скачать книгу бесплатно
Думала, теперь-то вот уж, в брюхе у их величеств досыта налопаюсь да напируюсь, а тут оказывается никаких тебе рататуев, голодай себе хрюшка – да радуйся! Хуже уж чем в джунглях африканских условия! Тоже мне – король называется! И сам не ест – и другим не дает.
Но хоть и голодно ей, а все ж наружу выходить, рыло такое свиное, не спешит, потому как прежде-то не в пример плезирно да сытно было, ну да и раздалась она вширь оттого преизрядно, так что даже и вход-то, чрез коий она прежде во чрево королевское вступила теперь уж и узковат для нее оказался.
А Артуру-то королю тоже ведь долго ждать интересу нету, во-первых: есть-то и ему хочется, да и дела у него кроме того свои важные королевские стоят и никуда не двигаются – занятия амурные да государственные, пиры да турниры.
И пораздумавши и так и этак написал король свинке письмо. Наобещал ей милостей всяких превеликое количество: озолочу мол, герцогиней сделаю, полцарства-королевства отпишу и прочее такое ценное да привлекательное, а сам-то ничего из того и исполнять-то сроду не собирался.
– Выдь-ка только наружу, отродье такое свинское, – хотелось бы прямо по рыцарски заявить Артуру, – упеку тя, подруга любезная, в самую темнущую-растемнущую темницу. Но без хитрости и обмана не бывает и политики, а без политики невозможно ничего и ни от кого добиться.
Свернул король свое послание трубочкой, да и спихнул вовнутрь по самому прямому проводу, по горлу то есть, чтоб оно свинушке прямо под рыло ее предстало.
Только оказалось, что зря король время, да бумагу, да чернилы потратил, потому свинушка-то эта, сроду ни читать ни писать, а разве что только хрюкать да лопать умела. И слопала она бумагу тут же безо всякого размышления, понеже известно ведь, что голод – не тетка, да, верно, и не дядька тож, а совсем уж чужое и никому не родное существо.
Подождал, подождал король Артур ответа обратного, а потом уж и сердиться вовсю начал и свинушку прямо и откровенно бранить, почти даже и не королевскими словесами.
– Я, – говорит, – Хавронья, ты этакая, с тобой по хорошему поладить хотел, а ты, зараза толстобрюхая, никаких пониманьев не выражаешь, видно придется тебя ежли не голодом, то ядом насовсем уморить. Вылезай-ка лучше добром, подлюка толстозадая, пока я крайних мер не применил!
А свинка тут же ему в свой черед и отвечает:
– Вот нашел дуру, – говорит, – здесь хоть и голодно, да не холодно. И жиров у меня порядком поднакопилось, лет на десять-двадцать достанет, так что уж, верно, ты скорей с голоду-то окочуришься.
Тут Артур-король просто совсем уж из себя вышел.
– Да я, – говорит, – хрюшка ты такая, сякая, окаянная, разэтакая щас с тобой окончательным воинским манером покончу! И выхватил он тут меч свой «скалобур» прозываемый, потому как им запросто, говорят, и скалы буравить да дырявить возможно было да и хоть какую любую твердую субстанцию, рот разинул пошире, ровно что ворота отворил, да и весь меч прямо в глотку-то и внедрил.
А там и давай уж вовсю пырять да тыкать, да наковыривать, чтобы свинке-то посильней подосадить. Ну, да не достал, конечно, ни разу, как ни старался: больно уж видать ловка да изворотлива, стервь, оказалась или же шкура у ней так толста да прочна была, что не пронимает ее даже и оружие острое.
И видя такое напрасное дело, стал король выходить из себя все дальше и дальше и так уже далеко вышел, что назад просто никак и не вернуться было, ну и вывернулся тут совсем совсем наизнанку, как все равно кафтан какой, а свинка в результате сего метаморфоза, понятно, что совсем снаружи оказалась, ну а вся королевская наружность – естественно внутри.
Король такому повороту, конечно, сильно подивился да и свинка тоже. И опешили они тут сперва оба (правда, неизвестно кто больше) от явления такого необычного.
А тут и рыцари некоторые на шум в горницу вбегают: Горлохватц, да Ловкорот, да Брюхонор по имени.
– Что за шум тут такой, по всей Европе происходит, – спрашивают, – а драки вроде и не видать?
Тут свинка и отвечает им хитроумным ловким таким ответом:
– Я-то, – говорит, – Артур, король ваш бритский. А это вот, чучело-то вывернутое, видите даже меня в свинку превратило, но и само притом вот наизнанку совсем от сего злодейства повывернулось. Тащите, господа, скорей чучелу-то эту вывернутую прямо в подземную темницу.
А Артур король хоть и совсем совсем вывернутый был, но попробовал, однако, и возражать.
– Я, король настоящий-то Артур буду, – говорит, – а это так себе просто свинка непутевая у меня из нутра вылезла.
Только никто его возражений всерьез не принимает, поскольку словеса-то уж больно вывернутые получаются, а потому и звучат для людского уха весьма невразумительно. Да и документа у него никакого такого нету, что он король, а весь наряд его королевский представительный теперь совсем внутри фигуры оказался.
– Ересь каку-то несет тарабарскую, – рыцари говорят и потащили его прямо в подвал, да еше и по уху ни за что дали, признавай, мол, закон, да помалкивай. А свинка скоренько на трон вспрыгнула да сама хозяйствовать, да править королевством стала в полное, значит, свое свиное удовольствие.
Артур же в каморке под полом сильно горевал сперва, а после стал Мурликону, то есть Мурлику колдуну-волшебнику сигналы мысленные посылать.
– Спаси-помоги, мол, мил друг, погибаю незаконно в темнице мрачной в холодном подземельи.
Тут Мурлик ведун-колдун несколько спустя к нему по зову и пожаловал, не в явной, конечно, телесности, а в духовной неясной видимости, словно бы из пара какого легкого зефирного сотворенный.
– Приветулечки, – говорит, – пошто эт вашество в такой значит озабоченности? И чего от меня надобно – угодно, стало быть? Я, говорит, в далеких галакциях теперь пребываюсь и в земные дела встревать особых охот не имею. Там-то вот жизнь оказывается и занятнее и приятнее здешней земной и ты уж меня Артур, пожалуйста, извини и к земным своим интересам не пристраивай.
– Ну, и гусь же ты Мурлик, – Артур-король говорит, – Хорош друг! Он там себе по космосам всяким заграничным разъезжает, а я в темнице ни за что пропадай загнивай, значит?
А Мурлик, не поймешь кот ли-то, человек ли или средняя между ними некая свойственность и отвечает:
– Бог, говорит, терпел и нам велел. Тебе мучение сие для испытания знать дадено, а посему терпи. А как испытание пройдешь, так и вызволишься непременно из темницы. А мне, пока что недосуг, я в отпуску нынче да и вообще день-то воскресный сегодня. И делами всякими заниматься грех. Смирись, терпи раб божий грязь, возможно вскоре станешь князь! Покедова!
Помахало видение это только хвостиком пестрым напослед да и исчезло.
Сидел, сидел Артур в темнотах, да теснотах, да еще к тому ж и совсем наизнанку вывернутый и так ему вдруг себя жалко стало, просто невмочь. И стал он тут заклинания и просьбы различные во все края вселенские посылать богам, святым и ангелам да и просто светилам и стихиям разным.
И тут рои существ всяких стали пред ним появляться и иные его жалели, иные над ним посмеивались, а иные же говорили, так, мол, тебе и надо, заслужил, мол, гад-угнетатель, аспид-кровопивец такой феодальный!
И этими явлениями Артур совсем уж доканался и если б не вывернут был, то еще бы и дальше, наверно, повывернулся, да только дальше-то уж и некуда было. Ну, да и гордым все же король-то быть должен и чего бы там ни случилось достоинств своих ему терять не подобает.
– А чихать мне, – думает, – на все это дерьмовое хозяйство мирское! – да и стал чихать. Чихал, чихал может час целый, а может и два и тут вдруг возникло пред ним некое загадочное существо: птица – не птица, ангел – не ангел, а так чего-то такое среднее между ними, только наоборот.
– Извиняйте, – говорит, – ваше королевское величество, что поздно являюсь, путь-то больно уж долог оказался.
И все это, конечно, совсем обратными словами сказывалось, потому как существо-то это из совсем обратного мира явилось.
– Велено, Вас Ваше обратное величество, в Ваше обратное королевство доставить.
Королю Артуру, конечно, обратное это речение вполне понятно оказалось, поскольку он и сам-то ведь был вывернут совсем на обратную сторону, а стало быть имел и обратные уши.
– А куда это? – король спрашивает.
«Да есть вот, говорит, такие параллельные миры, где все значит насквозь параллельно. А есть и другие – обратные, в которых все совсем совсем обратно. И поскольку, вы нечаянно превратились в обратного короля, то и править вам надлежит, стало быть, в обратном королевстве. Влезайте Ваше обратное величество ко мне на обратный загорбок!
Сел король на шею обратного существа этого и полетели они прямо в обратное королевство.
А как прилетели, то видит Артур и Камелот и все королевство свое, как оно и есть, но только в обратном совсем представлении.
Тут и рыцари его из палат обратных повышли Горлохватц, да Лангерот, да Курохват и прочие, только все – как есть обратные. Приветствуют Артура, поклоны делают, но конечно совсем иным – обратным как бы манером.