banner banner banner
Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

скачать книгу бесплатно


an=e=nukar – мы (инкл.) видим тебя

an=eci=nukar – мы (инкл.) видим вас (мн. ч.)

an=?=nukar – мы (инкл.) видим его/ее/это

an=i-nukar – мы (инкл.) видим кого-то/нечто

an=?=nukar – мы (инкл.) видим их

c=e=nukar – мы (экскл.) видим тебя

c=eci=nukar – мы (экскл.) видим вас (мн. ч.)

ci=?=nukar – мы (экскл.) видим его/ее/это

c=i-nukar – мы (экскл.) видим кого-то/нечто

ci=?=nukar – мы (экскл.) видим их

e=en=nukar – ты видишь меня

e=i=nukar – ты видишь нас (инкл.)

e=un=nukar – ты видишь нас (экскл.)

e=?=nukar – ты видишь ее/ее/это

e=i-nukar – ты видишь кого-то/нечто

e=?=nukar – ты видишь их

eci=en=nukar – вы (мн. ч.) видите меня

eci=i=nukar – вы (мн. ч.) видите нас (инкл.)

eci=un=nukar – вы (мн. ч.) видите нас (экскл.)

eci=?=nukar – вы (мн. ч.) видите его/ее/это

eci=i-nukar – вы (мн. ч.) видите кого-то/нечто

eci=?=nukar – вы (мн. ч.) видите их

?=en=nukar – он/она видит меня

?=i=nukar – он/она видит нас (инкл.)

?=un=nukar – он/она видит нас (экскл.)

?=e=nukar – он/она видит тебя

?=eci=nukar – он/она видит вас (мн. ч.)

?=?=nukar – он/она видит его/ее/это

?=i-nukar – он/она видит кого-то/нечто

?=?=nukar – он/она видит их

an-en=nukar – некто видит меня

an-i=nukar – некто видит нас (инкл.)

an-un=nukar – некто видит нас (экскл.)

an-e=nukar – некто видит тебя

an-eci=nukar – некто видит вас (мн. ч.)

an-?=nukar – некто видит его/ее/это

an-i-nukar – некто видит кого-то/нечто

an-?=nukar – некто видит их

?=en=nukar – они видят меня

?=i=nukar – они видят нас (инкл.)

?=un=nukar – они видят нас (экскл.)

?=e=nukar – они видят тебя

?=eci=nukar – они видят вас (мн. ч.)

?=?=nukar – они видят его/ее/это

?=i-nukar – они видят кого-то/нечто

?=?=nukar – они видят их

Поскольку в айнском глаголе выражается вся необходимая информация, то все остальные члены предложения являются, по большому счету, факультативными.

Неопределенный агенс

В айнском языке существует уникальная грамматическая категория – неопределенный агенс[15 - Агенсом для краткости называется субъект при переходном глаголе.].

Обычно формы айнского неопределенного агенса переводятся на русский формами пассивного залога. Это совершенно нормально с точки зрения русского языка, однако, следует иметь в виду, что совершенно неверно интерпретировать неопределенный агенс как пассивный залог в айнском языке, потому что с точки зрения залоговой типологии айнский язык является языком без залогов, то есть, не просто однозалоговым языком, а именно внезалоговым.

В современных японских грамматиках айнского языка часто можно видеть, что показатели неопределенного агенса интерпретируются как четвертое лицо. Такая практика не представляется удачной, поскольку, все-таки, лиц в глаголе может быть всего лишь три, и введение новых лиц – это разрушение универсальной устоявшейся системы.

Всевозможные формы неопределенного лица, на наш взгляд, рассматриваться вне системы собственно лиц, хотя неопределенный агенс и функционирует подобно третьему лицу.

В диалоге настоящего урока имеется форма:

an-ye

в предложении

E=re hunman an-ye?

которое можно перевести как:

Как называют твое имя?

здесь an– – показатель неопределенного агенса, за ним стоит нулевой показатель объекта третьего лица единственного числа и собственно глагольная основа.

По своему происхождению эта форма видимо восходит к личному показателю первого лица множественного числа инклюзива: an=. Формы с неопределенным агенсом достаточно часто используются в айнском языке.

Рис. 4. Географическое распределение показателей неопределенного агенса в различных айнских диалектах: видна близость Курильско-Камчатского диалекта диалектам восточного Хоккайдо

Видно, что Курильско-Камчатский диалект достаточно близок диалектам Асахикава/Исикари и Кусиро, где неопределенный агенс выражен следующими показателями: an-/-an, что достаточно близко Курильско-Камчатскому диалекту, в то время как формы a-/-an, существующие в диалектах Токати и Сару, более далеки форме существующей в Курильско-Камчатском диалекте; в диалектах Сахалина такая категория как неопределенный агенс не фиксируется (см. рис. 4).

Формы неопределенного агенса явились ключевым моментом при установлении относительной близости Курильско-Камчатского диалекта к диалектам восточного Хоккайдо.

Глаголы бытия и связка

В айнском языке существует чистая связка и три глагола со значением «быть» в айнском языке.

В айнском языке имеется уникальный глагол – чистая связка: ne. Чистая связка уникальна тем, что она используется только для выражения связи между подлежащим и сказуемым, выраженным не глаголом, а существительным, и не используется для выражения других значений, например, для выражения нахождения где-либо или для выражения наличия чего-либо. (В русском и в английском связочные глаголы (быть/to be) помимо выражения связи между подлежащим и сказуемым-существительным могут также выражать и другие значения, например, нахождение где-либо.)


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)