banner banner banner
Через тернии к звёздам
Через тернии к звёздам
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Через тернии к звёздам

скачать книгу бесплатно


– Перестань, во время беременности нет такого кашля, – он неодобрительно покачал головой.

– Возможно, меня ещё и продуло, ведь я недавно проветривала спальню из-за жары, – ответила она, не желая признаваться даже самой себе, что больна.

– Сейчас апрель, не стоит доверять обманчивому весеннему солнцу, – сделал замечание Энтин, – а теперь жди меня, я за врачом.

Энтина не было примерно двадцать минут. За это время Глэдис почувствовала, что её действительно знобит. Её было одновременно жарко и холодно, она вспотела, и ткань платья прилипла к ней. Комната казалась тесной, не хватало воздуха, а голова предательски кружилась.

Вернулся он с мистером Чемберс, который принес с собой чемоданчик. Но ему хватило лишь взглянуть на Глэдис, чтобы всё понять.

– Нам нужно её перенести, – проговорил он, – жёсткий постельный режим.

– Это оно? – спросил Энтин.

– Пока сложно сказать, – ответил мужчина.

Сотрясаясь от ужаса морально, но, не смея физически, он взял жену на руки, и они направились наверх. В их спальню. Глэдис испытала неимоверное счастье, когда её голова коснулась холодной подушки. Ко всему дышать было сложно, и когда Энтин распустил корсет, она смогла почувствовать себя капельку лучше.

Её раздели, мистер Чемберс ощупал её лимфоузлы, осмотрел горло, послушал дыхание и посчитал пульс. Вся картина складывалась в одно – Глэдис больна, но вот чем именно сказать наверняка было сложно.

– Сейчас важен рацион, миссис Уанхард, – заговорил мужчина, – необходимо есть несмотря на то, что у Вас нет аппетита. Также я рекомендую пить рыбий жир и принимать необходимые лекарства, чтобы болезнь отступила. Будем надеяться, что это не туберкулёз. К сожалению, медицина сейчас не может гарантировать выздоровление от этого недуга. Но не думайте об этом, Вам нужно бороться с болезнью.

– Я Вас поняла, – ответила Глэдис.

Они оставили её отдыхать, а Энтин и врач вышли в коридор. Энтин выглядел как растерянный ребёнок. Смотрел на мужчину и ждал ответы на вопросы, которые ещё даже не возникли. Он не успел ещё даже осознать, что его жена вероятно серьезно больна и не имеет шансов на выздоровление. Он тяжело дышал, кусал губы и чувствовал, что из его глаз вот-вот польются слёзы, но мистер Чемберс молчал. Он смотрел куда-то мимо Энтина, явно собираясь с силами, а затем положил мужчине руку на плечо:

– Вы должны понимать, – говорил он сдавлено, – если это туберкулёз – она умрет.

– Нет, – Энтин покачал головой, – неужели ничего нельзя сделать? Увезти её куда-нибудь, я читал про санатории. Я читал про необходимую еду, про травы, лекарства!

– Энтин, я назначил ей лекарства, которые помогут ей дышать. Пилюли из смеси кардамона, морского лука и аммониака, они не будут давать гною скапливаться в лёгких, и ей будет проще откашливаться, но это не лечит туберкулёз. Также если у неё начнётся бессонница, Вы можете давать ей настои наперстянки и валерианы, но это тоже не лечит туберкулёз. Начнутся боли – опиум, но это тоже не лечит. Мы можем ей только помочь умереть без мучений, максимально, насколько позволяет медицина сегодняшнего дня. Но куда бы Вы её не повезли, её ждёт один исход.

– Она же ещё совсем молода, ей всего тридцать два, у нас были планы, мы хотели второго ребёнка! – Энтин чувствовал, как мокнут его глаза, и мистера Чемберс застилает пелена.

– Я понимаю, очень сложно поверить в то, что любимый человек тяжело болен, но Вам необходимо это принять, – говорил мужчина, – так будет проще, в первую очередь для Вашей супруги.

Мужчина покачал головой:

– Я никогда не смогу это принять.

– И этим сгубите и себя тоже, и дочь. Сколько ей? Двенадцать? Она останется без матери, сделайте так, чтобы у неё был хотя бы отец.

Энтин схватился за голову. Он не мог сдерживаться, и слезы потекли по его щекам, а затем он вдруг вздёрнул голову и проговорил:

– К чёрту! Я не сдамся, моя жена будет жить!

– Как изволите, – ответил врач и направился по коридору к лестнице.

Энтин смотрел ему в след, а затем крикнул:

– Том, проводи гостя.

Ему не хотелось идти за врачом, прощаться с ним и вообще видеть его. Он хотел ворваться в комнату к жене, упасть на колени у её кровати, умоляя её остаться, умоляя её жить. Быть с ним, подарить ему ребёнка.

«Глэдис, чёрт! Глэдис!» – кричал он в своей голове, стоя у двери, но понимал, что не может сейчас ворваться и нарушить её покой.

Бегом он спустился на первый этаж и с силой открыл дверь в свой кабинет. А затем громко ею хлопнул. Дикая злость охватила его – она не может умереть. Просто не может оставить его одного! Одного в этом мире. Он не мог думать о холодной постели, о её вещах, которые останутся после неё, о том, что больше не услышит её смех, не прикоснётся к её волосам, не поцелует её нежные губы. Дикая боль сорвалась с его губ криком, и он схватил свой стул. Как давно в Вустершире, он швырнул его в стену, а затем, даже не посмотрев на разрушения, медленно опустился на пол и заплакал.

– Глэдис! Чёрт! Ну почему именно Глэдис!? – рыдал он.

Миссис Джонс быстро всё поняла, она видела, как Том провожал врача, видела, как мистер Уанхард вбежал в свой кабинет, слышала грохот и крик. Поэтому она понимала, как важно, чтобы всего этого не видела Руни.

Она поднялась к ней, но девочка словно была в параллельной вселенной. Она сидела на диванчике и пила со своими куклами чай.

– Миссис Джонс, – Руни явно была рада её увидеть, – присоединяйтесь к чаепитию.

– Обязательно, – женщина села на край дивана, – какую кружку Вы выделите мне, мисс.

– Вот эту, – Руни протянула ей кружку из игрушечного сервиза, – Мэри как раз рассказывала о том, как удачно съездила в Париж. Теперь она говорит только на французском языке, видимо, она под впечатлением. Но Вы не переживайте, миссис Джонс, я буду Вам переводить.

– Спасибо большое, мисс О’Рейли, – ответила ей женщина.

– На самом деле, вчера мама говорила, что чаепитие будет вместе с ней, но она до сих пор не проснулась, да? – Руни перевела на женщину взгляд.

– Да, видимо Ваша мама вчера сильно устала, – ответила миссис Джонс, – я заходила к ней недавно, спит как ребёнок.

Но Руни была слишком смышлёной, и все в доме понимали, что от неё бесполезно что-либо скрывать. Она подозрительно прищурилась, словно понимала, что сейчас ей врут, но затем вдруг расслабила лицо и вздохнула:

– Ладно, чаепитие можно будет повторить завтра, ну или к вечеру мама проснётся.

– Я ни разу не участвовала в Ваших чаепитиях, мне крайне приятно, что сегодня я могу поучаствовать и поддержать беседу с такими особами. Мэри была в Париже. Должно быть там очень красиво.

– Да, – Руни отпила невидимый чай, – Мэри говорит, что там потрясающе. Особенно летом. А вечером на улицах играет музыка. Верно, Мери? – в этот момент она чуть изменила голос и озвучила свою немую подружку, – Oui[1 - Oui (франц.) – Да].

– А я никогда не была в Париже и навряд ли когда-нибудь окажусь, я очень рада за Мэри, что она там была, и ей очень понравилось, – с улыбкой говорила миссис Джонс.

– Вы действительно не были в Париже? – удивилась Руни. – И вообще во Франции?

– Вся моя жизнь прошла в Лондоне, мисс О’Рейли, – ответила ей женщина, – я прислуга, а нам гораздо сложнее путешествовать, только если нас с собой берут хозяева.

– Это не страшно, миссис Джонс, когда в следующий раз мы с отцом поедем в Париж, мы можем взять Вас с нами!

– Ох, мисс Руни, не задумывайтесь об этом, я ведь даже не понимаю французский, – женщина покачала головой.

– Ничего страшного, я буду Вам переводить, как и в случае с Мэри, – ответила девочка.

– Вы слишком добры ко мне, мисс Руни.

– Но Вы бы хотели увидеть Париж? Эйфелеву башню? Реку Сену? Их необычные дворы и серебристые покатистые крыши? Ведь там, правда, красиво там, словно, другая жизнь. Вы бы хотели её увидеть?

– Вы прямо пытаетесь меня соблазнить на поездку в Париж, мисс Руни, жестоко так поступать с пожилой женщиной, – миссис Джонс засмеялась.

– Я покажу Вам Париж, а если Вы будете сопротивляться, я пожалуюсь маме, – проговорила девочка.

– Ох, мисс Руни, мне очень приятна Ваша забота. Спасибо Вам, светлая душа!

Руни осталась удовлетворена ответом женщины. Она довольно улыбнулась, и чаепитие продолжилось.

Вечером за ужином Глэдис не было, и Руни поняла, что что-то действительно не так. Её отец сидел серее тучи, глаза его отекли, и он, словно не видя тарелки перед собой, медленно жевал её содержимое.

– Пап, скажи мне, что с мамой? Она, правда, спит весь день, или она…? – девочка неуверенно подняла на него взгляд.

– Она спит, – ответил мужчина, – Руни прости, но я не в силах сказать тебе эти вещи. Я знаю, что тебе будет тяжело, но мы должны оба стараться для твоей мамы. Она должна выздороветь, а значит, мы должны быть сильными.

– У мамы туберкулёз? – спросила девочка.

Мужчина тяжело вздохнул и отрывисто кивнул.

Девочка почувствовала, как её тело тяжелеет, словно наливается свинцом. А в груди вдруг возгорается что-то странное, неизвестное ей и чужое. Она всегда жила и не знала, что это за чувство. Что-то похожее вызывали лошади, но это было что-то совершено другое. Пытаясь прогнать это ощущение, она сделала глоток воды, но легче ей не стало. Именно в этот момент она поняла, что чувствует невыносимый страх и беспомощность.

– Я поняла Вас, отец, – проговорила она, и мужчина поднял на неё взгляд. Она никогда так к нему не обращалась.

– Хорошо, – ответил он.

– К ней можно сейчас? – спросила она, глядя прямо мужчине в лицо.

– Она ужинает, так же, как и мы, – ответил он.

– Миссис Джонс, – крикнула Руни, подзывая прислугу, – принесите мне мой ужин на подносе в комнату мамы.

– Как скажете, мисс О’Рейли, – ответила женщина.

– Я нужна ей, – пояснила Руни отцу, встала из-за стола и вышла из столовой.

Её мама лежала на кровати, толкая вилкой кусочки варёного картофеля. Она явно не хотела есть, слабость не давали ей даже выше поднять подушку. А голова кружилась так, что еда совершенно не лезла в желудок. Руни тихо постучала и вошла внутрь.

Она знала, что может застать мать в ужасном состоянии, поэтому пообещала себе, что не испугается, что бы там ни было. Но, увидев женщину, она поняла, что зря переживала. Её мама ещё не успела измениться. Единственное, что сразу бросилось в глаза это испарина, из-за которой волосы прилипли ко лбу.

– Руни, ты пришла? – спросила женщина.

– Да, хочу поужинать с тобой, – ответила она, – а-то ты явно скучаешь здесь одна.

– Совсем не хочется есть, – честно призналась Глэдис.

– Увы, но надо, – Руни пожала плечами, присаживаясь на край кровати, – как ты мне всё время говоришь во время простуды? Без еды у организма не будет сил бороться с заболеванием. Есть необходимо.

– Теперь ты будешь ухаживать за мной? – женщина усмехнулась, но затем закашляла.

– Банальное проявление заботы, – Руни вновь пожала плечами, – ты слишком низко, давай поднимем подушку.

Она встала и подошла к изголовью кровати. Подняв подушку выше, она помогла матери сесть, а затем пододвинула ей поднос с едой.

– Скоро миссис Джонс должна принести и мой поднос, – говорила она, – будем есть вместе. И всё съедим.

– Ты какая-то другая, – вдруг заметила Глэдис, – словно успела повзрослеть за ночь.

В этот момент дверь открылась, и миссис Джонс внесла поднос.

– Вот и мой ужин, спасибо, миссис Джонс, кстати, мама, я не рассказала: я покажу миссис Джонс Париж.

– Париж? – переспросила Глэдис.

– Да, Париж. Миссис Джонс стесняется только, говорит, что не знает французский, но это ведь не проблема.

– Отличная идея, – согласилась Глэдис, – миссис Джонс может поехать с вами, когда вы, с отцом, снова соберетесь во Францию.

– Я тоже так думаю, – согласилась Руни.

– Спасибо Вам большое, мисс Глэдис, приятно работать на таких людей, как Вы, – с улыбкой проговорила миссис Джонс, ясно сдерживаясь, чтобы не заплакать или замолиться.

– Это Вам спасибо, миссис Джонс, Вы рядом, сколько я себя помню, и всегда были готовы помочь.

Женщина всё же не сдержала слезу, а потом, поспешно пожелав приятного аппетита, покинула комнату.

Руни смотрела на эту высокую подушку и не могла поверить, что её мама действительно больна. Эту белую треугольную вещицу, набитую твердым негибким материалом принёс врач, мистер Чемберс. Она позволяла Глэдис спокойно спать, не захлёбываясь жидкостью в лёгких и кровью, так как её голова во время сна была выше груди. Но Руни замечала, что в особенно тяжёлые дни её маме эта подушка никак не помогала. Миссис Уанхард тяжело дышала, издавая странные хрипы, закашливалась, и тринадцатилетней девочке иногда казалось, что её мама способна выкашлять собственные лёгкие. Мистер Энтин Уанхард как мог пытался облегчить муки супруга, вызывая врача, который с помощью странных сиропов и таблеток помогал мисс Глэдис сдерживать кашель. Но её близкие заметили одну неприятную особенность – после лекарств женщина утверждала, что видит дьявола и его подопечных чёртов, которые пришли, чтобы утащить её грешную душу в ад.

Мистер Уанхард обычно в такие моменты пытался быть рядом с женой и терпеливо убеждал её, что никаких дьявольских отродий в их доме нет, и что никто Глэдис не тронет.

Но однажды женщина увидела то, что напугало многих в Нерис-Хаус. Слуги, которые были взяты на работу для помощи в уходе за Глэдис, после того как дали ей лекарства, в ужасе прибежали к мистеру Уанхард в кабинет. Глэдис в тот раз не просто бредила, а говорила с пустотой, смеялась с ней и делилась своей жизнью, называя её мамой. Многие в Лондоне знали про трагедию белого дома с розовой гостиной, поэтому подобное поведение хозяйки немало напугало слуг. Но не миссис и мистер Джонс.

– Ох, что взять с этих девчонок, прости меня, Господи!? – возмущалась женщина, идя по коридору второго этажа и звеня ключами на своём поясе. – Как помолиться, так они прогрессивные, чёртовы атеистки, а как увидеть нашу хозяйку в бреду – так это разговор с призраками! Тьфу, на них, безмозглые!

– А ты-то прям, не боишься? – спросил её муж, ступая за ней.

– Я в Бога верую, но наша мисс Глэдис серьёзно больна, и всё, что мы можем делать – молиться.

И женщина строго посмотрела на мужа, обернувшись на него через плечо, давая ему понять, что слышать от него ничего не хочет. И мужчина тяжело вздохнул и пожал плечами, понимая, что сказать тут и нечего.

На самом деле с болезнью Глэдис в Нерис-Хаус пришли тоска, пустота и мрачность. Когда ещё женщина была в силах пережить светский вечер, Энтин приглашал в дом их совместных друзей, чтобы поднять жене настроение, и чтобы она не теряла тягу к жизни. Но она чахла, и чахла стремительно. И это замечали все, кто знал живую, эмоциональную и энергичную Глэдис. Но два их верных друга – миссис Эванс-Холл и мистер Ледисбридж старались не искать в Глэдис изменения, и даже если отмечали их, то только в виде комплимента. Никогда Глэдис не слышала столько приятных слов от Рамси как во время болезни. Однажды он похвалил Глэдис за удивительный ровный тон мраморной кожи, который другие барышни светского общества пытались достичь с помощью масок с лимонным и огуречным соком. Или же однажды он заметил, что Глэдис достигла удивительного уровня мастерства внимательно слушать собеседника, хотя на самом деле у неё не было сил, чтобы говорить самой.

В последний раз Глэдис вышла в свет, когда макияж был уже не в силах скрыть впадины на её щеках. Она была бледна, худа и слаба. Энтин помог ей сесть в кресло, и она весь вечер просидела в нём. И как миссис Эванс-Холл ни старалась сделать вид, словно за неделю с последней встречи Глэдис не изменилась, а даже может стала краше, в её глазах читалась невыносимая боль. Мистер Ледисбридж старался шутить, вспоминал как он познакомился с Энтином и все забавные моменты их дружбы, и чтобы ему удавалось отыгрывать роль счастливой мужчины, он пытался не смотреть в сторону Глэдис. Он чувствовал себя актёром на сцене – нельзя было дать понять Глэдис, что все они испытывают ужас от мысли, что скоро её не станет.

В тот вечер, когда они распрощались, миссис Эванс и мистер Ледисбридж вышли на улицу, последний раз махнули Глэдис и Энтину и позволили себе перестать улыбаться.

– Я так не могу, Рамси, я больше не могу, – заговорила женщина, закрывая лицо руками, но, всё ещё сдерживая слёзы, – она же умирает…

– Шарлотта, – мужчина положил ей руку на плечо, а затем едва хлопнул, – мне тоже нелегко, но мне не хочется об этом думать. Мисс Глэдис нуждается в нас.

– Я не хочу её отпускать, – ответила миссис Эванс.