?
Как назло, под рукой не очутилось и кувшина с водой. Хотя ничего такого здесь и быть не могло, потому что Олеандр притащил Эсфирь в необжитую хижину, куда ему только предстояло переселиться.
Согласно традиции клана, каждый двадцатилетний дриад покидал отчий дом. К заветному дню он сооружал и обустраивал хижину, символизирующую его расцвет и вступление во взрослую жизнь. Дом, где он будет хозяином и положит начало семейному быту, куда приведет супругу.
Олеандр задумался о возведении хижины раньше сверстников, еще будучи подростком. Ровесники зазря трепали языками, в то время как он усердно трудился. Много воды с тех пор утекло. Тогда он стирал руки в кровь, словно с кожей сдирались из памяти гнетущие воспоминания. Потел от рассвета до заката, делал что угодно – лишь бы не вспоминать о смерти матери. Олеандру и тринадцать не стукнуло, когда она свела счеты с жизнью.
Тогда он потерял разом двоих: мать погибла, а его названный брат, океанид, покинул Барклей. Глендауэр – так его звали – очутился в их семье по настоянию своего деда, былого владыки Танглей2. И сказать, что Олеандр нашел в лице Глена опору и понимание, значит не сказать ничего.
Их мысли, как сказали бы танглеевцы, качались на одной волне.
Тогда все было по-другому. А ныне…
Ныне звучание имени брата сжимало Олеандру горло. Из того притворства, по дурости спутанного с родством душ, он вынес одно: дружба – не клятва на века. С ней никогда не знаешь, что разольется по телу в следующий миг: тепло от подбадривающего похлопывания или кровь от кинжала, всаженного между лопаток.
Пути Судьбы неисповедимы, – голос брата отразился в сознании на удивление отчетливо.
– Боги… – Олеандр зашипел – шею в который раз обожгло.
Он ведь рану не промыл!
Пришлось исправлять оплошность. Пусть вода не нашлась, но склянки с травяными настоями обнаружились. Одну Олеандр переместил на подоконник, потеснив пустующие горшки для цветов. Рядом поставил небольшое зеркало на ножках и принялся за дело.
Долго промывал два косых пореза. Сперва, шипя и морщась, отрывал от них ворот вместе с запекшимися корками. Потом стирал кровь и оценивал – нужны ли швы? Следом напитывал раны обеззараживающим раствором. И вот набухшие алым тряпицы улетели за плечо.
Олеандр перематывал шею, глядя на Эсфирь. Её крыло, доселе спокойно расстеленное по полу, дрогнуло.
Хотелось обрушить на Эсфирь град вопросов. Скорее всего, она кочевала, а крылатые путешественники в Барклей – редкие гости. За прожитые годы Олеандр встретил лишь пару стемф, которых высвободил из плотоядного бутона, прежде чем тот ими отужинал.
– Странная ты все-таки, – проворчал Олеандр, натягивая тунику. – Как можно сущность свою не помнить, ну?! И на кой ты хину в пасть лезла? Не знаю, как принято у вас в клане, но у нас в битвы рвутся хранители! Стража! И то не всегда. Лучше миг побыть трусом, чем навсегда стать мертвецом.
Эсфирь, зелен лист, молчала, продолжая тихо сопеть, уткнувшись носом в подушку.
Занятная все же штука – истощение. Как ни шуми, хоть бревна над ухом опустошенного пили, он и бровью не поведет. Недаром толкуют, что потеря чар на поле брани равносильна смерти.
Олеандр нашёл на полу сапоги и обулся. Ему полегчало. С души будто камень упал. Даже странно, учитывая, что с тем же успехом он мог бы выместить недовольство на кустарнике.
Ладно. Поднимется на чердак. Глядишь, раздобудет пару-тройку пледов и доспит на полу.
Он шагнул к лестнице и замер, остановленный внезапным стуком в дверь.
– Господин Олеандр! – прикатился в хижину взволнованный голос. – Прошу прощения, но мне нужно с вами поговорить.
– Мне тоже много чего нужно, Драцена, – узнав хранительницу, отозвался Олеандр. – Я спать хочу!
– Так раз вы все равно пробудились, – не сдавалась Драцена, – может, выйдете ненадолго?
– Кто-то покалечился? – Олеандр сгибал и разгибал занемевшую спину.
– Не совсем…
– Пожар?
– Нет, там…
– Аспарагус издох?
Навряд ли, конечно, архихранитель их всех еще похоронит. Но помечтать-то можно?
– Господин Олеандр!
– Потом побеседуем.
– В лесу тело нашли! – выкрикнула Драцена. – Дочь Хатиора, Спирея, мертва!
Услышанное отозвалось в груди жжением – будто раскаленные угли у ребер проросли, как семена. Не слишком хорошо, но Олеандр знал Спирею. Его дед и её отец распрощались с жизнями в одной битве.
Сердце, уколотое тревогой, дрогнуло. Разум озарила надежда: «Может, это ошибка?»
Олеандр отодвинул задвижку. Толкнул дверь и воззрился на Драцену. Молча – лицо выражало мысли не хуже слов.
Она устало выдохнула. Кивнула, подтверждая сказанное.
– Что произошло? – Голос Олеандра звенел тревогами. – Как она… Где? Почему?..
– Лучше взгляните. – Драцена оправила плащ, сомкнутый под горлом брошью-трилистником.
И застыла, когда из недр дома донесся лепет:
– Капстэ ти фотия, – молвила Эсфирь тихо и мелодично, но почему-то её слова отдавали проклятием.
Наверное, потому что переводились с древнего языка как «Гори огонь». Ну или что-то близко к этому.
Выругавшись, Олеандр отступил от двери, чтобы углядеть Эсфирь. Она до сих пор мирно дремала, смешно хлопая губами. Чисто пташка, ожидающая, когда матушка бросит червя.
– Э-э-эм, – Драцена уже стояла рядом и почесывала обритый череп. – Эта девушка…
– Прошу, никому о ней не говори, – взмолился Олеандр, вытолкав хранительницу на крыльцо и запирая дверь. – Я встретил её у Морионовых скал. Гнался за хином и… Долго рассказывать! Она чар лишилась, похоже. Теперь пару-тройку дней проспит.
– Будьте спокойны, не скажу. Но… Кто она?
– Не знаю.
– Серьезно? – вопросила Драцена. – Ужель и правда не ведаете? Полагала, вы ведаете обо всем на свете…
Лесть это была или нет, а зверь в груди Олеандра благодарно замурлыкал. Хотя вскоре поперхнулся и затих, ведь скрытность обернулась крахом.
– …Идёмте?
– Да.
Драцену отличало одно прекрасное качество – ненавязчивость. Было видно, что интерес бьёт в ней ключом, но быстро угасает под давлением чужой просьбы. Щелкнула серебряная брошь, и перед носом Олеандра расстелилась накидка воина, подцепленная кончиком пальца.
– Наденьте, – посоветовала Драцена. – Шея у вас перемотана. Да и туника в крови измаралась.
Точно! Олеандр мысленно отвесил себе пинка и набросил плащ.
Беглый взгляд на сумеречное небо. Выдох… и Олеандр сбежал за Драценой со ступенек и пересёк круглый дворик. Не сговариваясь, они нырнули под занавес из лиан. Над их макушками сомкнулись своды глухого тоннеля, пошитого из скрученных прутьев и подбитого мхом.
Собратьев такие коридоры не прельщали. Сгнившие. Неустойчивые. А Олеандр сберегался в их тиши от издёвок Аспарагуса и ревности суженой. От уничижительных пересудов и вопросов «На кой наследник патлы отрастил до лопаток? На кой пять серёг-колец нацепил? Не под стать ведь сыну правителя побрякушками бряцать!»
Олеандр не мог похвастаться, что изучил тоннели назубок, но половину поселения он точно обежал бы, сокрытый от цепких глаз – соплеменники иногда и не ведали, что он рядом притаился.
Под сапогами пружинил настил. Завитки ушей то и дело распрямлялись, тронутые свисающими лозами. Олеандр скрутил волосы в узел и снова уставился Драцене в затылок.
Со спины она мало чем отличалась от юноши. Да и спереди тоже, потому как пышной грудью не славилась. Женщину в ней выдавали кисти рук, изломы запястий, когда она жестикулировала в такт словам.
Скорее уж Олеандр больше походил на девушку. Из-за малого веса и длинных волос его нередко нарекали девицей. Пока он не подавал голос. Шелковый баритон достался ему в наследство от отца.
Разумеется, дриады и по лицу не спутали бы наследника с девчонкой. Но чужаки, взирая на него, порой каменели, думая и прикидывая, кого же им посчастливилось встретить: юношу или девушку?
– Не ведаешь, кто к переполоху листья приложил? – пробубнил Олеандр, подслеповато щурясь.
– М-м-м, – протянула Драцена. Каждый её шаг сопровождался ударом ножен по бедру. – К вашим поискам в лесу?
– Угу.
– Зефирантес.
Ну конечно!
– Вроде бы он искал вас вечером. К ночи обеспокоился, поэтому и обратился к архихранителю.
Обратился? А то как же! Наверняка вломился в дом Аспарагуса и в красках обрисовал картину гибели наследника. Видит Тофос, Аспарагус столкнулся с проблемой, выраженной вопросом «Как выставить из обители бугая весом с гору?» и пришел к выводу, что проще внять мольбам.
Запах гнили усиливался, подогреваемый нараставшими топотом и гомоном. Лучи света все чаще выстреливали из прорех в потолке. Пятно света впереди разрасталось.
Чем ближе Олеандр подбирался к выходу, тем пуще тряслись поджилки. Взирать на мертвое тело Спиреи? Он вовсе этого не желал. Потому и оцепенел, когда мох перетек в протоптанную дорогу.
К краю поселения стянулись тучи дриад. Цепи желающих узнать, что произошло со Спиреей, кривились, путались и уползали к постройкам-лекарням. Воздух гудел. Нагрелся от летающих шепотков – того и гляди загорится. Кто-то обвинял Спирею в распутстве. Мол, любила она в догонялки играть с младыми мужами, прыгала по ветвям, вот и свернула шею – Тофос наказал. Другие возражали, мол, шея-то у нее цела, а ума капля, раз по ночам у Морионовых скал гуляла.
И сквозь весь этот шум и гам, сцепив зубы и пихаясь локтями, проталкивался Олеандр. Дважды болото ора едва не засосало его. Трижды он наступил кому-то на ноги, но до извинений не снизошел.
Перед кем извиняться-то? Лица дриад размывались, словно облака в предрассветной дымке.
Кто-то толкнул Олеандра и разжёг внутри него искру гнева. Но!.. Властвующим дриадам не дозволено идти на поводу у злобы. Не дозволено воплощать в явь мысли, перво-наперво пришедшие на ум – так и до бесчинства можно докатиться.
Отец толковал, что правление – тяжкая ноша. Изо дня в день он выслушивал просьбы и жалобы соплеменников. И далеко не каждый из них заботился об учтивости. Он не раз каялся, что порой ему кажется, будто жизнь упростится, ежели пара-тройка из них лишатся голов.
На самом деле – не упростится. Усложнится. Ибо ярость мимолетна, а чужая кровь въестся в руки намертво.
В один миг Олеандра отравила мысль: «Может, Стальной Шип и прав был, держа дриад в ежовых рукавицах?» В следующий – толпа выплюнула его к крыльцу лекарни и швырнула к двум стражникам.
Лязгнули вырванные из ножен мечи. Скрестились перед ступенями крыльца, лоснясь сталью.
– Это наследник! – прокричала Драцена, и лезвия, вспоров воздух, вернулись в ножны.
– Думайте, кому путь преграждаете, – Олеандр приподнял капюшон и дернул щекой.
– Господин Олеандр, – два суховатых поклона отразили не то извинения, не то приветствия.
– Я подожду вас, – вымолвила Драцена.
Поскрипывая, дверь лекарни затворялась, пожирая расстелившуюся на ступенях полоску света. Но Олеандр успел нырнуть внутрь прежде, чем раздался хлопок.
– Аспарагус! Наследник! – крикнули они хором с архихранителем и отскочили друг от друга, словно боясь испачкаться.
Твою ж деревяшку! Олеандр вжался в стену, чувствуя, как колени дрогнули и подогнулись. Не только его, почти всех взгляд Аспарагуса словно вбивал в пол, укорачивая рост, а заодно языки.
Тени от златоцветов плясали на лице архихранителя. Точнее, на половине лица – вторая хоронилась под древесной маской и укрывала кожу от линии волос до кончика носа. Умиротворенный взгляд Аспарагуса, пальцы, оглаживающие подбородок, толковали скорее о тяге попить чайку, нежели о желании изучить тело жертвы. Нагрудник из варёной кожи облегал торс и подчеркивал мышцы. Коричневые волосы были зализаны к затылку. На плечах зелёной накидки красовались стальные шипы.
Аспарагус тронул ножны за поясом и оправил плащ. Усмехнулся в густые с рыжиной усы.
– Благого вечера, сын Антуриума, – бархатным тоном молвил он и сверкнул единственно-видимым золотым глазом.
– И тебе, – процедил Олеандр, выдавливая слова из пересохшей глотки. – Чего забыл-то тут? Соскучился по запаху крови? Нынче головы не летят, как во времена Стального Шипа и…
– Довольно! – Аспарагус говорил тихо, но его тон остужал почище приставленного к глотке лезвия.
На долю мгновения Олеандр осекся. Внутренний советчик подсказал, что он перегибает палку.
А отвращение вперемешку со злобой снова потянули за язык:
– Рот мне затыкаешь? Не сочти за дерзость, но кто даровал тебе на то право? Не кажется ли тебе, что ты ненароком запамятовал, с кем ведешь беседу? Видать, старость уже не за горами, м?
– Уста вашего деда изрекли немало мудрых слов, – с положенной любезностью ответствовал Аспарагус. – Но кое-какие мне запомнились крепче прочих: «Для глупца нет ничего лучше молчания. Но ежели бы глупец знал, что для него лучше, не был бы он глупцом».
– Ах ты!..
– Окажите любезность, не бродите по ночам невесть где!
Слова прозвучали, и Аспарагус рванул к выходу. К счастью, Олеандр успел отскочить. В ином случае архихранитель врезался бы в него и вынес в толпу, а потом дриады вытоптали бы из Олеандра дух.
Дверь бахнула. С притолоки посыпались древесные крошки.
Гад! Кровь так и грохотала в висках. В кромешной тишине Олеандр подсчитывал удары сердца. Но скоро сбился. Оно стучало столь же часто, сколь по земле барабанит град. Олеандр напрасно затеял перепалку. Но – чтоб ему мантикоре в пасть угодить! – Аспарагус бесил его до зубного скрежета.
Да и как еще Олеандру относиться к гаду, который сперва его деду подол лобзал, а следом пригрелся у листвы отца? И ладно только это. Так нет! Аспарагус заручился расположением и доверием. В поселении витала насмешка: ежели нужно кому отыскать владыку, ищите Аспарагуса. Где первый ходит, там и второй бродит. Везде они на пару плащи трепали, как смолой приклеенные.
– Лицемер! – Олеандр смежил веки и выдохнул напряжение.
Перевёл взор на койку в углу, и стыд обжёг щеки. Там под прицелом пучков трав, подвешенных к потолку, лежало тело, укрытое покрывалом.
Шаг первый, второй… Олеандр протянул руку к Спирее. Пальцы уколола шерсть пледа. Сдернутый, он скатился на пол.
И Олеандра прошила дрожь. Он не смел пошевелиться, затопленный волной тихого ужаса. Зажмурился, уповая на чудо. Без толку. Спирея зверски обгорела. Кожу пятнали не то что ожоги – чернь, кое-где запрятанная под клочки обугленных шаровар и туники. Узоры запекшейся крови испещряли плечи. Вместо глаз зияли провалы.
Такое не спишешь на несчастный случай. От такого смердит беспощадным убийством.
Но за какие грехи убили Спирею? Кому подвластно изжечь существо до неузнаваемости? Пожалуй, либо фениксу, либо граяду. Огню и молниям. Оба клана имели дурную славу. Оба отнекивались, что поддерживают кочующих собратьев – изуверов-мародёров.
С натяжкой, с очень большой натяжкой можно было говорить о заказной казни.
И все же…
– Сомнительно, – превозмогая дрожь, Олеандр набросил на труп плед и покинул лекарню.
Глава 3. Узы по ошибке
Олеандр наугад шёл к отцовской хижине. Он и сам сомневался в заказном убийстве, но прежде чем удалиться на дежурство, Драцена ещё сильнее пошатнула этот вывод:
– Может, Спирею убил вырожденец?
Может…
Нам миром, населяя его существами, корпели два Творца. Тофос – дневной. Его подданные, к примеру, дриады и граяды. И Умбра – ночной. Он сотворил и наделил чарами, к примеру, фениксов и океанидов.
Появились гибриды, зачатые в союзе безвредном. Двукровные дети двух разных, но созданных одним Богом существ. Появились вырожденцы, зачатые в союзе вредном. Двукровные-одарённые. Им даровали жизни двое разных существ, созданных разными богами с несовместимыми колдовскими основами – светом и тьмой.
Простой пример: дриад-океанид – это вырожденец. Дриад-граяд – это гибрид.
Вырожденцы часто погибали, толком не узрев белого света, реже – во чреве матери. А ежели они выживали, их подстерегал скверный удел – принять смерть от рук тех, кто их породил.
Зелен лист, не всегда. В ином случае вырожденцев не существовало бы.
Они свободно призывали чары, унаследованные как от отца, так и от матери. Могли смешивать колдовство, сотворяя поистине страшные колдовские снаряды. Но цену за мощь платили высокую.
Чем старше становился вырожденец, тем свирепее в нём разгоралась борьба двух несовместимых сущностей. Силы Тофоса давили силы Умбры, силы Умбры давили силы Тофоса. Клинки их противостояний иссекали сознания вырожденцев. Испещряли их разумы в пыль удар за ударом и подталкивали к падению на дно безумия. Растерзанные и изломанные, к двадцати, может, к двадцати пяти годам вырожденцы превращались едва ли не в хищников, уже не способных отличить друга от врага.
В идеальные орудия убийства, которым, как показал печальный опыт, никто не ровня.
Свихнувшемуся вырожденцу не нужны подоплёки, чтобы отнять чужую жизнь.
А лимнады, соседи дриад, недавно прислали в Барклей письмо – сообщили, что видели неподалёку от леса ламию-граяду.
Граяду!
Перед внутренним оком Олеандра с кристальной ясностью развернулась картина, как Спирея выгибается, пронзённая молниями, как её охватывает пламя, изжигая крики и мольбы.
– Боги! – И он прильнул к дереву, разум отказывался принимать воображенное за правду.
Поход в лекарни вымел из тела крупицы сил, которые питали тело. Чтобы сдвинуться с места, казалось, потребовалась вечность. Но потом Олеандр ускорил шаг, раскачивая подвесной мост.
К хижине он ступал уже твёрдо.
Их с отцом обитель занимала два яруса: второй и третий. Она овивала дерево, пронзенная древесным стволом и увенчанная толстым и распластанным, словно разомлевшим от жары, рыжим бутоном. Он красовался на ветвях. Но раскрываясь поутру, затмевал их, ощериваясь тычинками.
В иные вечера Олеандр любовался цветком, не раз отрисовывал его, устроившись в тени крон. А ныне лишь бегло оценил. Невидимые ветра дули в спину, заталкивая в укрытие.
Олеандр не вошёл – ввалился в хижину. И упал на рулоны с шелками, сваленные в углу. Череда покалываний пробежала по телу, разгоняя кровь. Он был дома, в стенах трапезной, окутанных тишиной.
Как ускакал отец невесть куда, так и вымерла их обитель. Не тянуло с веранды курительными благовониями, не слышались шелест книжных страниц и редкие покашливания.
Но что хуже – бразды правления пали в клешни Аспарагуса.
Листья на предплечьях шевельнулись. Олеандр ощутил чужой взгляд, острый и колючий, изучивший его от макушки до пят столь же цепко и пристально, сколь лекарь оглядывает захворавшего с неведомым недугом.
– Явился, – растревожил безмолвие до боли знакомый голос. Фрезия? – Могу я спросить, где тебя носило?
Олеандр приподнялся на локтях. Открыл сперва правое веко, потом левое. И надежды на неполадки со слухом рассыпались пеплом. У ствола, устроившись на подушке с золотыми кисточками, восседала суженая.
– Дозволь и мне тогда спросить, – выдавил Олеандр, размышляя, не отдаться ли на растерзание хинам, пока невеста, чего доброго, не довела его до греха. – Кто впустил тебя в дом владыки?