banner banner banner
Заноза для привидения, или Как достать лорда
Заноза для привидения, или Как достать лорда
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Заноза для привидения, или Как достать лорда

скачать книгу бесплатно


Стоп. А случаем это не та женщина в сорочке, гулящая по мосту в полночь, и та, что пугает слуг этого дворца?

Мать твою за ногу! Ну все, докатилась. Призраки стали мерещиться. Белая горячка началась. Белочка чернобыльская прискакала в гости! Твою же кочерыжку! Вроде не пью спиртного, не принимаю запрещенные препараты. Так какого лешего мне призраки мерещатся?!

Или это не призрак вовсе?

– Помоги мне…. – Продолжала повторять женщина приглушенным голоском. –  Сними с нас заклятие….

Блин, что-то мне не хорошо так стало. Все выглядит так реалистично, будто и в самом деле передо мной стоит неопознанное существо, имеющее точное сходство с человеком, а по анатомическому строению – схоже с женщиной. Я согласна на что угодно, даже на неожиданно полученную шизофрению, протечки крыши из-за внезапно вывалившегося многомиллиардного наследства, но только не привидение.

– П-простите, к-кто в-вы? – спрашиваю я, дрожащим от страха голосом, заикаясь и попискивая, как полевой суслик.

Но вдруг все исчезло так же неожиданно, как все появилось. Туман рассеялся, а женщина исчезла. Осталась только я со своим ноющим сердцем.

Нет, не доживу я до законного вступления своего наследства. Не доживу. Инфаркт прям сейчас и схватит.

Нет, надо срочно выбираться из этой комнаты. Вон, и свечка стала догорать – вот-вот потухнет.

Отворачиваюсь от окна – и тут меня чуть не настигла смерть-матушка. Ноги подкосились, сердце чуть не впрыгнуло с груди и я, кажется, за секунду поседела, чуток. В углу этой самой комнаты, оказывается, все это время стоял мужчина, и как мне кажется, его я уже видела прежде: тот же самый темный костюм, вся та же белоснежная рубашка и тот же аккуратно повязанный на шее галстук. Вот только лица опять не видно, свет от зажженной свечи лежал так, что освещало лишь его стройное высокое тело, а лицо полностью было объято непроглядной тьмой.

– В-вы к-кто? – во мне снова пробудился полевой суслик.

Но не успеваю я получить ответ, как свеча тут же потухает, и вся комната окутывается чернотой. От страха я начинаю громко кричать и…. Просыпаюсь?

Лежу я, значит, на кровати, по-прежнему окутанная в махровое полотенце, все еще с мокрыми после душа волосами, и ору как сумасшедшая на всю комнату.

– Госпожа! – вдруг в комнату вбегает запыхавшаяся незнакомая мне женщина, лет так около шестидесяти и, с легким испугом на лице, шаркая ногами, подходит к кровати. – Госпожа! Что с вами?!

Тяжело выдохнула, пытаясь привести себя в чувство, но сердце продолжает учащенно биться, как у напуганного кролика после продолжительного бега от лисы.

– Фууу. – Выдохнула я еще раз. – Ну и приснится же такой странный сон….

Вытерла со лба холодный пот и привстала с кровати.

– Простите, что я ворвалась в вашу комнату без стука, – принялась извиняться женщина, –  но я услышала отсюда крики, и подумала, что вам нужна помощь….

– Со мною все хорошо, спасибо. Просто приснился страшный сон.  – Улыбнулась я в ответ. – А вы-ы… кто будете?

– Я Пенелопа. – Представилась она. – С вашего позволения, я управляю кухней дворца. Раньше я работала нянькой.... – Женщина остановилась на полуслове, всхлипнула, и через пару секунд продолжила, взяв себя в руки. – Я же его с пеленок растила…. Он мне как родной сын был….

Я молчала. Просто нечего было ответить. Я не могла сейчас разделить с ней  горе, постигшее этот замок, ибо  просто не была знакома с прежними хозяевами дворца.

Даже как-то неудобно: передо мной рыдает женщина, а я стою, как замороженная, не знаю, что и сказать, какими словами бы утешить ее. Просто растерянно хлопаю на нее глазами.

«Бесчувственная вобла», – обозлилась я на себя.

– А это вы по ночам выходите на мост в одной сорочке? – ляпнула я, не придумав ничего разумного.

Рыдания женщины прекратились так же резко, как и начались; глаза округлились, рот немного приоткрылся. Она еще минуту стояла молча, потом наконец-то заговорила:

– Я?! – Пенелопа учащенно заморгала. – Так вы тоже ее видели?!

– Стоп. – Встала я с кровати, довольная, уловив момент поумничать. – Как я могу ее видеть, если она выходит только по ночам? Я же только сейчас прилетела. Заметьте, из другой страны.

– Ах, да. – Улыбнулась женщина, отмахнувшись.

– Так значит это не вы…. – Как бы вслух стала рассуждать я. – А кто тогда?

Невольно я вспомнила свой сон с женщиной в белом и ее просьбу помочь, сняв какое-то проклятие.

– Ой, да мало ли какая ненормальная забралась в имение. – Вновь отмахнулась Пенелопа, без причины изменив свое мнение. – Рядом же с дворцом, за забором психиатрическая больница расположена, вот оттуда пациенты часто и сбегают к нам. И охрана здесь никакая, рабочих катастрофически не хватает….

– Кстати, я заметила, что многие здесь говорят на русском. Что очень удивительно.

– Многие? – переспросила женщина, подставив пальцы для сгибания. – Только я и Гарри. Нас обоих привез из России покойный мистер Солсбери, еще в восьмидесятых годах, незадолго до своей смерти.

– Гарри это тот самый старичок с длинной, седой бородой до груди? – предположила я, вспоминая дружелюбного садовника.

– Какой старик? – не поняла Пенелопа. – Гарри не носит бороды.

Женщина в возрасте, видимо, запамятовала маленько и совершенно забыла о русскоязычном садовнике. Или он просто-напросто заучил единственную, довольно распространенную  в России фразу «Добро пожаловать, госпожа».

– Ферд Брадберри сообщил, что в замке восемнадцать прислуг. – Заметила я. – Мне кажется, слуг довольно много для одного замка. И при этом пациенты из психиатрической больницы как-то умудряются попадать на территорию.  Может просто сменить охрану на более ответственных?

– Как вам будет угодно. Теперь вы госпожа этих владений.

По холодному ответу Пенелопы, да и по ее кислому виду, я поняла, что эта мысль ей пришлась не по душе. Она сделалась недовольной, и прежнего дружелюбия как ни стало.

– Хотя, какая теперь разница. – Не обращая на недовольство женщины никакого внимания, я открыла один из своих чемоданов и вытащила оттуда легкий, бежевый сарафан в комплектации с легкой, белоснежной футболкой; скрывшись за ширмой раздевалки,  проложила. – Чтобы не вводить слуг в заблуждение, я думаю сегодня всем сообщить о своем намерении продавать замок.

– Что?! – воскликнула тот час Пенелопа. – Как?! Как вы можете продать этот замок?! Это не возможно!

– Почему? – хорошо, что я была этим временем за ширмой, иначе бы попала под горячую руку отчаявшейся женщины.

– Вы не можете….. Вы не можете этого сделать. – Продолжала она повторять недоуменно, в повышенном тоне, что было недозволительно для прислуги. – Это невозможно! Вся наша жизнь связана с этим замком! Куда вы прикажете задеваться восемнадцати слугам?! У нас же нет другого дома, кроме этого. Вы не можете нас выставить на улицу как нежеланных бродящих собак.

Вот так задачка. Об этом я не подумала.

– Но и я не намерена здесь оставаться. – Немного растерявшись, я принялась натягивать на себя сарафан, на ноги же надела легкие кеды, и влажные волосы собрала в один быстрый пучок, туго накрутив резинку. – Что я буду здесь делать?

Я вышла из раздевалки и застала заметно расстроенную Пенелопу. Женщина стояла в дверях печально опущенной головой, многократно вытирая носовым платком  мокрые от слез глаза.

– Дорогая Машенька, позвольте мне хотя бы показать вам дворец. Может тогда вы измените свое решение и захотите остаться.

– Вряд ли. Мистер Брадберри мне уже все показал.

– Не думаю. – Пенелопа неожиданно берет меня за руку и выводит из комнаты. – У вас будет возможность осмотреть замок внимательнее, и вы поймете, какое сокровище вы унаследовали.

– Зря вы стараетесь, я все равно здесь не останусь. Замок будет продан сразу, как только наследство вступит в законную силу.

– О нет, мисс, вы не можете этого сделать! – Пенелопа с тревогой посмотрела на меня.

– А что мне еще остается? – мы остановились на лестничной площадке между первым и вторым этажом. – Хорошо, представьте, что я все же передумала продавать замок и осталась в нем жить. Перевезла сюда всех своих неблагодарных родственников, и мы стали жить все вместе счастливо и богато. Но надолго ли? Как правило, для проживания нужны денежки.

– Вообще-то деньги не должны стать проблемой. Эм-м, мистер Солсбери был человеком со средствами, и не мало накопил за свою жизнь. Еще покойным Бенджамином Солсбери, отцом нашего покойного хозяина, был учрежден целевой фонд. Пока вы живете в замке, вы можете снимать оттуда средства для своих нужд.

– Не думаю, что этот фонд как-то поможет моим детям в будущем. – Не согласилась я со словами Пенелопы. – Пройдет лет так десять, и средства, оставленные прежними хозяевами, закончатся. И что тогда, спросите вы? Думаю, для начала я вывезу обратно из дворца всех своих родственников, и сокращу число своих слуг до минимума. Далее в ход пойдет продажа ценных вещей, таких как: картины, украшения, золотой сервис и серебренные столовые приборы. Я их, кстати, видела немало во дворце. Ну а после, уже совсем отчаявшись, я начну продавать мебель. Нужно же ведь как-то оплачивать коммунальные услуги за содержание такого огромного дворца.

– Вы можете выйти замуж за любого состоятельного бизнесмена. Поверьте, в нашем округе имеется достаточно холостых  джентльменов, ищущих себе жен.

Моему богатому воображению тут же предстал богатый старый извращенец, находящийся «одной ногой в могиле», но уперто ищущий себе в жены молодую, прекрасную девчушку.

– Не-е-е, спасибо. Замуж по расчету – это не мое. Лучше старой девой помереть, нежели с нелюбимым жить.

– Полюбите. – Легкая улыбка тронула губы Пенелопы. – В Англии восемьдесят процентов всего брака заключаются именно таким способом. И ничего, живут как-то, влюбляются друг в друга, со временем дети рождаются.

– А у нас, в России, подобные браки в основном заканчиваются довольно плачевно: судебные тяжбы, алименты, угрозы со стороны влиятельных бывших мужей, со своими связями в прокуратуре, или того хуже, нанимают киллеров для устранения супруги.

– Ой, что вы мне ужасы-то рассказываете.  Пойдемте, я лучше вам покажу главную достопримечательность имения.

Пенелопа повела меня по первому этажу прямо по коридору, по другую сторону, где, кажется, я еще не была. Метров триста мы просто шли по узкому коридору, по покрытому паркетом полу (без каких-либо окон, освещение давали лишь небольшие светильники на стенах), и вскоре вышли за дверь.

Яркий луч  заката солнца тот час ударил по глазам. Я зажмурилась. А когда открыла глаза, передо мной предстал райский уголок матушки природы – удивительный сад с многообразием деревьев и разнообразных кустарников.

– Знаменитый сад Солсбери. – С гордостью представила мне Пенелопа «достопримечательность имения». – Это наша гордость и кормилица. Благодаря его дарам замок получает огромные средства для своего существования. Мисс, пока жив сад – вам не стоит беспокоиться о том, где достать деньги для содержания замка. Вот уже как два века род Солсбери славится  продажей наисвежайших овощей и фруктов. Здесь есть все, что вы захотите.

Пенелопа повела меня по затоптанной дорожке вглубь сада, где старательно работали садоводы: кто-то  косил траву между деревьями, кто-то собирал в корзины фрукты и ягоды, женщины  пололи грядки по другую сторону от сада, где был расположен огород с огромной площадью.

Да, площадь сада и в самом деле довольно обширная. Мы так и не дошли до конца сада (для этого понадобилось бы минимум как час времени), с огромным аппетитом отведав крупные красные виноградинки и ранний сорт сочных, наливных яблок, мы отправились обратно к замку.

А вот и уже знакомый мне русскоговорящий старичок с длиной седой бородой, стоял невдалеке от дворца, в кустах, и по-прежнему подрезал огромными садовыми ножницами верхушки растения.

– Пенелопа, – обратилась я к женщине, останавливая ее, – помните, я говорила о старике, говорившего сегодня со мной  на русском.

– Но у нас никто, кроме меня и Гарри больше не говорит на русском языке. – Женщина лишь пожала плечами.

– Вы в этом уверены? – я взяла ее за руку и повела к кустарникам. – А вот ваш садовник говорит…. Ой!  А где он?

– Мисс, с вами все в порядке? – спросила Пенелопа с тревогой.

– Только что здесь был старичок. Он стриг кусты.– Объяснила я, показывая пальцем на те самые кусты, где секундой ранее видела садовника. – Где он?!

– Опишите мне его. – Пенелопа обошла кусты вокруг, и никого так и не увидела.

Я проделала то же самое.

– Уверяю, он был здесь! – кричу я, бегая вокруг растения. – Старик с седой длинной бородой, лет около семидесяти.  Он стриг вот эти самые кусты!

Я взглянула на землю, подле кустарника, в поисках подстриженных веточек с верхушки растения, но и их не оказалось.

– Мария Дмитриевна, но по вашему описанию у нас нет таких слуг. Никто не носит бороды. Одним единственным с бородой был Рудольф Фултон, наш садовник.

– И где он сейчас?

– Он умер. Уже больше десяти лет назад.

По моей спине пробежались мурашки. А за ними и легкий холодок. Бррр.

– К-как ум-мер? – мои глаза расширились вдвое. – А кто тогда был этот старик?

– Мисс, может вам просто показалось. Вы устали с дороги, солнышко сильно припекло или стресс от нового места….– Пенелопа начала перечислять причины моей так называемой галлюцинации.

– Вы хотите сказать, что мне дважды один и тот же старик ПРИВИДЕЛСЯ? – на последнем слове я сделала наибольший акцент.

– Всякое бывает. – По привычке Пенелопа спокойно подняла свои округлые плечи.

– Мария Дмитриевна! Добрый вечер! – со стороны моста, откуда я прибыла сегодня в замок, показался Брадберри в компании мерзкого Аррона Гудмана. – Ну как? Вы со всем ознакомились? Как вам ваши владения?

– Мистер, я не успела показать госпоже северную часть замка. – Ответила за меня Пенелопа.

– Марии Дмитриевне, думаю, не зачем ходить в ту часть замка. – Произнес Гудман с некоей таинственностью.

– Почему это? – не удержалась я и спросила.

Мне не очень-то хотелось говорить сейчас с этим мужчиной, но любопытство всегда берет верх.

– Именно в той части замка слуги чаще всего сталкивались с привидением. – Произнес Гудман усмехаясь и внимательно следя за тем, как мое лицо медленно начинает белеть от страха.

– Аррон, зачем ты говоришь ей об этом? Смотри, как ты напугал, бедненькую? – Брадберри подошел ко мне и легонько приобнял за плечи. – Мисс, не нужно верить всему, что вам скажет этот мистер. Вот какие здесь могут быть привидения? На дворе двадцать первый век, технология шагнула вперед….

– А привидения остались. – Закончила я фразу вместо Брадберри, еле-еле шевеля губами.

И все-таки я та еще трусиха. У моего страха глаза настолько велики, что позволяют видеть даже то, чего в природе не существует.

– Если даже здесь и есть привидения, то они совсем не зловредные. Видите, – Пенелопа для достоверности даже пощупала себя, – с нами же все в порядке. Все живы и здоровы.

– Вопрос времени. – Ухмыльнулся Гудман.

– Какой черт вас дергает за язык!? – разозлилась женщина так, что все ее лицо окрасилось в красный цвет. – Чего вы добиваетесь? Хотите напугать девчонку своими выдуманными сказками о призраках?

– Нет, что вы. Просто хочу по-дружески предупредить мисс, что оставаться в замке ей не безопасно. И не более того. – Глаза Гудмана засияли игривым огоньком, а Пенелопа еще пуще покраснела.

– Чтоб ваш язык отсох. – Проворчала женщина и сплюнула на землю.

«Да покарает тебя стоматолог!» – хотелось выкрикнуть мне вслед.

– Знай свое место, женщина! – вдруг зло процедил сквозь зубы Гудман, и вся его ухмылка тот час исчезла с лица.

Становится горячо. О-о-очень горячо.