
Полная версия:
Блэк и Холливелл
В классе послышался негромкий смех, что для юноши было непривычно, когда шутит не он, и поэтому несколько оскорбительно.
– Вода! – наконец-то осенило Эванс, и она смогла наколдовать металлическую флягу. Маленькие походные сосуды. Лили почувствовала себя самой остроумной. – Вода – без нее мы не сможем выжить!
– Поверь, вода тебе не поможет, – произнес с ухмылкой Эйвери и его друзья мерзко рассмеялись. – Верно, Холливелл?
Практически все ученики и Макгонагалл посмотрели удивленными глазами на Эйвери. Генри в ответ взметнул одной бровью и коротко рассмеялся закрытым ртом.
– 5 очков Гриффиндору! – произнесла профессор.
Закончив урок, Минерва напоследок наказала подготовить всем эссе на сегодняшнюю тему и окликнула Блэка и Поттера прежде чем они успели выйти из класса.
– Немедленно сходите к Хагриду. Ему нужно помочь найти кое-что в лесу. Заодно отработаете свой "ужасно великолепный салют", мистер Поттер.
Джеймс накинул на плечо рюкзак и хотел было возразить, но Блэк его перебил.
– А я причем?!
– Друзей в беде не бросают, верно?
Макгонагалл пожала плечами и попросила их поторопиться.
Парни негромко споря друг с другом, кто из них заслужил наказания, а кто нет, спустились вдоль пологого зеленого холма по ступенькам, вымощенным большими камнями. У подножия находился небольшой каменный дом. Он имел большие окна и массивную широкую входную дверь, из которой вышел полувеликан Хагрид.
Он с радостью помахал, заметив ребят.
– Здравствуй, Хагрид! – синхронно и звонко произнесли парни.
– Рад вас видеть.
– Тут такое дело, – нерешительно начал Поттер, – Макгонагалл прислала нас, чтобы мы отработали наказание.
– Наказание? – удивился тот. – Второй день в Хогвартсе, а уже получили наказание? А знаете, я ни капли не удивлен, – заключил весело мужчина. Ребята переглянулись между собой и тихо рассмеялись.
– Ладно-ладно, – торопливо произнес мужчина. – Пойдемте со мной.
Хагрид поднял тяжелый деревянный арбалет и легко закинул его за спину, будто тот ничего не весил, и тут затревожились уже мальчишки, перестав смеяться.
– Зачем тебе это? – спросил настороженно Сириус.
– Ночью я слышал какой-то шум, – негромко ответил Хагрид и уверенно пошел вглубь леса. – Хочу проверить, что это было.
Было достаточно сумрачно. Сильный ветер колыхал могучие кроны деревьев, создавая неприятный, слегка пугающий шорох в остальной тишине. Не было слышно птиц и других его обитателей. Они прошли вглубь леса, и вскоре заметили странное очертание, прячущееся за стволом дерева. Это было что-то серое, круглое внизу и продолговатое вверху. Они обошли дерево и вздрогнули.
Хагрид мигом снял арбалет и нацелил его на животное.
– Это что за тварь? – изумленно завопил во все горло Джеймс.
– Это же, мать твою, монстр! – выпалил шокировано Блэк.
Хагрид отчего-то ― то ли от страха, то ли от восторга ― не смог выпустить стрелу в чудовище. Потом они пригляделись. То, что они приняли за страшное существо сидело на камне и совсем не двигалось – оно и само было камнем. Получеловек, полудракон – у него были очертания человеческого лица и огромные крылья на спине.
Все трое были в оцепенении от страха, но продолжая вглядываться в создание, понимая, что это всего лишь статуя, их страх быстро отступил.
– Этого раньше здесь не было, нужно доложить об этом директору!
Хагрид поторопил студентов вернуться, а сам сразу же направился к Дамблдору.
Джеймс и Сириус вернулись в Замок. На одном из этажей замка они встретились с Римусом, медленно идущим на обеденный перерыв в Большой Зал.
– Ребятки, я голоден, как волк, – усмехнулся Люпин, чуть приоткрывая клыки.
– Намекаешь, что до полнолуния осталось четыре дня? – Совершенно тихо произнес Блэк, наклонившись к другу. Блэк торопливо достал из кармана сигарету и закурил.
– Хорошо, что напомнил, – больно хлопнул Люпин его по плечу. – Питер уже в Большом Зале.
– Тогда там уже нечего есть, – весело рассмеялся Джеймс.
Поттер тоже решил сделать передышку и закурил рядом. Он протянул сигарету Римусу, но тот нервно замахал рукой. Джеймс усмехнулся.
– После вчерашнего мне пока не хочется.
Вскоре парни вышли к двигающимся лестницам. Подъезжая на одной из них к холлу, они услышали, как под ними с нижнего этажа поднимаются слизеринцы. По их гонору, они сразу узнали Эйвери, Уилкса, Розье и Снейпа.
Блэк гневно сжал руки в кулаки, как наяву представив, как Эйвери толкает бедняжку Холливелл.
– Давай подшутим… несильно, – предложил негромко Блэк. У Джеймса сразу появилась озорная ухмылка и дьявольский огонек в глазах. Римус резко посмотрел на друзей.
– Ребят, – только и успел он укоризненно протянуть.
Сириус и Джеймс нацелили палочки вниз и выкрикнули: «Агуаменти!»
Вода бешенным потоком полилась вниз, как будто огромный водопад сорвался с крутой скалы. Слизеринцев смыло тотчас. Они поскользнулись и слетели со ступеней, промокнув до нитки.
Поттер и Блэк залились диким смехом, перегибаясь через перила и наблюдая за жертвами.
– А давайте помоем Нюниусу волосы!
Джеймс от этого предложения пришел еще в больший восторг.
– Лунатик, знаешь заклинание шампуня? – с надеждой спросил Блэк. Друг отрицательно помахал головой. Тогда он повернулся в другую сторону и заметил там подходящих девочек из гриффиндора.
– Мери, ты знаешь заклинание шампуня? – крикнул он ей. Она так обрадовалась его вниманию, что мигом обернулась спросить это у подруги, чтобы быстро выручить парня.
– Шампулиос! – Произнес следующий голос, подходящий к лестницам.
Катаясь со смеху по полу, Джеймс вверх тормашками заметил, как на него сверху вниз сурово смотрит Эванс. В ее взгляде ничего не читалось, ни упрека, ни сожаления, ничего. Просто привычный суровый взгляд, выработавшийся за все эти годы.
– Ну, все, веселье закончилось. – Досадно отозвался Блэк и поднялся на ноги.
Внизу слизеринцы к этому времени тоже поднялись на ноги и громко и неприлично выругались на Мародеров. Эйвери поднял палочку вверх и выкрикнул заклинание огня. Мощный поток яркого красного пламени вырвался и устремился вверх. Он ударился в лестницу, и парни тотчас почувствовали, что находятся на разогревающейся сковороде.
– Прекратите немедленно! – Прикрикнула на него Эванс и выпустила невербальное заклинание ветра, от которого огонь захватило в вихрь, и он устранился вниз к Эйвери и его друзьям. Тот от испуга одернул палочку, и огонь погас.
– Ведете себя как маленькие дети! – Кричала она на оба этажа.
Джеймс рассмеялся этому. От его злобного, словно пьяного смеха, Эванс стало не по себе. Не обращая более ни на кого внимания, она прошла мимо него и спустилась с подружками к Залу. Из подземелий поднимались еще одни студентки Слизерина. Девушки неприкрыто изумились, увидев залитый водой пол и злобно, но тихо заверещали, когда намочили свои дорогие босоножки. Они поднялись к своим сокурсникам.
– Холодный душ с утра не помешает, – рассмеялась негромко Нарцисса. Вместе с Одетт она повернула голову и заметила на лестнице четвертого этажа смеющихся гриффиндорцев.
– Вот тебе еще одна из невинных шалостей этих бестолочей, – нравоучительно поясняла Цисси.
Сириус довольно заулыбался новенькой. В свою очередь, та стояла какая-то серьезная. Она бросила короткий хмурый взгляд, а когда отвела, встретилась взглядом с Мери Макдональд, спускавшейся с лестницы. Девушка смотрела на нее так броско и надменно, словно Холливелл была для нее маленькой блошкой.
– Ничего, осталось недолго вам смеяться! – прокричал ему Эйвери. – Верно, Холливелл?
Одетт вопросительно приподняв бровь посмотрела на Эйвери. Джеймс и Сириус коротко переглянулись между собой, не понимая разыгравшейся пантомимы. Холливелл вспомнила письмо утром и ее окутал холодный пот. Она торопливо прошла в Зал за Нарциссой. Эйвери также прошел дальше, так как в Замок вошла Минерва Макгонагалл.
После обеда был урок Зельеварений. Преподавателем дисциплины был Гораций Слизнорт. Ученики и ученицы группами заняли столики, на которых было по четыре котла. Холливелл, как и следовало ожидать, оказалась у Нарциссы и её подружек.
Гораций вышел вперед, статно спрятав одну руку за спину, а в другой держал палочку и манерно размахивал ей, когда говорил.
– Сегодня я устраиваю вечеринку своего клуба, изюминкой которой будет, – говорил он торжественно, затем слегка замедлил, – маленький чешский дракон!
Ребята с интересом переглянулись друг с другом.
– А теперь внимание! На вечеринку сможет попасть любой из вас, если он правильно сварит зелье на пятнадцатой странице. – Долго разглагольствовать профессор не любил и тут же скомандовал. – Что ж, вперед!
Зажегся огонь, зазвенели лезвия ножей, вода забурлила, работа закипела. Холливелл взяла книгу в руки и пару секунд просто с наслаждением смотрела на обложку, вкушая предстоящее удовольствие. Открыв нужную страницу, она вчитывалась в названия и еле заметно улыбалась.
Одетта принялась за ингредиенты. Нарцисса украдкой поглядывала на нее. Ей понравилась ее внезапно проявившаяся уверенность. Холливелл была воодушевлена заданием, она так ловко справлялась с нарезкой трав, с выжиманием сока из корней, казалось, что зельеварением она занимается с детства.
Через несколько минут Гораций прошел к каждому столу. Все нервничали, что учитель не оценит зелья, а на вечеринку хотелось попасть многим. Можно было бы сказать всем, если бы не Сириус. Юношу не интересовал слизняковский клуб, и зелье он намеренно сварил неправильно.
– Мистер Блэк, очень жаль… очень жаль… – с досадой произносил Слизнорт печально сморщившись. Затем он помешал зелье Джеймса и выражение его лица изумилось.
– Потрясающе, мистер Поттер! Я всегда знал, что вы способны на многое. Поздравляю, вы можете прийти на мою вечеринку! – Гораций продолжал все также удивленно поздравлять юношу, а затем коротко ему подмигнул. – Учтите! Мисс Эванс тоже идет…
– О, профессор… – расплылся в улыбке Джеймс, поправив очки, – к чему вы это!
Преподаватель слабо ухмыльнулся и подошел к столику Нарциссы.
– Мисс Холливелл, хочу вам сказать, что у вас, – мужчина чуть наклонился к ведьмочке, – будут небольшие экзамены на вашу подготовленность, – он внимательно рассматривал ее котелок, говоря даже немного отстраненно, – директор вам расскажет все подробнее, а пока, – он выпрямился и, посмотрев ей в глаза, улыбнулся, – я хочу вас обрадовать и сказать, что зелье вы сварили успешно!
Одетта тотчас обрадовалась.
– Жду вас в восемь! Приходите вместе с Рейвен.
Для Одетт было странным, что Нарцисса не прошла, хотя позже та призналась, что не любит этот предмет, и ей всегда помогал Северус. А сегодня Снейп, как и Эйвери и Розье, не разговаривали с Цисси. Рейвен вся буквально сияла от превосходства. Оливии же было безразлично ровно столько же, сколько и Сириусу. Хотя последний заметно занервничал и рассердился, когда узнал, что его друг пойдет на вечеринку без него.
– Какого черта ты там забыл? – Вопил Сириус как взбешенный после урока. – Даже Рем не прошел, хотя сварил его в десять раз лучше, я молчу про Питера, но ты какого хрена?
– Там ведь будет и Лили… – глубокомысленно произнес рядом Римус.
– И что, блин, с этого? – Не выдержал Поттер. – Там будет весело!
– Отчего весело? Драконов что ли не видел? – Громко возмущался Блэк.
Джеймс остановился и повернулся к друзьям. Его глаза хитро прищурились, загоревшись пониманием, на губах растянулась улыбка.
– Там будет новенькая!
– И что с этого?
Джеймс оставил этот вопрос без ответа, усмехнулся и поспешил в гостиную.
Приглушенный свет свечей, пустой туалетный столик, зеленые стены с незамысловатым винтажным узором, напоминающий длинные нескончаемые стебли роз с шипами – Холливелл осматривала все детали вокруг, дожидаясь пока Рейвен соберется на вечеринку. Комната слизеринских девочек была тихой. Никто громко не разговаривал. Некоторые читали книжки, другие негромко общались между собой, другая часть была в гостиной. Одетт сидела за своим туалетным столиком и нехотя расчесывала свои длинные мягкие волосы. Она услышала стук каблуков за спиной и обернулась. К ней подошла Нарцисса.
– Эта вечеринка – шанс исправить своё положение. Веди себя достойно и может твою выходку с Блэком забудут. Тебе всё ясно?
Холливелл тихо выдохнула, словно смирившись с принятым решением, посмотрела на себя в зеркало и насупилась. Она зажмурила глаза и представила свой образ, чтобы наколдовать себе платье. Рейвен уже ожидала ее, когда та закончила. Хигс была в зеленом строгом платье с одной сборкой на правом плече., а Одетт была в черном платье до пола на тонких лямках.
Вскоре, они поднялись на седьмой этаж и подошли к кабинету Горация Слизнорта. Здесь был широкий камин, два добротных кожаных диванах, по середине стоял круглый стол на дюжину персон, накрытый разными вкусностями. Собралось уже довольно много людей. Играла приятная джазовая музыка. Юноши и девушки были красиво одеты, держали в руках бокалы и разговаривали между собой, словно они – светские личности. Изредка в их разговор вклинивался профессор. Он был одет в строгий серый костюм в зеленую клетку и выглядел очень презентабельно.
– Рад всех приветствовать! – Гораций прошел в центр комнаты. – Хочу пожелать вам, чтобы вы запомнили учебу в Хогвартсе! И у вас осталось много приятных воспоминаний и знаний.
Все подняли бокалы и выпили за сказанный тост.
Профессор обошел свой стол и ухватился за краешек ткани, укрывающий слегка шевелящийся ящичек. Гораций отсчитал до трех и стянул ткань, как оказалось с клетки. Маленький дракончик всполохнул огнем из маленькой пасти, когда увидел столько людей, столпившихся возле него. Холливелл тоже бросилась разглядеть существо поближе, однако кто-то схватил ее за руку и оттащил в противоположную сторону. Неизвестный затащил ее за занавеску, крепко держа за кисть руки.
– Привет!
Узнав в юноше Блэка, она с испугом отшатнулась от него.
– Выглядишь просто очаровательно! Сделала макияж, а платье…
– Отвали от меня! Смешно было утром, да?!
Сириус немного занервничал, когда она стала говорить громко. Ему ведь нельзя было приходить на эту вечеринку. Он усмехнулся и тихо шикнул на нее.
– Да я просто перепутал.
– Я тебе не верю!
– Хочу предложить тебе прогуля..
Он не успел схватить ее снова за руку, и она ушла из его укрытия, даже не дослушав его.
– Всего лишь маленькая шутка, а она сразу обижаться…
Холливелл поспешила вернуться к Рейвен, чтобы та не обнаружила ее пропажу. Черноволосая ведьмочка сидела на диване, рядом с Генри. Подходя ближе, блондинка украдкой подслушала их разговор.
– Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала. – Произнес твердо Эйвери.
– Хорошо, – легко ответила Хигс.
– Сделай так, чтобы она осталась одна. Совсем! Что за… – Генри замешкался, краем глаза заметив, как подошла к ним Холливелл.
– Про чемпионат, его не будет в этом году? – Рейвен неуклюже попыталась сменить тему.
Одетт показалось странным, что они быстро закончили разговор, и Эйвери поднялся с дивана и пошел с Северусом в другую часть комнаты.
Джеймс Поттер стоял у аквариума и жестами разговаривал с яркими цветными рыбками. В ответ они пускали пузыри, и это смешило юношу, будто ему было около пяти лет. Вскоре это ему наскучило, и он решил сотворить следующую шутку. Как раз недалеко проходила подходящая жертва для этого. Он почти незаметно нацелил палочку на Холливелл. Сириус уже наблюдавший за этим из укрытия, что только не представил в своей голове: он знал, что от друга можно ожидать любой выходки. Джеймс выпустил заклинание, и оно направилось прямиком в Холливелл. Предугадав это, Сириус попытался сбить заклинание, но оно все равно угодило в платье белокурой ведьмочки.
– Что с твоим платьем? – произнесла Хигс. Одетт заметила, что платье теперь стало не до пола, а до щитолок.
– Что за колдовство?
Холливелл начала мотать головой из стороны в сторону, заметила Поттера, попивающего из бокала, заметила Сириуса, быстро спрятавшегося снова в укрытие и попыталась вернуть платье в прежнее состояние.
– Ну и ладно. – Джеймс был недоволен, платье должно было быть намного, намного короче! Но теперь ему хотелось присоединиться к толпе, которую вновь собрал Гораций.
– Я хочу чтобы вы все ближе познакомились с Мисс Холливелл.
Одетт немного растерялась сначала, однако она понимала, что это лучший шанс хотя бы коротко ответить всем на так интересующий большинства вопрос.
– Я из города Сан-Франциско. – Начала она. – Мою магическую школу закрыли, и я училась дома по учебникам и… Я всегда мечтала учиться в такой школе. Она невероятно огромная и потрясающая, и я рада, что мне выпал… такой шанс.
– Кем работают ваши родители?
– Мама держит свой ресторан.
– Ресторан для волшебников?! – изумился Гораций.
– Нет, он… для всех…
– Хорошо, Мисс Холливелл, сможете забронировать столик мне? Думаю, когда-нибудь я приеду в Сан-Франциско, мне интересны разные места, культуры и люди.
Одетт встала в ступор и ничего не отвечала. Профессор заметил, что ввел ее своим вопросом в неловкое состояние и перевел тему.
– Мисс Эванс не поделитесь своими первыми воспоминаниями о магии?
Рыжеволосая ведьмочка коротко улыбнулась. Быть в центре внимания ей нравилось.
– Первую свою магию я сделала, когда мне было пять… – она задумалась, вспоминая, – Я разозлилась на свою сестру. И заколдовала ее любимый проигрыватель. Он все время крутил одну и туже песню. Она назвала меня ведьмой, и я сначала испугалась, но потом один знакомый мальчишка сказал, – она немного помедлила, – что это нормально…
– Ха-ха, ты это не про Нюниуса случайно? – Воскликнул Джеймс на всю комнату, так что все обернулись на него.
– Э-м, – растеряно протянула Эванс. Она почувствовала себя очень неловко. Так же как и Северус. Внутри юноши все сжалось, ему так не хотелось, чтобы она что-либо упоминала дальше о нем.
– Ты идиот, Поттер! – Несдержанно произнесла Лили и почувствовала неприятное давление в груди.
Джеймс удивился и даже рассердился этому заявлению при таком количестве людей.
Лили не сдержалась. Чувствуя, что у нее сейчас покатятся слезы, она выбежала из комнаты.
– Профессор, я верну ее. – Спешно произнесла Рейвен и быстрым шагом вышла из комнаты.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов